# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:06:13+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:834 msgctxt "BuddyPress Activity data exporter friendly name" msgid "Activity Data" msgstr "Aktivitätsdaten" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:377 msgctxt "BuddyPress Group Memberships data exporter friendly name" msgid "Group Memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:383 msgctxt "BuddyPress Pending Group Membership Requests data exporter friendly name" msgid "Pending Group Membership Requests" msgstr "Ausstehende Gruppenanfragen" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:389 msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name" msgid "Pending Group Invitations (Received)" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (empfangen)" #: bp-groups/bp-groups-filters.php:395 msgctxt "BuddyPress Pending Group Invitations data exporter friendly name" msgid "Pending Group Invitations (Sent)" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (gesendet)" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035 msgid "Pending Friend Requests (Sent)" msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (gesendet) " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28 msgctxt "button" msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111 msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below." msgstr "Klicken Sie auf den Nachrichtentitel, um ihn in der Box „Aktive Konversation“ unten in der Vorschau anzuzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200 msgid "Star Conversation" msgstr "Konversation markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196 msgid "Unstar Conversation" msgstr "Markierung der Konversation aufheben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169 msgid "Active conversation:" msgstr "Aktive Konversation:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207 msgid "View full conversation and reply." msgstr "Zeigen Sie die vollständige Konversation an und antworten Sie." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116 msgid "Optional: add a message to your invite." msgstr "Optional: Fügen Sie Ihrer Einladung eine Nachricht hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36 msgid "Send @Username" msgstr "Senden an @Benutzername" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:870 msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:" msgstr "Lernen Sie die Mitwirkenden hinter BuddyPress kennen:" #. translators: %s: message recipients list #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44 msgid "Conversation between %s." msgstr "Konversation zwischen %s." #. translators: 1: the old group permalink. 2: the new group permalink. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:53 msgctxt "Group update email text" msgid "* Permalink changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"." msgstr "* Permalink geändert von „%1$s“ zu „%2$s“." #. translators: %s: group link #: bp-groups/screens/user/invites.php:31 msgid "Group invite accepted. Visit %s." msgstr "Gruppeneinladung akzeptiert. Besuchen Sie %s." #: bp-messages/screens/view.php:28 msgid "The conversation you tried to access is no longer available" msgstr "Die Konversation, auf die Sie zugreifen wollten, ist nicht mehr verfügbar" #: bp-messages/screens/view.php:43 msgid "You do not have access to that conversation." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Konversation." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:831 msgctxt "Delete field link" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:826 msgctxt "Edit field link" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:414 msgctxt "Profile fields group was deleted successfully" msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:308 msgctxt "Add New Profile Fields Group" msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232 msgctxt "Delete Profile Fields Group" msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:227 msgctxt "Edit Profile Fields Group" msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups" msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neuesten oder alphabetischer Gruppen" #. translators: %s: number of activity comments #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315 msgid "Show all comments (%d)" msgstr "Alle Kommentare anzeigen (%d)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:411 msgctxt "Error when deleting profile fields group" msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307 msgctxt "You have no profile fields groups." msgid "You have no groups." msgstr "Sie haben keine Gruppen." #: bp-loader.php:65 msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress." msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Server oder deaktiviere BuddyPress." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-loader.php:64 msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater." msgstr "Ihre Seite verwendet derzeit PHP in der Version %1$s. BuddyPress setzt Version %2$s oder höher voraus." #: bp-loader.php:62 msgid "Your site does not support BuddyPress." msgstr "Ihre Seite unterstützt kein BuddyPress." #. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3: #. total group members. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1269 msgctxt "Group members pagination in group admin" msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Ansicht %1$s - %2$s of %3$s Mitglied" msgstr[1] "Ansicht %1$s - %2$s of %3$s Mitglieder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562 msgid "years from now" msgstr "Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560 msgid "years ago" msgstr "Jahre zuvor" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557 msgid "Select range" msgstr "Bereich auswählen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532 msgid "Relative" msgstr "relativ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552 msgid "End:" msgstr "Ende:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494 msgid "Documentation on date and time formatting" msgstr "Dokumentation zur Datum/Zeit Formatierung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491 msgid "Enter custom time format" msgstr "Eigenes Zeitformat angeben" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "4 years ago, 4 years from now" msgstr "4 Jahre zuvor, 4 Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "Time elapsed" msgstr "Zeit ist abgelaufen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21 msgid "Send invites" msgstr "Einladungen senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12 msgid "Manage Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12 msgid "Manage Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12 msgid "Manage Group Details" msgstr "Gruppendetails Verwalten" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30 msgid "%2$s replied %5$s" msgstr "%2$s antwortete %5$s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12 msgid "Group Avatar" msgstr "Gruppenavatar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:864 msgid "Field Group Name (required)" msgstr "Feld-Gruppenname (erforderlich)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1418 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35 msgid "Profile field groups" msgstr "Profilfeld Gruppen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Datenschutz: Meine Webseite soll von Suchmaschinen erfasst werden können und in öffentlichen Bereichen dieses Netzwerks sichtbar sein." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19 msgid "Profile visibility settings" msgstr "Profil Sichtbarkeits Einstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15 msgid "Account settings" msgstr "Accounteinstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16 msgid "Unread notifications" msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89 msgid "Sitewide Notices" msgstr "Seitenweite Hinweise" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44 msgid "Messages inbox" msgstr "Nachrichteneingang" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21 msgid "Starred messages" msgstr "Markierte Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht erstellen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39 msgid "Member primary navigation" msgstr "Mitglieder Haupt-Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66 msgid "Member's groups" msgstr "Gruppen des Mitglieds" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59 msgid "My friends" msgstr "Meine Freunde" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12 msgid "Member secondary navigation" msgstr "Sekundäre Mitglieder-Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116 msgid "Members directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80 msgid "Members directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60 msgid "Members directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40 msgid "Group primary navigation" msgstr "Gruppen Haupt-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318 msgid "No group members were found." msgstr "Keine Gruppenmitglieder gefunden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207 msgid "No group moderators were found." msgstr "Es wurden keine Gruppenmoderatoren gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130 msgid "Groups directory" msgstr "Gruppenverzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94 msgid "Groups directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Gruppenverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60 msgid "Groups directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Gruppenverzeichnisses" #. translators: Group type description shown when creating a group. #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71 msgid "– %s" msgstr "– %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:73 bp-groups/bp-groups-admin.php:74 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:96 bp-groups/bp-groups-admin.php:97 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:50 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61 msgid "Group Types" msgstr "Gruppentypen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62 msgid "Group Details" msgstr "Gruppendetails" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131 msgid "Sites directory" msgstr "Webseiten-Verzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190 msgid "Activity secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation der Aktivitäten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48 msgid "Sitewide activities navigation" msgstr "Seitenweite Aktivitäten Navigation" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2465 msgctxt "Label for the WP users table member type column" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2447 msgid "Member type was changed successfully." msgstr "Mitgliedstyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2352 msgid "No Member Type" msgstr "Kein Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2342 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344 msgid "Change member type to…" msgstr "Ändere Mitgliedstyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861 msgid "No Group Type" msgstr "Kein Gruppentyp" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853 msgid "Change group type to…" msgstr "Ändere Gruppentyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777 msgctxt "Label for the WP groups table group type column" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #. translators: %s: group type singular name #: bp-groups/bp-groups-template.php:5332 msgid "Viewing groups of the type: %s" msgstr "Anzeigen der Gruppen des Typs: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4488 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11 msgid "Group secondary navigation" msgstr "Sekundäre Gruppen-Navigation" #: bp-groups/bp-groups-template.php:276 bp-groups/bp-groups-template.php:283 msgid "Group Types:" msgstr "Gruppentypen:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:94 msgctxt "group type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1431 msgid "Group type was changed successfully." msgstr "Gruppentyp wurde erfolgreich geändert." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49 msgid "Sent Messages" msgstr "Gesendete Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61 msgid "My groups" msgstr "Meine Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21 msgid "Friendship requests" msgstr "Freundschaftsanfragen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15 msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:972 msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1163 msgid "(Not available on the front end)" msgstr "(Nicht verfügbar im Frontend)" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1230 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21 msgid "Group invitations" msgstr "Gruppen-Einladungen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 msgid "No group administrators were found." msgstr "Keine Gruppenadministratoren gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63 msgid "Select the types this group should be a part of." msgstr "Wählen Sie die Typen, die Teil dieser Gruppe sein sollen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95 msgid "Sites directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Webseiten-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61 msgid "Sites directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Webseiten-Verzeichnisses" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2444 msgid "There was an error while changing member type. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Mitgliedstyps. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1428 msgid "There was an error while changing group type. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Gruppentyps. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:931 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:936 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:961 msgid "Community Support" msgstr "Community Support" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906 msgid "BuddyPress Team" msgstr "BuddyPress Team" #: bp-core/bp-core-functions.php:4000 bp-core/bp-core-functions.php:4006 #: bp-core/bp-core-functions.php:4011 msgid "Something has gone wrong." msgstr "Etwas ist schief gelaufen." #: bp-core/bp-core-functions.php:4040 msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings." msgstr "Sie können diese oder jede andere E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellung in Ihren E-Mail-Einstellungen ändern." #: bp-core/bp-core-functions.php:4012 msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails." msgstr "Bitte gehen Sie zu Ihren Benachrichtigungs-Einstellungen um die E-Mails abzubestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:4001 bp-core/bp-core-functions.php:4007 msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails." msgstr "Bitte melden Sie sich an und gehen zu Ihren Einstellungen um die E-Mail-Benachrichtigungen abzubestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3947 bp-core/bp-core-functions.php:3955 msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn Ihr Gruppenbeitritt akzeptiert oder abgelehnt wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3934 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihnen eine Nachricht schreibt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3926 msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand eine Mitgliedsanfrage in Ihrer Gruppe gestellt hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3918 msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn Sie in einer Gruppe befördert wurden." #: bp-core/bp-core-functions.php:3910 msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Sie eingeladen hat einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3902 msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn eine Ihrer Gruppen aktualisiert wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3894 msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihre Freundschaftsanfrage akzeptiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3886 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihnen eine Freundschaftsanfrage sendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3860 bp-core/bp-core-functions.php:3868 msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand Sie in seinem Beitrag erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3844 bp-core/bp-core-functions.php:3852 msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted." msgstr "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand auf einen Beitrag antwortet, den Sie gepostet haben." #. translators: %s: the link to the Site settings page #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:204 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on this page." msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktivieren Sie bitte die Registrierung durch Klicken auf die \"Jeder kann sich registrieren\" Checkbox auf dieser Seite." #. translators: %s: the link to the Network settings page #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:197 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on this page." msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktivieren Sie bitte die Registrierung, indem Sie entweder die Option \"Benutzerkonten können registriert werden\" oder \"Beide Websites und Benutzerkonten können registriert werden\" auf dieser Seite auswählen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:143 msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible." msgstr "Ein BuddyPress-Update ist verfügbar, aber Ihr System ist nicht kompatibel." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1178 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network" msgstr "Privatsphäre: Meine Website soll in Suchmaschinen und öffentlichen Verzeichnissen außerhalb dieses Netzwerkes gelistet werden dürfen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:197 msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8." msgstr "Ihre Website ist nicht für BuddyPress 2.8 vorbereitet." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-loader.php:64 msgid "See the Codex guide for more information." msgstr "Lesen Sie den Codex Guide für weitere Informationen." #. translators: %s is the blog name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:348 msgid "Site icon for %s" msgstr "Webseiten-Icon für %s" #. translators: %s: the site's PHP version number #: bp-core/deprecated/2.8.php:201 msgctxt "deprecated string" msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+." msgstr "Auf Ihrer Website wird derzeit die PHP-Version %s ausgeführt, während BuddyPress 2.8 Version 5.3+ benötigt." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:198 msgctxt "groups admin edit screen" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Unread %s" msgstr "Ungelesen %s" #. translators: %s: Friend count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175 msgid "Friends %s" msgstr "Freunde %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends %s" msgstr "Freunde %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805 msgctxt "My Account Groups nav" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Pending Invites %s" msgstr "Anstehende Einladungen %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322 msgid "Messages %s" msgstr "Nachrichten %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327 msgid "Inbox %s" msgstr "Posteingang %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1153 msgid "Select group type" msgstr "Gruppentyp wählen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2707 msgid "Group type already exists." msgstr "Gruppentyp ist bereits vorhanden." