# Translation of Themes - Twenty Sixteen in German
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 00:07:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"
#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen ist die moderne Interpretation eines allzeit beliebten WordPress-Layouts – einer horizontalen Kopfzeile mit einer optionalen rechten Seitenleiste, die gleichermaßen bei Blogs wie klassischen Websites perfekt funktioniert. Das Theme bietet Einstellungsmöglichkeiten für individuelle Farben mit schönen Standard-Farbvorlagen, ein harmonisches, flexibles Raster mit einem Mobile-First-Ansatz und einem makellosen Schliff in jedem Detail. Twenty Sixteen sorgt für einen tollen Look bei all deinen WordPress-Websites."
#. Theme Name of the theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#: functions.php:204
msgid "Bright Red"
msgstr "Helles Rot"
#: functions.php:199
msgid "Dark Red"
msgstr "Dunkelrot"
#: functions.php:194
msgid "Medium Brown"
msgstr "Mittelbraun"
#: functions.php:189
msgid "Dark Brown"
msgstr "Dunkelbraun"
#: functions.php:184
msgid "Light Blue"
msgstr "Helles Blau"
#: functions.php:179
msgid "Bright Blue"
msgstr "Strahlendes Blau"
#: functions.php:174
msgid "Blue Gray"
msgstr "Blau-Grau"
#: functions.php:169
msgid "White"
msgstr "Weiß"
#: functions.php:164
msgid "Light Gray"
msgstr "Hellgrau"
#: functions.php:159
msgid "Medium Gray"
msgstr "Mittelgrau"
#: functions.php:154
msgid "Dark Gray"
msgstr "Dunkelgrau"
#. translators: %s: Post title.
#: template-parts/content.php:29 inc/template-tags.php:195
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "„%s“ weiterlesen"
#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content.php:53 template-parts/content-search.php:28
#: template-parts/content-search.php:43 template-parts/content-single.php:47
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "„%s“ bearbeiten"
#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "Ein Gedanke zu „%s“"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Suche …"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"
#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Footer-Social-Links-Menü"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Primäres Footer-Menü"
#: functions.php:269
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Widgets hier hinzufügen, um sie in die Seitenleiste einzubauen."
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"
#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Es gibt keine passenden Suchergebnisse. Bitte versuche es mit anderen Suchbegriffen."
#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit, deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Starte hier."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"
#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"
#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Veröffentlicht am"
#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Schreibe einen Kommentar zu %s"
#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: functions.php:209 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Sekundäre Textfarbe"
#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Primäre Textfarbe"
#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"
#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe des Inhalts"
#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Basis-Farbvorlage"
#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:42 inc/back-compat.php:56 inc/back-compat.php:75
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen benötigt mindestens WordPress-Version 4.4. Du verwendest Version %s. Bitte aktualisiere WordPress und versuche es erneut."
#: single.php:31 image.php:107
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "Veröffentlicht in%title"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volle Größe"
#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content.php:36 template-parts/content-single.php:26
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: functions.php:420
msgid "collapse child menu"
msgstr "Untermenü verbergen"
#: functions.php:419
msgid "expand child menu"
msgstr "Untermenü anzeigen"
#: functions.php:338
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:330
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:322
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:291
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Unterhalb des Inhalts 2"
#: functions.php:281 functions.php:293
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Erscheint unterhalb des Inhalts von Beiträgen und Seiten."
#: functions.php:279
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Unterhalb des Inhalts 1"
#: functions.php:267
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"
#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Stolz präsentiert von %s"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu „%2$s“"
#: image.php:62 template-parts/content-page.php:28
#: template-parts/content.php:40 template-parts/content-single.php:30
#: search.php:46 archive.php:54 index.php:51
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: search.php:45 archive.php:53 index.php:50
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: search.php:44 archive.php:52 index.php:49
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Möchtest du eine Suche starten?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Die Seite konnte leider nicht gefunden werden."
#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress-Team"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://de.wordpress.org/"