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2736 msgid "You may not register a group type with this name." msgstr "Sie dürfen keine Gruppentyp mit diesem Namen registrieren." #. translators: %s: new email address #: bp-settings/bp-settings-template.php:92 msgid "There is a pending change of your email address to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer E-Mail-Adresse %s." #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Pending Requests %s" msgstr "Ausstehende Anfragen %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:713 msgid "No group found with this ID." msgstr "Keine Gruppe mit dieser ID gefunden." #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1199 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Your request to join a group has been approved or denied" msgstr "Ihre Anfrage einer Gruppe beizutreten wurde genehmigt oder verweigert" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:432 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493 msgctxt "Member Home page" msgid "Home" msgstr "Startseite " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1051 msgid "No user found with this ID." msgstr "Kein Benutzer mit dieser ID gefunden" #. translators: %s: Group count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533 msgctxt "Group screen nav with counter" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #. translators: 1: email address. 2: cancel email change url. #: bp-settings/bp-settings-template.php:100 msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or cancel the pending change." msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mail (%1$s) für den Bestätigungslink, oder brechen Sie die anstehende Änderung ab." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1115 msgctxt "Email post type" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151 msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Die bp_nav und bp_options_nav Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die BuddyPress nav Funktionen." #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80 msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Diese Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Buddy nav Funktionen." #: bp-core/bp-core-moderation.php:176 msgctxt "Comment moderation" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Sie haben eine unpassendes Wort geschrieben." #: bp-core/bp-core-moderation.php:135 msgid "You have posted too many links" msgstr "Sie haben zu viele Links gepostet" #. translators: %s: oEmbed provider. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289 msgid "View on %s" msgstr "Ansehen auf %s" #: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43 msgid "Edit Activity" msgstr "Aktivität bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:783 msgid "Edit activity action" msgstr "Aktivität bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:794 msgid "Edit activity content" msgstr "Aktivitätsinhalt bearbeiten" #. translators: 1: oEmbed author. 2: oEmbed provider. eg. By BuddyPress on #. YouTube. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285 msgid "By %1$s on %2$s" msgstr "Von %1$s am %2$s" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54 msgid "New Activity reply" msgstr "Neue Aktivitäten Antwort" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73 msgid "New Activity comment reply" msgstr "Neue Aktivitäten Kommentar Antwort" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194 msgid "Embedded Activity Item" msgstr "Eingebettete Aktivität" #. translators: %s: Unread mention count for the current user #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:344 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions %s" msgstr "Erwähnungen %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:632 msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option." msgstr "Es sieht aus als ob es mehr Webseiten zum Aufnehmen gibt. Die Aufnahme kann weitergeführt werden, indem die Option \"Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen\" ausgewählt wird." #. translators: 1: Login URL, 2: User name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1299 msgid "Log in as \"%2$s\" using your existing password." msgstr "Melden Sie sich als \"%2$s\" mit ihrem bestehenden Passwort an." #. Translators: %s is the comma separated list of components needing a #. directory page. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:312 msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s." msgstr "Die folgenden aktiven BuddyPress Komponenten haben keine damit verbundenen WordPress Seiten: %s." #. translators: %s: Site count for the current user #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223 msgid "Sites %s" msgstr "Seiten %s" #. translators: %s: the link of the new site #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1294 msgid "%s is your new site." msgstr "%s ist Ihre neue Seite." #. translators: 1: the user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:67 msgid "%1$s commented on one of your updates" msgstr "%1$s kommentierte eines Ihrer Updates" #. translators: 1: the number of activity replies #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61 msgid "You have %1$d new replies" msgstr "Sie haben %1$d neue Antworten" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341 msgid "Your browser does not support HTML5 audio" msgstr "Ihr Browser unterstützt kein HTML5 Audio" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334 msgid "Your browser does not support HTML5 video" msgstr "Ihr Browser unterstützt kein HTML5 Video" #. translators: 1: the number of activity comment replies #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80 msgid "You have %1$d new comment replies" msgstr "Sie haben %1$d Kommentar-Antworten" #. translators: 1: the user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:86 msgid "%1$s replied to one of your activity comments" msgstr "%1$s antwortete auf einen Ihrer Aktivitätskommentare" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:551 msgctxt "Post Type generic comments activity front filter" msgid "Item comments" msgstr "Beitrags Kommentare" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1577 msgid "Autolink" msgstr "Autolink" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1663 msgid "Pending users list navigation" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1665 msgid "Pending users list" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1579 msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term." msgstr "Auf den Benutzerprofilen wird der Eintrag in diesem Feld als Suchwort verlinkt." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1584 msgid "Autolink status for this field" msgstr "Autolink Status für dieses Feld" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 msgctxt "email" msgid "unsubscribe" msgstr "abbestellen" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:186 msgid "Message was not sent. Please try again." msgstr "Die Nachricht konnte nicht versendet werden, bitte versuchen Sie es noch einmal." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1587 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661 msgid "Filter users list" msgstr "Benutzerliste filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356 msgid "Filter groups list" msgstr "Gruppenliste filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266 msgid "Groups list" msgstr "Gruppenliste" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:251 msgid "Groups list navigation" msgstr "Gruppenlisten Navigation" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:329 msgctxt "email post type description" msgid "BuddyPress emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252 msgid "BuddyPress Options" msgstr "BuddyPress Optionen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:352 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353 msgctxt "email menu label" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #. translators: %s: the email token for the recipient name #: bp-core/bp-core-template.php:3773 msgctxt "recipient salutation" msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #: bp-core/bp-core-functions.php:3069 msgctxt "email type taxonomy description" msgid "BuddyPress email types" msgstr "BuddyPress E-Mail Typen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:342 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343 msgctxt "screen heading" msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3045 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "View Email Situation" msgstr "E-Mail-Situation ansehen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3044 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Update Email Situation" msgstr "E-Mail-Situation aktualisieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:3043 msgctxt "email type taxonomy singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:3036 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3037 msgctxt "email type taxonomy name" msgid "Situation" msgstr "Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2920 msgctxt "email post type label" msgid "View Email" msgstr "E-Mail ansehen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3042 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3041 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Popular Email Situation" msgstr "Populäre E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3040 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations" msgstr "Keine E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3039 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations found." msgstr "Neue E-Mail Situation gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:3038 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New email situation name" msgstr "Neuer E-Mail Situationsname" #: bp-core/bp-core-functions.php:3035 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:3034 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:3033 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Edit Email Situations" msgstr "Bearbeite E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3032 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "All Email Situations" msgstr "Alle E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3031 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New Email Situation" msgstr "Neue E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2919 msgctxt "email post type label" msgid "Uploaded to this email" msgstr "Zu dieser E-Mail hochgeladen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2905 msgctxt "email post type label" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2918 msgctxt "email post type singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2917 msgctxt "email post type label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche nach E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2916 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found in Trash" msgstr "Keine E-Mails im Papierkorb gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2915 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found" msgstr "Keine E-Mails gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2914 msgctxt "email post type label" msgid "New Email" msgstr "Neue E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2913 msgctxt "email post type label" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2912 msgctxt "email post type name" msgid "Emails" msgstr "E-Mails " #: bp-core/bp-core-functions.php:2911 msgctxt "email post type label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen-Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2910 msgctxt "email post type label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2909 msgctxt "email post type label" msgid "Filter email list" msgstr "E-Mail Liste filtern" #: bp-core/bp-core-functions.php:2908 msgctxt "email post type label" msgid "Edit Email" msgstr "E-Mail bearbeiten" #: bp-core/bp-core-functions.php:2907 msgctxt "email post type label" msgid "All Emails" msgstr "Alle E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2906 msgctxt "email post type label" msgid "Add a New Email" msgstr "Neue E-Mail hinzufügen" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344 msgid "Footer text" msgstr "Footer-Text" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343 msgid "Change the email footer here" msgstr "Ändern Sie den E-Mail-Footer hier" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366 msgid "Text size" msgstr "Schriftgröße" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278 msgid "Header background color" msgstr "Header Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285 msgid "Applied to links and other decorative areas." msgstr "Angewandt auf Links und andere dekorative Flächen." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286 msgid "Highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142 msgctxt "email" msgid "Footer" msgstr "Footer" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271 msgid "Email background color" msgstr "E-Mail Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137 msgctxt "email" msgid "Body" msgstr "Body" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:143 msgid "Repopulate site tracking records." msgstr "Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108 msgid "Repair total members count." msgstr "Repariere den Mitgliederzähler." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132 msgctxt "email" msgid "Header" msgstr "Header" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:36 msgid "Repair tools" msgstr "Reparatur-Werkzeuge" #: bp-core/bp-core-filters.php:1194 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27 msgctxt "screen heading" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26 msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress." msgstr "Verändern Sie das Aussehen der Buddypress E-Mails." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:612 msgid "Emails have been successfully reinstalled." msgstr "Die E-Mails wurden erfolgreich neu installiert" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:160 msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)." msgstr "E-Mails erneut installieren (löschen und zurücksetzen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:123 msgid "Repair total friends count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Freunde für jedes Mitglied." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:133 msgid "Repair total groups count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Gruppen für jedes Mitglied." #: bp-core/bp-core-functions.php:3891 msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member." msgstr "Der Empfänger hat eine Freunde-Einladung von einem Mitglied angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3899 msgid "A group's details were updated." msgstr "Gruppendetails wurden aktualisiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3923 msgid "A member has requested permission to join a group." msgstr "Ein Mitglied fragt um Erlaubnis einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3931 msgid "Recipient has received a private message." msgstr "Empfänger hat eine private Nachricht erhalten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3944 msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3952 msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde abgelehnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3915 msgid "Recipient's status within a group has changed." msgstr "Empfänger Status in einer Gruppe hat sich geändert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3907 msgid "A member has sent a group invitation to the recipient." msgstr "Ein Mitglied sendete eine Gruppeneinladung an den Empfänger." #: bp-core/bp-core-functions.php:3939 msgid "Recipient has changed their email address." msgstr "Empfänger hat seine E-Mail Adresse geändert." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3804 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" akzeptiert" #: bp-core/bp-core-functions.php:3841 msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted." msgstr "Ein Mitglied hat auf ein Update geantwortet, das der Empfänger geschrieben hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3849 msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted." msgstr "Ein Mitglied antwortete auf einen Kommentar eines Aktivitäts-Updates, dass der Empfänger geschrieben hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3857 msgid "Recipient was mentioned in an activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3865 msgid "Recipient was mentioned in a group activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Gruppen Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3883 msgid "A member has sent a friend request to the recipient." msgstr "Ein Mitglied hat eine Freundeseinladung an den Empfänger gesendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3878 msgid "Recipient has registered for an account and site." msgstr "Der Empfänger hat sich für ein Konto und eine Website registriert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3873 msgid "Recipient has registered for an account." msgstr "Der Empfänger registrierte sich für ein Konto." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3816 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n" "\n" "To request membership again, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde abgelehnt.\n" "\n" "Um die Mitgliedschaftsanfrage erneut zu stellen, besuchen Sie: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3814 msgid "Your membership request for the group "{{group.name}}" has been rejected." msgstr "Ihre Anfrage zur Mitgliedschaft für die Gruppe for the group "{{group.name}}" wurde abgelehnt." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3812 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected" msgstr "[{{{site.name}}}] Ihre Anfrage zur Mitgliedschaft für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde abgelehnt" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3808 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde akzeptiert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu sehen, besuchen Sie: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3806 msgid "Your membership request for the group "{{group.name}}" has been accepted." msgstr "Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "{{group.name}}" ist akzeptiert worden." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3800 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Sie änderten kürzlich Ihre Email-Adresse zu Ihrem Konto auf {{site.name}}. Wenn das richtig ist, dann folgen Sie bitte diesem Link, um die Änderung zu bestätigen: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Ansonsten können Sie diese Benachrichtigung bedenkenlos ignorieren und löschen, sofern Sie Ihre Meinung geändert haben oder Sie diese Mitteilung irrtümlich erhalten haben." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3798 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go here to confirm the change.\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Sie änderten kürzlich Ihre Email-Adresse zu Ihrem Konto auf {{site.name}}. Wenn das richtig ist, dann folgen Sie bitte diesem Link, um die Änderung zu bestätigen.\n" "\n" "Ansonsten können Sie diese Benachrichtigung bedenkenlos ignorieren und löschen, sofern Sie Ihre Meinung geändert haben oder Sie diese Mitteilung irrtümlich erhalten haben." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3796 msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address" msgstr "[{{{site.name}}}] Verifizieren Sie Ihre neue E-Mail-Adresse" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3792 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}" msgstr "" "{{sender.name}} hat Ihnen eine neue Nachricht gesendet: „{{usersubject}}“\n" "\n" "„{{usermessage}}“\n" "\n" "Gehen Sie zu der Diskussion, um zu antworten oder sich über die Konversation zu informieren: {{{message.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3790 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{sender.name}} sendete Ihnen eine neue Nachricht: &‌#8222;{{usersubject}}&‌#8220;\n" "\n" "
&‌#8222;{{usermessage}}&‌#8220;
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder sich über die Konversation zu informieren." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3788 msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Nachricht von {{sender.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3784 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}" msgstr "" "{{requesting-user.name}} möchte Mitglied der Gruppe "{{group.name}}" werden. Da Sie der Administrator der Gruppe sind, können Sie die die Mitgliedsanfrage akzeptieren oder ablehnen.\n" "\n" "Um aktuelle und alle weiteren Anfragen zu verwalten, besuchen Sie bitte: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "Um das Profil von {{requesting-user.name}} anzusehen, besuchen Sie bitte: {{{profile.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3780 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe: {{group.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3776 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To visit the group, go to: {{{group.url}}}" msgstr "" "Sie wurden zum {{promoted_to}} in der Gruppe: \"{{group.name}}\" befördert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu besuchen, gehen Sie zu: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3774 msgid "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group "{{group.name}}"." msgstr "Sie sind zum {{promoted_to}} in der Gruppe "{{group.name}}" befördert worden." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3772 msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Sie sind in folgender Gruppe befördert worden: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3768 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n" "\n" "To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n" "To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}" msgstr "" "{{inviter.name}} hat Sie eingeladen, der Gruppe \"{{group.name}}\" beizutreten.\n" "\n" "Um die Einladung zu akzeptieren, besuchen Sie bitte: {{{invites.url}}}\n" "\n" "Um mehr über die Gruppe zu erfahren, besuchen Sie bitte {{{group.url}}}.\n" "Um das Profil von {{inviter.name}} zu sehen, besuchen Sie bitte: {{{inviter.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3756 msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated" msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppendetails aktualisiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3758 msgid "" "Group details for the group "{{group.name}}" were updated:\n" "
{{changed_text}}
" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}}" wurden aktualisiert:\n" "
{{changed_text}}
" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3764 msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Sie haben eine Einladung in die Gruppe \"{{group.name}}\" erhalten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3760 msgid "" "Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurden aktualisiert:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "Um die Gruppe anzusehen, besuchen Sie: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3752 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend request.\n" "\n" "To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}" msgstr "" "{{friend.name}} akzeptierte Ihre Freundschaftsanfrage.\n" "\n" "Um mehr über ihn zu erfahren, besuchen Sie sein Profil: {{{friendship.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3750 msgid "{{friend.name}} accepted your friend request." msgstr "{{friend.name}} akzeptierte Ihre Freundschaftsanfrage." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3748 msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request" msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} akzeptierte Ihre Freundschaftsanfrage" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3744 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} möchte Sie als Freund hinzufügen.\n" "\n" "Um die Freundschaftsanfrage zu akzeptieren und alle ausstehenden Anfragen zu verwalten, besuchen Sie bitte: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "Um {{initiator.name}}'s Profil anzusehen, besuchen Sie bitte: {{{initiator.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3742 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} möchte Sie als Freund hinzufügen.\n" "\n" "Um die Freundschaftsanfrage zu akzeptieren und alle ausstehenden Anfragen zu verwalten, besuchen Sie bitte: {{{friend-requests.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3740 msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Freundschaftsanfrage von {{initiator.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3733 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Vielen Dank für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung des Kontos und der Website abzuschließen, folgen Sie bitte diesem Link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "Nach Ihrer Aktivierung, können Sie die Website unter folgendem Link besuchen {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3731 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Vielen Dank für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung des Kontos und der Website abzuschließen, folgen Sie bitte diesem Link: {{{activate-site.url}}}.\n" "\n" "Nach Ihrer Aktivierung, können Sie die Website unter folgendem Link besuchen {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3729 msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktivieren {{{user-site.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3721 msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktivieren Sie Ihr Konto" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3717 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in der Gruppe „{{group.name}}“:\n" "\n" "„{{usermessage}}“\n" "\n" "Gehen Sie zu der Diskussion, um zu antworten oder sich über die Konversation zu informieren: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3715 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in der Gruppe „{{group.name}}“:\n" "\n" "
„{{usermessage}}“
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder sich über die Konversation zu informieren." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3713 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnt Sie in einer Aktualisierung" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3709 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3707 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3705 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3701 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3699 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3697 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3693 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Aktualisierungen:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3691 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Aktualisierungen:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3689 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf eine Ihrer Aktualisierungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1057 msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here." msgstr "Die meisten E-Mail-Programme unterstützen HTML. Manche aber nicht und für diese können hier Inhalte für reine Text-Mails festgelegt werden." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1034 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1053 msgid "Plain text email content" msgstr "Plain-Text E-Mail-Inhalte" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021 msgid "Choose when this email will be sent." msgstr "Wählen Sie, wann diese E-Mail gesendet wird." #. Translators: %s is the url to the BuddyPress codex page about BP Email #. tokens. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:970 msgid "Phrases wrapped in braces {{ }} are email tokens. Learn about tokens on the BuddyPress Codex." msgstr "Phrasen, innerhalb von geschweiften Klammern {{ }}, sind E-Mail-Token. Erfahren Sie mehr über die Token im BuddyPress-Codex." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244 msgid "Select %s" msgstr "Wählen %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277 msgid "Activities list" msgstr "Aktivitätsliste" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341 msgid "Filter activities list" msgstr "Filtere Aktivitätsliste" #. translators: %s: activity date and time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:685 msgid "Submitted on %s" msgstr "Gesendet am %s" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:194 msgid "Filter components list" msgstr "Filtere Komponentenliste" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:209 msgid "Components list" msgstr "Komponentenliste" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:540 msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter" msgid "New item comment posted" msgstr "Neuer Beitrags-Kommentar veröffentlicht" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:301 msgid "Activity list navigation" msgstr "Aktivitätslisten-Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:873 msgid "Add description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790 msgid "(Unavailable to all members)" msgstr "(Für alle Mitglieder nicht verfügbar)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481 msgid "Unavailable to all members." msgstr "Für alle Mitglieder nicht verfügbar." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1461 msgid "This field should be available to:" msgstr "Dieses Feld sollte vorhanden sein für:" #: bp-members/bp-members-admin.php:32 bp-members/bp-members-admin.php:33 #: bp-members/bp-members-admin.php:41 bp-members/bp-members-admin.php:42 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1459 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:39 msgid "Member Types" msgstr "Mitgliedstypen" #. translators: %s: comma separated list of member types #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788 msgid "(Member types: %s)" msgstr "(Mitgliedstypen: %s)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1476 msgid "Users with no member type" msgstr "Benutzer ohne Mitgliedstyp" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:421 msgid "Add an option" msgstr "Option hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:542 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103 msgid "Number field" msgstr "Feldnummer" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103 msgid "Textbox" msgstr "Textbox" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380 msgid "Select visibility" msgstr "Sichtbarkeit wählen" #. translators: %s: user profile link #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101 msgid "%s's profile was updated" msgstr "%ss Profil wurde aktualisiert" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23 msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile." msgstr "Ihr Titelbild wird genutzt, um den Kopfbereich Ihres Profils zu individualisieren." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34 msgid "Select this notification" msgstr "Diese Benachrichtigung wählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12 msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98 msgid "Select this message" msgstr "Diese Nachricht auswählen" #. translators: %s: current user blogs count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77 msgid "My Sites %s" msgstr "Meine Seiten %s" #. translators: %s: all blogs count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67 msgid "All Sites %s" msgstr "Alle Seiten %s" #. translators: %s: level of visibility #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86 msgid "This field can be seen by: %s" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131 msgid "Reply to Message" msgstr "Auf Nachricht antworten" #. translators: %s: all groups count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66 msgid "All Groups %s" msgstr "Alle Gruppen %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23 msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group." msgstr "Das Titelbild wird in der Kopfzeile Ihrer Gruppe angezeigt." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21 msgid "Select an image" msgstr "Wählen Sie ein Bild" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Gruppen-Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button." msgstr "Um ein Gruppen-Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die Schaltfläche \"Gruppen-Titelbild löschen\"." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28 msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Mein Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button." msgstr "Um Ihr aktuelles Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die Schaltfläche \"Titelbild löschen\"." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45 msgid "Post what's new" msgstr "Veröffentlichen Sie Neuigkeiten" #. translators: %s: number of favorites #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140 msgid "My Favorites %s" msgstr "Meine Favoriten %s" #. translators: %s: current user groups count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115 msgid "My Groups %s" msgstr "Meine Gruppen %s" #. translators: %s: number of friends #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87 msgid "My Friends %s" msgstr "Meine Freunde %s" #. translators: %s: number of members #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63 msgid "All Members %s" msgstr "Alle Mitglieder %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. translators: %s: number of activity comments #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71 msgid "Comment %s" msgstr "Kommentar %s" #: bp-messages/actions/notices.php:55 msgid "Notice deactivated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich deaktiviert." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:106 msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient." msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte Empfänger angeben." #: bp-members/bp-members-functions.php:2859 msgid "You may not register a member type with this name." msgstr "Mit diesem Namen kann kein Mitgliedstyp registriert werden." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:166 msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie einen ungültigen Benutzernamen eingetragen haben. Versuchen Sie es bitte erneut." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:60 msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender." msgstr "Ihre Nachricht nicht versandt! Bitte gültigen Absender wählen." #: bp-messages/actions/notices.php:71 msgid "Notice deleted successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich gelöscht." #: bp-messages/actions/notices.php:63 msgid "Notice activated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich aktiviert." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:219 #: bp-messages/actions/compose.php:60 msgid "Notice was not created. Please try again." msgstr "Hinweis wurde nicht erstellt. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:225 #: bp-messages/actions/compose.php:54 msgid "Notice successfully created." msgstr "Hinweis erfolgreich erstellt." #: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57 msgid "Your message was not sent. Please enter some content." msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte geben Sie einen Text ein." #: bp-messages/actions/compose.php:37 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55 msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line." msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte geben Sie einen Betreff ein." #: bp-members/bp-members-adminbar.php:123 msgid "Edit Cover Image" msgstr "Titelbild bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1297 msgid "Select member type" msgstr "Mitgliedstyp auswählen" #: bp-messages/actions/compose.php:91 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94 msgid "Message successfully sent." msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet." #. translators: %s: total member count #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members %s" msgstr "Mitglieder %s" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:912 msgid "Add new members" msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:684 msgid "Group Description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #. translators: %s: registration date #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1125 msgid "Registered on: %s" msgstr "Registriert am: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4961 msgid "Group photo" msgstr "Gruppen Foto" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12 msgid "Cover Image" msgstr "Coverbild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411 msgctxt "Group screen nav" msgid "Cover Image" msgstr "Coverbild" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1038 msgid "Select group role for member" msgstr "Wählen Sie die Gruppenrolle für das Mitglied" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3170 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3259 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3325 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3395 bp-groups/bp-groups-admin.php:671 msgid "Group Name" msgstr "Name der Gruppe" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59 msgctxt "cover image types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233 msgid "The group cover image was deleted successfully!" msgstr "Das Titelbild der Gruppe wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232 msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again." msgstr "Beim Löschen des Gruppen-Covers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231 msgid "The group cover image was uploaded successfully." msgstr "Das Titelbild der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215 msgid "Your cover image was deleted successfully!" msgstr "Ihr Titelbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214 msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem Löschen Ihres Titelbildes. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213 msgid "Your new cover image was uploaded successfully." msgstr "Ihr neues Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen. " #: bp-core/classes/trait-attachments.php:110 #: bp-core/bp-core-attachments.php:1373 msgid "There was a problem uploading the cover image." msgstr "Beim Hochladen des Titelbildes gab es ein Problem." #. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size #. in pixels. #: bp-core/bp-core-attachments.php:842 msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall." msgstr "Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, dass Sie ein Bild hochladen, welches mindestens %1$spx breit und %2$spx hoch ist." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:444 msgid "Group Cover Image Uploads" msgstr "Gruppen-Titelbild Uploads" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:411 msgid "Cover Image Uploads" msgstr "Titelbild Uploads" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254 msgid "Allow customizable cover images for groups" msgstr "Erlaube benutzerdefinierte Titelbilder für Gruppen" #. translators: %s: the date the activity was submitted on #: bp-activity/bp-activity-admin.php:876 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Abgeschickt am: %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181 msgid "Allow registered members to upload cover images" msgstr "Erlaube Mitgliedern eigene Titelbilder hochzuladen" #. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data. #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651 msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589 msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page." msgstr "Hinweis: Alle Felder in der ersten Gruppe werden auf der Anmeldeseite angezeigt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:823 msgid "No activity found with this ID." msgstr "Keine Aktivität mit dieser ID gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477 msgid "Filter by activity type" msgstr "Filtern nach Aktivitätstyp" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589 msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile." msgstr "Die Benutzer werden sich durch ihre Profilseite unterscheiden. Erstellen Sie relevante Profilfelder, die auf jedem Benutzer-Profil zu sehen sind." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:715 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1053 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:825 msgid "Go back and try again." msgstr "Gehen Sie zurück und versuchen es erneut." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1037 msgid "Select activity type" msgstr "Wählen Sie einen Aktivitäts-Typ" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1154 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1166 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1178 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1190 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1202 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279 msgid "Yes, send email" msgstr "Ja, E-Mail senden" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1206 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283 msgid "No, do not send email" msgstr "Nein, E-Mail nicht senden" #: bp-core/bp-core-filters.php:834 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-in)" msgstr "BuddyPress (eingeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:839 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-out)" msgstr "BuddyPress (ausgeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:813 msgctxt "customizer menu type label" msgid "Custom Link" msgstr "Benutzerdefinierter Link" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21 msgid "Edit this page." msgstr "Diese Seite bearbeiten." #: bp-themes/bp-default/search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Sucheergebnisse" #: bp-themes/bp-default/single.php:36 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: bp-themes/bp-default/single.php:35 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49 msgid "Profile Settings" msgstr "Profil-Einstellungen" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18 msgid "

Read the rest of this page →

" msgstr "

Weiterlesen →

" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65 msgid "Forum Topic Tags" msgstr "Tagcloud" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with Gravatar using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Ihr Profilbild wird auf Ihrem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn Sie Ihr Profilbild ändern möchten, generieren Sie ein Konto auf Gravatar und geben Sie dort dieselbe E-Mail-Adresse an, mit der sie hier registriert sind." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27 msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Für die Registrierung einfach das unten stehende Formular ausfüllen und schon sind Sie Mitglied." #: bp-themes/bp-default/search.php:51 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Kein Beiträge gefunden. Wollen Sie es nochmal versuchen?" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37 msgid "Please create an account to get started." msgstr "Bitte registrieren Sie sich, um die Seite zu nutzen." #: bp-themes/bp-default/single.php:45 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Leider stimmen keine Beiträge mit Ihren Kriterien überein." #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49 msgid "Email Notification" msgstr "E-Mail Benachrichtigung" #: bp-themes/bp-default/search.php:10 msgid "Site" msgstr "Website" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a Gravatar associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Ihr Profilbild wird auf Ihrem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn mit Ihrer E-Mail-Adresse ein Gravatar verknüpft ist, wird dieses verwendet, oder Sie laden ein Bild von Ihrem Computer hoch." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23 msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Benutzerbild löschen willst, aber kein Neues hochladen willst, so nutze den \"Profilbild löschen\" Knopf." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete My Avatar" msgstr "Lösche mein Profilbild" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31 msgid "Crop Your New Avatar" msgstr "Schneide mein neues Profilbild zu" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139 msgid "Delete Avatar" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1 msgid "Change Avatar" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-themes/bp-default/functions.php:758 msgid "← Previous Entries" msgstr "← Vorherige Einträge" #: bp-themes/bp-default/functions.php:759 msgid "Next Entries →" msgstr "Nächste Einträge →" #: bp-themes/bp-default/links.php:16 msgid "Links" msgstr "Links" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:21 msgid "Members Directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/index.php:27 msgctxt "Sticky post" msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" #: bp-themes/bp-default/functions.php:671 msgid "Leave a reply" msgstr "Schreiben Sie eine Antwort" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Groups Directory" msgstr "Groups Verzeichnis" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127 msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Laden Sie einen Avatar für diese Gruppe hoch. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157 msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Um kein Profilbild hochzuladen, klicken Sie einfach auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164 msgid "Crop Group Avatar" msgstr "Gruppen-Profilbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151 msgid "Avatar to crop" msgstr "Zuzuschneidendes Profilbild" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154 msgid "Avatar preview" msgstr "Profilbild Vorschau" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137 msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Wenn Sie Ihr aktuelles Profilbild löschen wollen ohne ein Neues hochzuladen, nutzen Sie bitte den \"Profilbild löschen\"-Knopf." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149 msgid "Crop Avatar" msgstr "Profilbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/header.php:22 msgctxt "Home page banner link title" msgid "Home" msgstr "Startseite " #: bp-themes/bp-default/header.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Such nach:" #: bp-themes/bp-default/index.php:55 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Tut uns Leid, aber was Sie suchen, gibt’s hier leider nicht." #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14 msgid "1 member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "1 Nutzer" msgstr[1] "%d Nutzer" #: bp-themes/bp-default/comments.php:12 msgid "Password Protected" msgstr "Passworgeschützt" #: bp-themes/bp-default/comments.php:13 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Zum Betrachten der Kommentare, bitte Passwort eingeben." #: bp-themes/bp-default/comments.php:55 msgid "Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open." msgstr "Der Kommentarbereich ist geschlossen, aber Trackbacks und Pingbacks sind zugelassen." #: bp-themes/bp-default/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarbereich ist geschlossen." #: bp-themes/bp-default/functions.php:594 msgid "Theme activated! This theme contains custom header image support and sidebar widgets." msgstr "Theme aktiviert! Dieses Theme unterstützt eine eigene Header-Grafik sowie Sidebar-Widgets." #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Volle Größe ist %s Pixel." #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "Forums Directory" msgstr "Foren Übersicht" #: bp-themes/bp-default/footer.php:15 msgid "Proudly powered by WordPress and BuddyPress." msgstr "Die Seite wird mit WordPress und mit BuddyPress betrieben." #: bp-themes/bp-default/functions.php:406 msgid "The sidebar widget area" msgstr "Der Widgetbereich der Seitenleiste" #. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment #. permalink, 4: comment date/timestamp #: bp-themes/bp-default/functions.php:505 msgid "%2$s said on %4$s" msgstr "Am %4$s sagte %2$s:" #: bp-themes/bp-default/functions.php:450 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Der vierte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:417 msgid "The first footer widget area" msgstr "Der erste Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:448 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:437 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:439 msgid "The third footer widget area" msgstr "Der dritte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:426 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:428 msgid "The second footer widget area" msgstr "Der zweite Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:415 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26 msgid "Edit this entry" msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:43 msgid "Link to full size image" msgstr "Link zum Bild in Originalgröße" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Es gibt leider keine Anhänge mit Ihren Kriterien." #: bp-themes/bp-default/comments.php:31 msgid "1 response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "1 Antwort auf %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten auf %2$s" #: bp-themes/bp-default/comments.php:70 msgid "1 trackback" msgid_plural "%d trackbacks" msgstr[0] "1 Trackback" msgstr[1] "%d Trackbacks" #: bp-themes/bp-default/functions.php:85 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primäre Navigation" #: bp-themes/bp-default/functions.php:512 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Freischaltung." #: bp-themes/bp-default/functions.php:670 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Du musst Dich einloggen, um einen Kommentar zu schreiben." #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "or press esc to cancel." msgstr "oder drücke ESC um Abzubrechen." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21 msgid "Site Activity" msgstr "Globale Aktivitäten" #: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/search.php:30 #: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/attachment.php:22 msgid "Permanent Link to" msgstr "Permalink zu" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "No Comments »" msgstr "Keine Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "% Comments »" msgstr "% Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "View Thread / Permalink" msgstr "Thread anzeigen / Permalink" #: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23 #: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/index.php:34 msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s in %2$s" #: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16 #: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/index.php:24 #: bp-themes/bp-default/attachment.php:18 msgctxt "Post written by..." msgid "by %s" msgstr "von %s" #: bp-themes/bp-default/archive.php:10 msgid "You are browsing the archive for %1$s." msgstr "Sie durchsuchen das Archiv für %1$s." #: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28 #: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/index.php:37 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Lesen Sie den Rest dieses Eintrags →" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "In reply to: " msgstr "Als Antwort auf: " #: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30 #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/index.php:38 #: bp-themes/bp-default/page.php:20 msgid "Pages: " msgstr "Seiten: " #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "1 Comment »" msgstr "1 Kommentar »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Nichts gefunden" #: bp-themes/bp-default/404.php:9 msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Die aufgerufene Seite konnte leider nicht gefunden werden. Vielleicht hilft Ihnen die Suche weiter." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294 msgid "There was a problem posting your update, please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen Ihres Updates, bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343 msgid "There was an error posting that reply, please try again." msgstr "Beim Veröffentlichen Ihrer Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #. Author of the plugin msgid "The BuddyPress Community" msgstr "Die BuddyPress Community" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://buddypress.org/" msgstr "https://de.buddypress.org/" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:869 msgid "Field Group Description" msgstr "Feldgruppen-Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827 msgid "Edit Field Group" msgstr "Feldguppe bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677 msgid "Please make sure you give the group a name." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie der Gruppe einen Namen geben." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1612 msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557 msgid "Not Required" msgstr "Nicht erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1529 msgid "Enforce field visibility" msgstr "Feld-Sichtbarkeit erzwingen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554 msgid "Requirement" msgstr "Anforderung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1525 msgid "Allow members to override" msgstr "Erlaube Mitgliedern zu Überschreiben" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1424 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1354 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:906 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217 msgid "Edit Field" msgstr "Feld bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131 msgid "These field options are invalid." msgstr "Diese Feldoptionen sind ungültig." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097 msgid "Profile fields must have a name." msgstr "Profilfelder müssen einen Namen haben." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103 msgid "Profile field requirement is missing." msgstr "Das Profilfeld \"erforderlich\" fehlt." #. translators: %s: field type name #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150 msgid "%s require at least one option." msgstr "%s erfordert mindestens eine Option." #. translators: %s: field type name #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116 msgid "The profile field type %s is not registered." msgstr "Das Profilefeld vom Typ \"%s\" wurde nicht registriert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109 msgid "Profile field type is missing." msgstr "Typ des Profilfelds fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:443 msgid "Add Another Option" msgstr "Neue Option hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:426 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:357 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:356 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:355 msgid "Custom" msgstr "Individuell" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:353 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierreihenfolge:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:350 msgid "Please enter options for this Field:" msgstr "Bitte geben Sie Optionen für dieses Feld an:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Text Box" msgstr "Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Drop Down Select Box" msgstr "Dropdown-Auswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi-line Text Area" msgstr "Mehrzeiliges Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Number" msgstr "Nummer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi Select Box" msgstr "Mehrfachauswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Date Selector" msgstr "Datumsauswahl" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Single Fields" msgstr "Einzelfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Multi Fields" msgstr "Multifelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141 msgid "Profile not recently updated." msgstr "Profil wurde nicht kürzlich aktualisiert." #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170 msgid "Profile updated %s" msgstr "Profil aktualisiert %s" #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53 msgid "This member's profile settings have been saved." msgstr "Die Profileinstellungen dieses Mitglieds wurden gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49 msgid "Your profile settings have been saved." msgstr "Ihre Profileinstellungen wurden gespeichert." #: bp-xprofile/screens/edit.php:133 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gespeichert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436 msgctxt "My Account Settings sub nav" msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: %s: member name #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:391 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:384 msgctxt "Page title" msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:531 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:355 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:568 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:338 msgctxt "My Account Profile" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:576 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:346 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:309 msgctxt "Profile settings sub nav" msgid "Profile Visibility" msgstr "Profilsichtbarkeit" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:322 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:267 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:257 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:247 msgctxt "Profile header menu" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:191 msgctxt "Visibility level setting" msgid "My Friends" msgstr "Meine Freunde" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:184 msgctxt "Visibility level setting" msgid "All Members" msgstr "Alle Mitglieder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:180 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Only Me" msgstr "Nur ich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:176 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49 msgctxt "Component page " msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:860 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Profile Photo" msgstr "Profilfoto" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:877 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Other" msgstr "Andere" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "User marked as a spammer" msgstr "Benutzer als Spammer markiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:782 msgid "(Sign-up)" msgstr "(Registrieren)" #. translators: %s: the field type #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:626 msgid "The %s was deleted successfully!" msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht!" #. translators: %s: the field type #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:622 msgid "There was an error deleting the %s. Please try again." msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610 msgid "option" msgstr "Option" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610 msgid "field" msgstr "Feld" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:520 msgid "The field was saved successfully." msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:517 msgid "There was an error saving the field. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldes. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45 msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:358 msgid "The group was saved successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:353 msgid "There was an error saving the group. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern der Gruppe. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299 msgid "* Fields in this group appear on the signup page." msgstr "* Felder dieser Gruppen werden auf der Registrerungsseite angezeigt. " #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:291 msgid "There are no fields in this group." msgstr "Es gibt keine Felder in dieser Gruppe." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:265 msgid "Fields for \"%s\" Group" msgstr "Felder für die \"%s\"-Gruppe" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:226 msgid "Add New Field" msgstr "Neues Feld hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:183 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:780 msgid "(Primary)" msgstr "(Primär)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:150 msgid "Add New Field Group" msgstr "Neue Feldgruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:148 msgctxt "Settings page header" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "xProfile admin page title" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #. translators: %s: user link #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65 msgid "%s changed their profile picture" msgstr "%s hat das Profilbild geändert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39 #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343 msgid "Profile Updates" msgstr "Profilaktualisierungen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37 msgid "Updated Profile" msgstr "Profil aktualisiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31 msgid "Updated Profile Photos" msgstr "Aktualisierte Profilbilder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29 msgid "Member changed profile picture" msgstr "Mitglied änderte Profilbild" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929 msgid "There was a problem marking messages as read." msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als gelesen zu markieren." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956 msgid "There was a problem deleting messages." msgstr "Es ist ein Problem beim Löschen der Nachrichten aufgetreten." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902 msgid "There was a problem marking messages as unread." msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als ungelesen zu markieren." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882 msgid "There was a problem sending that reply. Please try again." msgstr "Es trat ein Fehler beim Senden Ihre Antwort auf. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831 msgid "There was a problem closing the notice." msgstr "Es ist ein Problem beim Schließen des Hinweises aufgetreten." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806 msgid "Error leaving group" msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797 msgid "Membership Requested" msgstr "Mitgliedschaft angefragt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795 msgid "Error requesting membership" msgstr "Fehler beim Anfragen der Mitgliedschaft" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772 msgid "Error joining group" msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742 msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Anfrage. Bitte versuchen Sie es nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723 msgid "There was a problem accepting that request. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Bestätigen der Anfrage. Bitte versuchen Sie es nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703 msgid "Request Pending" msgstr "Anfrage ausstehend" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698 msgid "Friendship request could not be cancelled." msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht abgebrochen werden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686 msgid " Friendship could not be requested." msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden." #. translators: %s: user link #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632 msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group." msgstr "%s wurde bereits angefragt, dieser Gruppe beizutreten. Das Versenden einer Einladung fügt den Benutzer automatisch zur Gruppe hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439 msgid "There was a problem when deleting. Please try again." msgstr "Es trat ein Fehler auf beim Löschen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998 msgid "There was a problem posting your update. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen Ihres Updates, bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:458 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316 #: bp-themes/bp-default/functions.php:184 msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost." msgstr "Ihr Profil enthält nicht gespeicherte Änderungen. Wenn Sie die Seite verlassen, gehen alle Änderungen verloren." #. translators: %s: number of activity comments #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:457 #: bp-themes/bp-default/functions.php:177 msgid "Show all %d comments" msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312 #: bp-themes/bp-default/functions.php:176 msgid "Show all comments for this thread" msgstr "Zeige alle Kommentare für diesen Thread" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311 #: bp-themes/bp-default/functions.php:178 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309 #: bp-themes/bp-default/functions.php:175 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308 #: bp-themes/bp-default/functions.php:173 msgid "My Favorites" msgstr "Meine Favoriten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Wollen Sie diese Gruppe wirklich verlassen?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305 #: bp-themes/bp-default/functions.php:179 msgid "comments" msgstr "Kommentare " #: class-buddypress.php:794 bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 msgid "BuddyPress Legacy" msgstr "BuddyPress (veraltet)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303 #: bp-themes/bp-default/functions.php:174 msgid "Accepted" msgstr "Akzeptiert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1505 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54 msgid "Send an email notice when:" msgstr "Sende eine E-Mail Benachrichtigung wenn:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65 msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>" msgstr "Passwort ändern <span>(leer lassen, um Passwort nicht zu ändern)</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62 msgid "Account Email" msgstr "E-Mail des Kontos" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Passwort-Fundbüro" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57 msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>" msgstr "Aktuelles Kennwort <span>(erforderlich, um die E-Mail-Adresse zu aktualisieren oder das aktuelle Kennwort zu ändern)</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72 msgid "I understand the consequences." msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Mit der Löschung dieses Benutzerkontos, werden auch alle zugehörigen Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein. " #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57 msgid "This user is a spammer." msgstr "Dieser Benutzer ist ein Spammer." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56 msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Durch die Löschung des Benutzerkontos, werden auch alle erstellten Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein." #. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 msgid "%s's Profile" msgstr "%ss Profil" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2357 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 msgid "Change" msgstr "Ändern" #. translators: %s: profile group name #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10 msgid "Editing '%s' Profile Group" msgstr "Bearbeite '%s'" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 msgid "Crop Your New Profile Photo" msgstr "Schneiden Sie Ihr neues Profilbild zu" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14 msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed." msgstr "Klicken Sie hier, um ein JPG, GIF oder PNG-Bild von Ihrem Computer auszuwählen und klicken Sie dann auf \"Bild hochladen\", um fortzufahren." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Ihr Profilbild wird auf Ihrem Profil und seitenübergreifend benutzt. Falls Ihre E-Mail-Adresse einem <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> zugeordnet ist, verwenden wir dieses, ansonsten können Sie auch selbst ein Bild hochladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6 msgid "Date Received" msgstr "Empfangsdatum" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23 msgid "This member has no notifications." msgstr "Dieser Benutzer hat keine Benachrichtigungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19 msgid "You have no notifications." msgstr "Sie haben keine Benachrichtigungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11 msgid "This member has no unread notifications." msgstr "Dieses Mitglied hat keine ungelesenen Benachrichtigungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7 msgid "You have no unread notifications." msgstr "Sie haben keine ungelesene Benachrichtigungen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91 msgid "Send Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75 msgid "Send a Reply" msgstr "Eine Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251 msgid "Delete conversation." msgstr "Konversation löschen." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18 msgid "Conversation between %s and you." msgstr "Konversation zwischen %s und Ihnen." #. translators: %s: message recipients count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37 msgid "Conversation between %s recipients." msgstr "Konversation zwischen %s Empfängern." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14 msgid "You are alone in this conversation." msgstr "Sie sind alleine in dieser Konversation." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54 msgid "Sorry, no notices were found." msgstr "Es wurden leider keine Benachrichtigungen gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43 msgid "Delete Message" msgstr "Nachricht löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36 msgid "Sent:" msgstr "Gesendet:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69 msgid "Sorry, no messages were found." msgstr "Keine Nachrichten gefunden." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37 msgid "To:" msgstr "An:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43 msgid "View Message" msgstr "Nachricht anzeigen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32 msgid "From:" msgstr "Von:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64 msgid "From" msgstr "Von" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:198 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14 msgid "This is a notice to all users." msgstr "Dies ist eine Nachricht an alle Benutzer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5 msgid "Send To (Username or Friend's Name)" msgstr "Sende an (Benutzername oder Name eines Freundes)" #. translators: %s: group members count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41 msgctxt "Group member count" msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d Mitglied" msgstr[1] "%d Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37 msgid "You have no outstanding group invites." msgstr "Sie haben keine ausstehenden Gruppeneinladungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68 msgid "You have no pending friendship requests." msgstr "Sie haben keine ausstehenden Freundschaftsanfragen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274 msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created." msgstr "Sie haben Ihr Benutzerkonto erfolgreich erstellt! Bitte melden Sie sich an mit dem Benutzernamen und Passwort, die Sie gerade erstellt haben." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255 msgid "Complete Sign Up" msgstr "Registrierung abschließen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272 msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address." msgstr "Sie haben Ihr Konto erfolgreich erstellt! Um es nutzen zu können, müssen Sie es mit einem Klick auf einen Link aktivieren, den wir gerade via E-Mail zugesandt haben." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 msgid "Site Title" msgstr "Seitentitel" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 msgid "Blog URL" msgstr "Blog URL" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219 msgid "Yes, I'd like to create a new site" msgstr "Ja, ich will eine neue Webseite erstellen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217 msgid "Blog Details" msgstr "Blog Details" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132 msgid "Who can see this field?" msgstr "Wer kann dieses Feld sehen?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 msgctxt "Change profile field visibility level" msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141 msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span> " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67 msgid "Profile Details" msgstr "Profil Details" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 msgid "Choose a Password" msgstr "Wählen Sie ein Passwort" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2429 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68 msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Die Registrierung dieser Seite ist ganz einfach. Füllen Sie die Felder unterhalb aus und wir werden ein Konto für Sie erstellen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Benutzerregistrierung ist derzeit nicht erlaubt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:58 msgid "Newest Registered" msgstr "Neueste Registrierungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30 msgid "Please provide a valid activation key." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Aktivierungsschlüssel ein." #. translators: %s: login url #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25 msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Ihr Account wurde erfolgreich aktiviert! Sie können sich ab jetzt mit Ihrem Benutzernamen und Ihrem Passwort, das beim Erstellen Ihres Kontos generiert wurde, <a href=\"%s\">einloggen</a>." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email." msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert! Die Kontodaten wurden Ihnen in einer separaten E-Mail zugesendet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55 msgid "All of your friends already belong to this group." msgstr "Alle Ihre Freunde gehören bereits zu dieser Gruppe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47 msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group." msgstr "Wenn Sie Freundschaften geschlossen haben, können Sie diese als Mitglieder in diese Gruppe einladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46 msgid "Group invitations can only be extended to friends." msgstr "Gruppeneinladungen können nur an Freunde versendet werden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60 msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen versenden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335 msgid "There are no pending membership requests." msgstr "Es liegen keine Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft vor." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12 msgid "Send Request" msgstr "Anfrage senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7 msgid "Comments (optional)" msgstr "Kommentare (optional)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111 msgid "Select friends to invite." msgstr "Wähle Freunde aus um sie einzuladen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4 msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'." msgstr "Sie möchten Mitglied der Gruppe \"%s\" werden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132 msgid "No members were found." msgstr "Keine Mitglieder gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20 msgid "Group Mods" msgstr "Gruppen-Moderatoren" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11 msgid "Group Admins" msgstr "Gruppen-Administratoren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73 msgid "Post a New Topic:" msgstr "Neues Thema veröffentlichen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69 msgid "You will auto join this group when you start a new topic." msgstr "Sie werden automatisch Gruppenmitglied, wenn Sie ein neues Thema eröffnen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155 msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted." msgstr "Dieses Thema ist geschlossen, weitere Antworten sind nicht zugelassen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144 msgid "Post Reply" msgstr "Antwort verfassen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139 msgid "Add a reply:" msgstr "Antwort hinzufügen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134 msgid "You will auto join this group when you reply to this topic." msgstr "Sie werden automatisch Gruppenmitglied, wenn Sie auf dieses Thema antworten." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119 msgid "There are no posts for this topic." msgstr "Es gibt noch keine Beiträge zu diesem Thema." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81 msgid "%1$s said %2$s:" msgstr "%1$s sagt %2$s:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32 msgid "Topic tags:" msgstr "Themen Schlagwörter:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9 msgid "New Reply" msgstr "Neue Antwort" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25 msgid "Edit:" msgstr "Bearbeiten:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87 msgid "This topic does not exist." msgstr "Dieses Thema existiert nicht." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16 msgid "Forum Directory" msgstr "Forenverzeichnis" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355 msgid "I understand the consequences of deleting this group." msgstr "Ich kenne die Folgen, die durch das Löschen der Gruppe enstehen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option." msgstr "ACHTUNG: Das Löschen der Gruppe entfernt ALLE verknüpften Inhalte. Es gibt keinen Weg zurück, bitte sein Sie vorsichtig mit dieser Option." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002 #: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290 msgid "This group has no members." msgstr "Diese Gruppe hat keine Mitglieder." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove from group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove this member" msgstr "Mitglied entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick & Ban" msgstr "Kicken & Bannen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271 msgid "Promote to Mod" msgstr "Zum Moderator befördern" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick and ban this member" msgstr "Diesen Benutzer kicken und sperren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Remove Ban" msgstr "Sperrung aufheben" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Unban this member" msgstr "Mitglied entsperren" #. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260 msgid "(banned)" msgstr "(gesperrt)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50 msgid "Crop Profile Photo" msgstr "Profilbild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1462 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26 msgid "Notify group members of these changes via email" msgstr "Benachrichtigen Sie Gruppenmitglieder bei Änderungen via E-Mail" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:608 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59 msgid "Newly Created" msgstr "Neu erstellt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:607 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58 msgid "Most Members" msgstr "Meiste Mitglieder" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35 msgid "All Groups <span>%s</span>" msgstr "Alle Gruppen <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:143 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95 msgid "There were no groups found." msgstr "Es wurde keine Gruppe gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289 msgid "Finish" msgstr "Fertig" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275 msgid "Next Step" msgstr "Nächster Schritt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282 msgid "Create Group and Continue" msgstr "Gruppe erstellen und fortfahren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268 msgid "Back to Previous Step" msgstr "Zurück zum vorigen Schritt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73 msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group." msgstr "Sobald Sie Freundschaften haben, können Sie andere in Ihre Gruppe einladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628 msgid "Remove Invite" msgstr "Einladung entfernen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Laden Sie Leute aus deiner Freundesliste ein." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55 msgid "Profile photo preview" msgstr "Profilbild Vorschau" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52 msgid "Profile photo to crop" msgstr "Profilbild zum Zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259 msgid "Crop Group Profile Photo" msgstr "Profilbild der Gruppe zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244 msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Um das Hochladen des Profilbildes der Gruppe zu überspringen, klicken Sie auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16 msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Laden Sie ein Bild hoch, um dieses als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123 msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation." msgstr "<strong>Achtung blogübergreifender Administrator:</strong> Gruppenforen benötigen <a href=\"%s\">eine korrekte Installation und ein Einbindung</a> von bbPress." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116 msgid "Should this group have a forum?" msgstr "Soll diese Gruppe ein Forum haben?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94 msgid "Which members of this group are allowed to invite others?" msgstr "Welche Gruppenmitglieder dieser Gruppe sind berechtigt, andere einzuladen?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92 msgid "Group Invitations" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84 msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results." msgstr "Diese Gruppe wird nicht im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83 msgid "Only users who are invited can join the group." msgstr "Dieser Gruppe können nur Benutzer beitreten, die eingeladen wurden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81 msgid "This is a hidden group" msgstr "Dies ist eine versteckte Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85 msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group." msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73 msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Ausschließlich Benutzer, die eine Mitgliedschaft beantragt haben und zugelassen wurden, können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71 msgid "This is a private group" msgstr "Dies ist eine private Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65 msgid "Group content and activity will be visible to any site member." msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind für alle Mitglieder der Seite sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74 msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results." msgstr "Diese Gruppe wird im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63 msgid "Any site member can join this group." msgstr "Jedes Mitglied dieser Seite kann dieser Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61 msgid "This is a public group" msgstr "Das ist eine öffentliche Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56 msgid "Privacy Options" msgstr "Privatsphären-Einstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19 msgid "Group Description (required)" msgstr "Gruppenbeschreibung (erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16 msgid "Group Name (required)" msgstr "Gruppenname (erforderlich)" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145 msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum." msgstr "Du bist zurzeit noch kein Mitglied einer Gruppe, weshalb du auch keine Forenbeiträge schreiben kannst. Um Schreiben zu können musst du vorher in eine Gruppe eintreten die thematisch passt, oder <a href='%s'>du legst eine neue Gruppe an</a>. Sobald das erledigt ist, kannst du Forenbeiträge in das jeweilige Gruppenforum schreiben." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133 msgid "Post Topic" msgstr "Beitragsthema" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113 msgid "Post In Group Forum:" msgstr "Veröffentlichen in der Gruppe:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110 msgid "Tags (comma separated):" msgstr "Tags (komma-getrennt):" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100 msgid "Create New Topic:" msgstr "Neues Thema erstellen:" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64 msgid "Unreplied" msgstr "Unbeantwortet" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63 msgid "Most Posts" msgstr "Meiste Antworten" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44 msgid "My Topics <span>%s</span>" msgstr "Meine Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40 msgid "All Topics <span>%s</span>" msgstr "Alle Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122 msgid "Sorry, there were no forum topics found." msgstr "Es wurden keine Forenthemen gefunden." #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72 msgid "in %1$s" msgstr "in %1$s" #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61 msgid "Started by %1$s" msgstr "Gestartet von %1$s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54 msgid "Permanent link to this post" msgstr "Permalink zu diesem Eintrag" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:606 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37 msgid "My Sites <span>%s</span>" msgstr "Meine Webseiten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33 msgid "All Sites <span>%s</span>" msgstr "Alle Webseiten <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:43 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32 msgid "Site registration is currently disabled" msgstr "Die Seitenregistrierung ist zur Zeit deaktiviert" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24 msgid "Drop your file here" msgstr "Datei hierher ziehen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29 msgid "Select your File" msgstr "Datei auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File" msgid "or" msgstr "oder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121 #: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90 msgid "Sorry, there were no sites found." msgstr "Es wurden leider keine Webseiten gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload-Limit erreicht" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files." msgstr "Der Webbrowser auf Ihrem Gerät kann nicht verwendet werden, um Dateien hochzuladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32 msgid "Delete Group Profile Photo" msgstr "Profilbild der Gruppe löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button." msgstr "Wenn Sie das existierende Gruppen-Profilbild löschen möchten, ohne ein neues hochzuladen, verwenden Sie bitte die \"Profilbild der Gruppe löschen\" Schaltfläche." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1259 msgid "Delete Profile Photo" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46 msgid "Delete My Profile Photo" msgstr "Mein Profilbild löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45 msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button." msgstr "Um Ihr Profilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die \"Profilbild löschen\"-Schaltfläche." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157 msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61 msgid "Save" msgstr "Sichern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25 msgid "Capture" msgstr "Aufnehmen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42 msgid "Post in" msgstr "Veröffentlichen in" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35 msgid "Post Update" msgstr "Update veröffentlichen" #. translators: %s: member name #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25 msgid "What's new, %s?" msgstr "Was gibt es Neues, %s?" #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23 msgid "What's new in %s, %s?" msgstr "Was gibt's Neues in %s, %s?" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98 msgid "— Everything —" msgstr "— Alles —" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #. translators: %s: new mentions count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgctxt "Number of new activity mentions" msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "%s neu" msgstr[1] "%s neu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Activity that I have been mentioned in." msgstr "Aktivitäten in denen ich erwähnt wurde." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "My Favorites <span>%s</span>" msgstr "Meine Favoriten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "The activity I've marked as a favorite." msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, die ich als Favoriten markiert habe." #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "My Groups <span>%s</span>" msgstr "Meine Gruppen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "The activity of groups I am a member of." msgstr "Aktivitäten der Gruppen in denen ich Mitglied bin." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "My Friends <span>%s</span>" msgstr "Meine Freunde <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "The activity of my friends only." msgstr "Nur Aktivitäten meiner Freunde anzeigen." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "All Members <span>%s</span>" msgstr "Alle Mitglieder <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "The public activity for everyone on this site." msgstr "Aktivitäten aller Benutzer anzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85 #: bp-themes/bp-default/functions.php:183 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543 msgid "Remove Favorite" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81 #: bp-themes/bp-default/functions.php:182 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541 msgid "Favorite" msgstr "Favorisieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Als Favorit markieren" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60 msgid "Comment <span>%s</span>" msgstr "Kommentieren <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60 msgid "View Conversation" msgstr "Konversation anzeigen" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity timestamp #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> hat geantwortet <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55 msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter." msgstr "Es wurde keine Aktivität gefunden. Bitte versuchen Sie einen anderen Filter." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41 msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: bp-settings/actions/general.php:288 msgid "You have successfully dismissed your pending email change." msgstr "Sie haben Ihre anstehende Änderung der Email-Adresse erfolgreich abgebrochen." #: bp-settings/actions/general.php:273 msgid "You have successfully verified your new email address." msgstr "Sie haben Ihre neue E-Mail-Adresse erfolgreich verifiziert." #: bp-settings/actions/general.php:276 msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Verifizieren Ihrer neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuchen Sie es erneut." #. translators: %s: user username #: bp-settings/actions/delete-account.php:54 msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-settings/actions/notifications.php:44 msgid "This user's notification settings have been saved." msgstr "Die Benachrichtigungseinstellungen für den User wurden gespeichert. " #: bp-settings/actions/notifications.php:42 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "Ihre Benachrichtungseinstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:218 msgid "No changes were made to this account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an diesem Konto vorgenommen." #: bp-settings/actions/general.php:216 msgid "No changes were made to your account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an Ihrem Konto vorgenommen." #: bp-settings/actions/general.php:147 msgid "The new password must be different from the current password." msgstr "Das neue Passwort muss sich vom aktuellen Passwort unterscheiden." #: bp-settings/actions/general.php:210 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:157 msgid "One of the password fields was empty." msgstr "Eines der Passwortfelder ist leer." #: bp-settings/actions/general.php:182 msgid "Your current password is invalid." msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist falsch." #: bp-settings/actions/general.php:197 msgid "Email address cannot be empty." msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein." #: bp-settings/actions/general.php:194 msgid "That email address is already taken." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: bp-settings/actions/general.php:191 msgid "That email address is currently unavailable for use." msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann derzeit nicht verwendet werden." #: bp-settings/actions/general.php:188 msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig. Prüfen Sie die Formatierung und versuchen Sie es erneut." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009 msgid "Go" msgstr "Start" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85 msgid "Newest First" msgstr "Neueste zuerst" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3: #. total notifications. #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Benachrichtigung" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Benachrichtigungen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937 msgid "Viewing 1 notification" msgstr "Angezeigt wird 1 Benachrichtigung" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474 msgid "Date not found" msgstr "Datum nicht gefunden" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240 msgctxt "Notifications pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241 msgctxt "Notifications pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Read" msgstr "Lesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243 msgctxt "My Account Notification" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28 msgctxt "Page <title>" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122 msgid "Search Notifications..." msgstr "Benachrichtigungen durchsuchen..." #: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56 msgid "No new notifications" msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62 msgid "Notifications marked as unread." msgstr "Benachrichtigungen als ungelesen markiert." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55 msgid "Notifications marked as read" msgstr "Benachrichtigungen als gelesen markiert" #: bp-notifications/actions/delete.php:38 msgid "There was a problem deleting that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48 msgid "Notifications deleted." msgstr "Benachrichtigungen gelöscht." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36 msgid "There was a problem managing your notifications." msgstr "Beim Bearbeiten Ihrer Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-notifications/actions/delete.php:36 msgid "Notification successfully deleted." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich gelöscht." #: bp-notifications/screens/read.php:60 msgid "Notification successfully marked unread." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als ungelesen markiert. " #: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62 msgid "There was a problem marking that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/screens/unread.php:60 msgid "Notification successfully marked read." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als gelesen markiert." #. translators: %s: number of message recipients #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855 msgid "%s Recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29 msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator" msgstr "Seitenweite Mitteilungen vom Seiten-Administrator anzeigen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices" msgstr "(BuddyPress) Seitenübergreifende Benachrichtigungen" #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-messages/bp-messages-template.php:2076 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865 msgid "Sent %s" msgstr "Gesendet %s" #. translators: %s: number of message recipients #: bp-messages/bp-messages-template.php:1681 msgid "%s recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1451 msgid "Private Message" msgstr "Private Nachricht" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1040 msgid "Mark unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1104 msgid "Currently Active" msgstr "Zurzeit aktiv" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1039 msgid "Mark read" msgstr "Als gelesen markieren" #. translators: accessibility text #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1035 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Sammelaktion auswählen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1022 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1014 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1015 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1007 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1008 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1009 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "All" msgstr "Alle" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1006 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:858 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11 msgid "Search Messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" #. translators: %d: number of unread messages #: bp-messages/bp-messages-template.php:643 msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d ungelesen" msgstr[1] "%d ungelesen" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1003 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" #. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total #. messages. #: bp-messages/bp-messages-template.php:830 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Nachricht" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-template.php:827 msgid "Viewing 1 message" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitteilung" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217 msgctxt "Message pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216 msgctxt "Message pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-messages/bp-messages-star.php:340 msgid "Remove star" msgstr "Markierung entfernen" #: bp-messages/bp-messages-star.php:339 msgid "Add star" msgstr "Markieren" #: bp-messages/bp-messages-star.php:107 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347 msgid "Unstar" msgstr "Markierung entfernen" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-star.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82 msgid "Star" msgstr "Markierung" #: bp-messages/bp-messages-star.php:110 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350 msgid "Not starred" msgstr "Nicht markiert" #: bp-messages/bp-messages-star.php:111 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351 msgid "Remove all starred messages in this thread" msgstr "Entferne alle markierten Nachrichten in dieser Konversation" #: bp-messages/bp-messages-star.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352 msgid "Star the first message in this thread" msgstr "Markiere die erste Nachricht in dieser Konversation" #. translators: %s: number of unstarred messages #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71 msgid "%s message was successfully unstarred" msgid_plural "%s messages were successfully unstarred" msgstr[0] "Bei %s Nachricht wurde die Markierung erfolgreich aufgehoben" msgstr[1] "Bei %s Nachrichten wurde die Markierung erfolgreich aufgehoben" #. translators: %s: number of starred messages #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56 msgid "%s message was successfully starred" msgid_plural "%s messages were successfully starred" msgstr[0] "%s Nachricht wurde erfolgreich markiert" msgstr[1] "%s Nachrichten wurde erfolgreich markiert" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276 msgid "A member sends you a new message" msgstr "Ein Mitglied hat Ihnen eine neue Nachricht geschrieben" #: bp-messages/actions/notices.php:72 msgid "There was a problem deleting that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieses Hinweises." #: bp-messages/actions/notices.php:64 msgid "There was a problem activating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Aktivieren des Hinweises." #: bp-messages/actions/notices.php:56 msgid "There was a problem deactivating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Deaktivieren des Hinweises." #. translators: %s: number of private messages #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54 msgid "You have %s new private message" msgid_plural "You have %s new private messages" msgstr[0] "Sie haben %s neue private Nachricht" msgstr[1] "Sie haben %s neue private Nachrichten" #. translators: %s: member name #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51 msgid "%s sent you a new private message" msgstr "%s hat dir eine neue private Nachricht gesendet" #. translators: %s: number of new messages #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39 msgid "You have %d new messages" msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405 msgid "My Messages" msgstr "Meine Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290 msgid "Notices" msgstr "Hinweise" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357 #: bp-messages/bp-messages-star.php:109 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349 msgid "Starred" msgstr "Markiert" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #. translators: 1: class name. 2: number of messages #: bp-messages/screens/view.php:56 msgid "Messages <span class=\"%1$s\">%2$s</span>" msgstr "Nachrichten <span class=\"%1$s\">%2$s</span>" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182 msgid "Search Messages..." msgstr "Suche in Nachrichten..." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:724 msgid "Private Messages" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:114 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #. translators: %s: message subject #: bp-messages/bp-messages-functions.php:97 msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31 msgid "There was an error deleting messages." msgstr "Es gab einen Fehler Löschen der Nachrichten." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686 msgid "Messages marked as unread." msgstr "Nachrichten als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33 #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965 msgid "Messages deleted." msgstr "Nachrichten gelöscht." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61 msgid "Messages marked as read" msgstr "Nachrichten als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43 msgid "There was a problem managing your messages." msgstr "Beim Bearbeiten Ihrer Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-messages/actions/unread.php:41 msgid "Message marked unread." msgstr "Nachricht als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43 msgid "There was a problem marking that message." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Nachricht." #: bp-messages/actions/read.php:41 msgid "Message marked as read." msgstr "Nachricht als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/delete.php:34 msgid "Message deleted." msgstr "Nachricht gelöscht." #: bp-messages/actions/delete.php:32 msgid "There was an error deleting that message." msgstr "Es gab ein Fehler beim Löschen der Nachricht." #: bp-messages/actions/view.php:43 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111 msgid "There was a problem sending your reply. Please try again." msgstr "Beim Versenden Ihrer Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-messages/actions/view.php:41 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216 msgid "Your reply was sent successfully" msgstr "Ihre Antwort wurde erfolgreich gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808 msgid "the sign-up has already been activated." msgstr "die Anmeldung wurde bereits aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177 msgid "Recently Active Members" msgstr "Kürzlich Aktive Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101 msgid "There are no recently active members" msgstr "Es gibt keine zuletzt aktiven Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27 msgid "Profile photos of recently active members" msgstr "Profilbilder von kürzlich aktiven Mitgliedern" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recently Active Members" msgstr "(BuddyPress) Kürzlich aktive Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176 msgid "Who's Online" msgstr "Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100 msgid "There are no users currently online" msgstr "Im Moment ist niemand online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Who's Online" msgstr "(BuddyPress) Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27 msgid "Profile photos of online users" msgstr "Profilbilder der gerade anwesenden Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233 msgid "Default members to show:" msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Mitglieder:" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158 msgid "Max members to show:" msgstr "Max. Mitglieder zum Anzeigen:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160 msgid "No one has signed up yet!" msgstr "Bisher hat sich noch niemand angemeldet!" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members" msgstr "Eine dynamische Liste mit der zuletzt aktiven, beliebten und neusten Benutzern" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Members" msgstr "(BuddyPress) Mitglieder" #: bp-members/bp-members-template.php:2767 msgid "Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten" #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-members/bp-members-template.php:1206 msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream" msgid "registered %s" msgstr "registriert %s" #. translators: %s: the member latest activity update #: bp-members/bp-members-template.php:1040 msgctxt "member latest update in member directory" msgid "- "%s"" msgstr "- "%s"" #: bp-members/bp-members-template.php:2677 msgid "Your Profile Photo" msgstr "Ihr Profilbild" #. translators: %s: member type singular name #: bp-members/bp-members-template.php:2011 msgid "Viewing members of the type: %s" msgstr "Angezeigt werden Mitglieder des Typs %s" #. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3: #. total online members. #: bp-members/bp-members-template.php:490 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s online Mitglied" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s online Mitgliedern" #. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3: #. total active members. #: bp-members/bp-members-template.php:476 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktivem Mitglied" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktiven Mitgliedern" #: bp-members/bp-members-template.php:487 msgid "Viewing 1 online member" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitglied online" #. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to #. number. 3: total members with friends. #: bp-members/bp-members-template.php:483 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitglied mit Freunden" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern mit Freunden" #: bp-members/bp-members-template.php:480 msgid "Viewing 1 member with friends" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitglied mit Freunden" #: bp-members/bp-members-template.php:473 msgid "Viewing 1 active member" msgstr "Angezeigt wird 1 aktives Mitglied" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:252 msgctxt "Member pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:251 msgctxt "Member pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11 msgid "Account Activated" msgstr "Konto aktiviert" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266 msgid "Check Your Email To Activate Your Account!" msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mails, um Ihr Konto zu aktivieren!" #: bp-members/screens/activate.php:106 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ihr Konto ist nun aktiviert!" #: bp-members/screens/register.php:119 msgid "This is a required field" msgstr "Dieses Feld wird benötigt" #: bp-members/bp-members-functions.php:1816 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "Ihre angegebenen Passwörter stimmen nicht überein." #: bp-members/bp-members-functions.php:1812 msgid "Please make sure you enter your password twice" msgstr "Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Passwort zweimal eingegeben haben" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:418 msgctxt "Member profile view" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:625 msgid "You" msgstr "Sie" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:393 msgctxt "Member profile main navigation" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177 msgid "Search Members..." msgstr "Mitglieder suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:657 msgctxt "component directory title" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-members/bp-members-functions.php:2833 msgid "Member type already exists." msgstr "Der Mitgliedstyp existiert bereits." #: bp-members/bp-members-functions.php:2469 msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder." msgstr "Aktivierungs-E-Mail erneut gesendet! Prüfen Sie Ihren Posteingang oder Spamordner." #: bp-members/bp-members-functions.php:2467 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has already been activated." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Ihr Konto wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:2436 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Ihr Konto wurde noch nicht aktiviert. Prüfen Sie Ihre E-Mail auf den Aktivierungslink." #. translators: %s: the activation url #: bp-members/bp-members-functions.php:2434 msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>." msgstr "Wenn Sie bis jetzt keine E-Mail erhalten haben, dann <a href=\"%s\">klicken Sie bitte hier zum erneuten Versand</a>." #: bp-members/bp-members-functions.php:2075 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:2061 msgid "Could not create user" msgstr "Benutzer konnte nicht erstellt werden." #: bp-members/bp-members-functions.php:2031 msgid "The site is already active." msgstr "Diese Webseite ist bereits aktiv." #: bp-members/bp-members-functions.php:2029 msgid "The user is already active." msgstr "Der Teilnehmer ist bereits aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666 #: bp-members/bp-members-functions.php:2022 #: bp-members/bp-members-functions.php:2049 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: bp-members/bp-members-functions.php:1769 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Der Benutzername existiert bereits!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1757 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1750 msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!" msgstr "Das Zeichen \"_\" (Unterstrich) ist im Benutzernamen nicht gestattet. " #: bp-members/bp-members-functions.php:1745 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Der Benutzername muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen." #: bp-members/bp-members-functions.php:1740 msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @" msgstr "Benutzernamen können nur Buchstaben, Zahlen, ., - und @ enthalten" #: bp-members/bp-members-functions.php:1735 msgid "That username is not allowed" msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt" #: bp-members/bp-members-functions.php:1729 msgid "Please enter a username" msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben" #: bp-members/bp-members-functions.php:1689 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Die E-Mail-Adresse wird bereits genutzt!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1681 #: bp-members/bp-members-functions.php:1685 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1677 msgid "Please check your email address." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse." #: bp-members/bp-members-functions.php:1170 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead." msgstr "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte nutzen Sie stattdessen bp_get_user_last_activity()." #: bp-members/bp-members-functions.php:1429 #: bp-members/bp-members-functions.php:2612 msgid "<strong>Error</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Fehler</strong>: Ihr Konto wurde als Spam-Versender markiert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1135 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead." msgstr "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte nutzen Sie stattdessen bp_get_user_last_activity()." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1265 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:113 msgid "Edit Profile Photo" msgstr "Profilbild bearbeiten" #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-members/bp-members-adminbar.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286 msgid "Delete Account" msgstr "Account Löschen " #: bp-members/bp-members-adminbar.php:95 msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:41 msgid "Edit My Profile" msgstr "Mein Profil bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2308 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2290 msgid "(less than 24 hours ago)" msgstr "(vor weniger als 24 Stunden)" #. translators: %s: notification date #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2285 msgid "Last notified: %s" msgstr "Zuletzt benachrichtigt: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2161 msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:" msgstr "Sie sind gerade dabei, Aktivierungs-E-Mails für die folgenden Konten zu versenden:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2159 msgid "You are about to resend an activation email to the following account:" msgstr "Sie sind dabei eine Aktivierungs-E-Mail erneut an folgendes Konto zu schicken:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2152 msgid "You are about to activate the following accounts:" msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Konten zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2150 msgid "You are about to activate the following account:" msgstr "Sie sind dabei folgendes Konto zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2157 msgid "Resend Activation Emails" msgstr "Aktivierungs-E-Mails erneut versenden" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2139 msgid "Delete Pending Accounts" msgstr "Lösche inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2148 msgid "Activate Pending Accounts" msgstr "Inaktive Benutzerkonten aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2143 msgid "You are about to delete the following accounts:" msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Konten zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2141 msgid "You are about to delete the following account:" msgstr "Sie sind dabei folgendes Konto zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2091 msgid "Search Pending Users" msgstr "Suche ausstehende Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1945 msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Anmeldungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1938 msgid "There was a problem activating accounts. Please try again." msgstr "Beim Aktivieren der Konten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1931 msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again." msgstr "Beim Verschicken der Aktivierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #. translators: %s: number of deleted signups not deleted #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908 msgctxt "signup notdeleted" msgid "%s sign-up was not deleted." msgid_plural "%s sign-ups were not deleted." msgstr[0] "%s Anmeldung wurde nicht gelöscht!" msgstr[1] "%s Anmeldungen wurde nicht gelöscht!" #. translators: %s: number of deleted signups #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1896 msgctxt "signup deleted" msgid "%s sign-up successfully deleted!" msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!" msgstr[0] "%s Anmeldung erfolgreich gelöscht!" msgstr[1] "%s Anmeldungen erfolgreich gelöscht!" #. translators: %s: number of accounts not activated #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872 msgctxt "signup notsent" msgid "%s account was not activated." msgid_plural "%s accounts were not activated." msgstr[0] "%s Konto wurde nicht aktiviert." msgstr[1] "%s Konten wurde nicht aktiviert." #. translators: %s: number of activated accounts #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1860 msgctxt "signup resent" msgid "%s account successfully activated! " msgid_plural "%s accounts successfully activated! " msgstr[0] "%s Konto erfolgreich aktiviert!" msgstr[1] "%s Konten erfolgreich aktiviert!" #. translators: %s: number of unsent activation emails #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836 msgctxt "signup notsent" msgid "%s activation email was not sent." msgid_plural "%s activation emails were not sent." msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail nicht verschickt!" msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails nicht verschickt!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649 msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows." msgstr "Mehrfach-Aktionen erlauben diese 3 Aktionen für die ausgewählte Zeilen." #. translators: %s: number of activation emails sent #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1824 msgctxt "signup resent" msgid "%s activation email successfully sent! " msgid_plural "%s activation emails successfully sent! " msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail erfolgreich verschickt!" msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails erfolgreich verschickt!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648 msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen." msgstr "Um einen Benutzer zu aktivieren, klicken Sie auf den Namen des inaktiven Kontos." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647 msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion." msgstr "\"Löschen\" ermöglicht es, ausstehende Konten zu löschen. Es folgt eine Abfrage zur Bestätigung der Löschung." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645 msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:" msgstr "Wenn Sie mit dem Mauszeiger über eine Zeile der Liste der inaktiven Konten gehen, werden Ihnen die Links für die Aktionen angezeigt, die das Verwalten der ausstehenden Konten ermöglichen. Sie können folgende Aktionen ausführen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1638 msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search." msgstr "Mit Hilfe der Suchfunktion können Sie inaktive Konten einfacher finden. Die Felder Benutzername und E-Mail werden in die Suche einbezogen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1637 msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers." msgstr "Sie können die Liste der inakltiver Konten neu ordnen, indem Sie auf die Spaltenüberschriften Benutzername, E-Mail oder Registriert klicken." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1646 msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day." msgstr "\"E-Mail\" bringt Sie zum Bestätigungs-Bildschirm bevor der Aktivierungslink zum gewünschten, inaktiven Konto verschickt werden kann. Sie können nur eine Aktivierungs-E-Mail pro Tag verschicken." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1629 msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)" msgid "Pending Accounts" msgstr "Inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1636 msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen." msgstr "Mit den Ansichtsoptionen können Sie die Spalten und Seiten dieses Bildschirms anpassen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1635 msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site." msgstr "Dies ist die Administrationsseite für ausstehende Registrierungen Ihrer Webseite." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1391 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #. translators: %s: date #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196 msgid "Last active: %1$s" msgstr "Zuletzt aktiv: %1$s" #. translators: no option picked in select box #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116 msgid "----" msgstr "----" #. translators: %s: member name #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375 msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed" msgstr "%s wurde als Spammer markiert. Alle BuddyPress-Daten die in Bezug zu ihm standen, wurden entfernt." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1138 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1110 msgid "Spammer" msgstr "Spammer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1137 #: bp-members/bp-members-blocks.php:157 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11 msgid "View Profile" msgstr "Profil ansehen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1084 msgid "User account has not yet been activated" msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1011 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2075 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Bestehenden hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1007 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2071 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992 msgid "← Back to Users" msgstr "← Zurück zu Benutzern" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #. translators: %s: member name #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "%s's Stats" msgstr "%ss Statistiken" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Profile verwalten</a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793 msgid "This is the admin view of a user's profile." msgstr "Dies ist die Administratoren-Sicht eines Benutzerprofils." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795 msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics." msgstr "In der rechten Spalte können Sie den Status des Benutzers ändern, sein Profilbild löschen und seine aktuelle Statistik aufrufen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794 msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile." msgstr "In der Hauptspalte können Sie die Eingabefelder des erweiterten Profils des Benutzers bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728 msgid "Extended Profile" msgstr "Erweitertes Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486 msgid "Manage Signups" msgstr "Registrierungen verwalten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751 msgid "You cannot edit the requested user." msgstr "Sie können das angeforderte Mitglied nicht bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413 #: bp-xprofile/screens/edit.php:131 msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung Ihrer Profilinformationen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401 msgid "An error occurred while trying to update the profile." msgstr "Beim Aktualisieren Ihres Profils ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395 msgid "User could not be marked as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spammer markiert werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389 msgid "User could not be removed as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spammer entfernt werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383 msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again." msgstr "Beim Löschen des Profilbildes ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371 msgid "Profile updated." msgstr "Profil aktualisiert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353 msgid "Profile photo was deleted." msgstr "Profilbild wurde gelöscht." #. translators: %s: user link #: bp-members/bp-members-activity.php:52 msgid "%s became a registered member" msgstr "%s wurde ein Mitglied" #: bp-members/bp-members-activity.php:26 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128 msgid "New Members" msgstr "Neue Mitglieder" #: bp-members/bp-members-activity.php:24 msgid "New member registered" msgstr "Neues Mitglied" #: bp-core/deprecated/3.0.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359 msgid "User removed as spammer." msgstr "Benutzer-Status \"Spammer\" entfernt." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266 msgid "Select user: %s" msgstr "Benutzer auswählen: %s" #. translators: %s: url to site settings #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199 msgid "Registration is disabled. %s" msgstr "Registrierung ist deaktiviert. %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187 msgid "No pending accounts found." msgstr "Keine inaktiven Konten gefunden." #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166 msgctxt "Pending signup action" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167 msgctxt "Pending signup action" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154 msgid "Last Sent" msgstr "Zuletzt versendet" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155 msgid "Emails Sent" msgstr "E-Mails gesendet" #. translators: %s: number of pending accounts #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1554 msgctxt "signup users" msgid "Pending %s" msgstr "Ausstehend %s" #: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Schummeln, was?" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341 msgid "Group Mod" msgstr "Gruppen-Moderator" #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diesen Inhalt." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234 msgid "Default groups to show:" msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Gruppen:" #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94 msgid "No groups matched the current filter." msgstr "Keine Gruppe entspricht dem aktuellem Filter." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231 msgid "Max groups to show:" msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Gruppen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229 msgid "Link widget title to Groups directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Gruppenvereichnis" #. translators: %s: date #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148 msgid "created %s" msgstr "erstellt %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169 msgid "There are no groups to display." msgstr "Es gibt keine Gruppen zum anzeigen." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Groups" msgstr "(BuddyPress) Gruppen" #. translators: %s: number of groups #: bp-groups/bp-groups-template.php:6343 msgid "%s group" msgid_plural "%s groups" msgstr[0] "%s Gruppe" msgstr[1] "%s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6058 msgid "Group Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten dieser Gruppe" #. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3: #. total group invites. #: bp-groups/bp-groups-template.php:6037 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Einladung" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Einladungen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6034 msgid "Viewing 1 invitation" msgstr "Angezeigt wird 1 Einladung" #. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3: #. total group requests. #: bp-groups/bp-groups-template.php:5767 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Anfrage" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Anfragen" #. translators: %s: human time diff #: bp-groups/bp-groups-template.php:5692 msgid "requested %s" msgstr "angefordert %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5764 msgid "Viewing 1 request" msgstr "Angezeigt wird 1 Anfrage" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5273 bp-groups/bp-groups-template.php:5304 msgid "Moderator Of" msgstr "Als Moderator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5272 bp-groups/bp-groups-template.php:5301 msgid "Administrator Of" msgstr "Als Administrator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5271 bp-groups/bp-groups-template.php:5298 msgid "Most Popular" msgstr "Beliebteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5270 bp-groups/bp-groups-template.php:5295 msgid "Recently Joined" msgstr "Kürzlich beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5416 msgid "Group avatar" msgstr "Gruppen-Profilbild" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4539 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:609 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4536 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117 msgid "Group Activity" msgstr "Gruppenaktivität" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4533 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4530 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60 msgid "Order By:" msgstr "Sortieren nach:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3681 msgid "This is a hidden group and only invited members can join." msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe. Um ihr beizutreten, müssen Sie eingeladen werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3673 msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator." msgstr "Das ist eine geschlossene Gruppe. Ihrem Antrag muss vom Gruppenadministrator stattgegeben werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3670 msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership." msgstr "Das ist eine private Gruppe. Um ihr beizutreten müssen Sie ein registriertes Mitglied der Seite sein und eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3667 msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join." msgstr "Das ist eine private Gruppe und Sie müssen eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen, wenn Sie ihr beitreten möchten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3665 msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group." msgstr "Sie müssen Ihre offene Einladung annehmen, bevor Sie auf diese private Gruppe zugreifen können." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3654 msgid "This group is not currently accessible." msgstr "Diese Gruppe ist momentan nicht erreichbar." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3509 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3479 msgid "Accept Invitation" msgstr "Einladung annehmen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3494 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588 msgid "Request Sent" msgstr "Anfrage gesendet" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3461 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 msgid "Join Group" msgstr "Gruppe beitreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3440 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 msgid "Leave Group" msgstr "Gruppe verlassen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2909 msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs." msgstr "Diese Aktion sollte nicht direkt benutzt werden. Bitte benutzen Sie zum Verwalten der Tabs die BuddyPress Gruppenerweiterungs-API." #: bp-groups/bp-groups-template.php:2552 msgid "This group has no moderators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2501 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272 msgid "Promote to Admin" msgstr "Zum Administrator befördern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2447 msgid "This group has no administrators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Administratoren" #. translators: %s: human time diff #: bp-groups/bp-groups-template.php:2423 bp-groups/bp-groups-template.php:2530 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4241 msgid "joined %s" msgstr "trat %s bei" #. translators: %s = number of members #: bp-groups/bp-groups-template.php:2116 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40 msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s Mitglied" msgstr[1] "%s Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2396 bp-groups/bp-groups-template.php:2502 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217 msgid "Demote to Member" msgstr "Zum Mitglied herabstufen" #. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups. #: bp-groups/bp-groups-template.php:2008 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Gruppe" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1905 msgid "Filter Groups" msgstr "Gruppen filtern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2005 msgid "Viewing 1 group" msgstr "Angezeigt wird 1 Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1765 msgid "No Mods" msgstr "Keine Moderatoren" #. translators: %s: group creator name #: bp-groups/bp-groups-template.php:1632 msgid "Group creator profile photo of %s" msgstr "Profilbild des Gruppenerstellers %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1716 msgid "No Admins" msgstr "Keine Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1080 msgid "not yet active" msgstr "noch nicht aktiv" #: bp-groups/bp-groups-template.php:772 bp-groups/js/blocks/group.js:223 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:770 msgid "Private Group" msgstr "Private Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:768 msgid "Hidden Group" msgstr "Versteckte Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:766 msgid "Public Group" msgstr "Öffentliche Gruppe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:299 msgctxt "Group pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:298 msgctxt "Group pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177 msgctxt "Group creation page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1187 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin" msgstr "Ein Mitglied möchte einer privaten Gruppe beitreten, in der Sie Administrator sind" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1175 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "You are promoted to a group administrator or moderator" msgstr "Sie wurden zu einem Gruppenadministrator oder -moderator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1163 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Group information is updated" msgstr "Gruppeninformationen ist aktualisiert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1151 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member invites you to join a group" msgstr "Ein Mitglied lädt Sie ein, einer Gruppe beizutreten" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1142 msgctxt "Group settings on notification settings page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43 msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55 msgid "Group membership request rejected" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft abgelehnt" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53 msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ablehnen der Mitgliedsanfrage. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42 msgid "Group membership request accepted" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft akzeptiert" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40 msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Mitgliedsanfrage. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149 msgid "User removed successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich entfernt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147 msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again." msgstr "Beim Entfernen dieses Benutzers aus der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123 msgid "User ban removed successfully" msgstr "Die Verbannung wurde erfolgreich zurück genommen" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121 msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Entsperren dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97 msgid "User banned successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich verbannt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95 msgid "There was an error when banning that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Sperren dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71 msgid "User demoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich herabgestuft" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69 msgid "There was an error when demoting that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Herabstufen dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38 msgid "User promoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich befördert" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36 msgid "There was an error when promoting that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Hochstufen dieses Mitglieds. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90 msgid "The new group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das neue Profilbild der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74 msgid "Group settings were successfully updated." msgstr "Die Gruppeneinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72 msgid "There was an error updating group settings. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppeneinstellungen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44 msgid "Group details were successfully updated." msgstr "Die Gruppendetails wurden erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42 msgid "There was an error updating group details. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppendetails. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:60 msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request." msgstr "Ihre Anfrage auf Mitgliedschaft wurde erfolgreich an den Administrator der Gruppe gesendet. Sie werden informiert, sobald der Admin auf Ihre Anfrage geantwortet hat." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:58 msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden Ihrer Mitgliedsanfrage für die Gruppe. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94 msgid "The member requested to join the group" msgstr "Das Mitglied möchte der Gruppe beitreten" #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:32 msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Gruppeneinladung. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91 msgid "You are not allowed to send or remove invites" msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Senden oder Entfernen von Einladungen" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35 msgid "Group invites sent." msgstr "Gruppeneinladungen gesendet." #: bp-groups/screens/user/invites.php:57 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152 msgid "Group invite rejected" msgstr "Gruppeneinladung wurde abgelehnt" #: bp-groups/screens/user/invites.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144 msgid "Group invite could not be rejected" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht abgelehnt werden" #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30 msgid "Group invite accepted" msgstr "Gruppeneinladung wurde akzeptiert" #: bp-groups/screens/user/invites.php:25 msgid "Group invite could not be accepted" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht akzeptiert werden" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332 msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:893 msgid "You have an invitation to the group: %s" msgstr "Sie haben eine Einladung in die Gruppe: %s" #. translators: %d: number of group invites #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:858 msgid "You have %d new group invitations" msgstr "Sie haben %d neue Gruppeneinladungen" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:809 msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\"" msgstr "Sie wurden zum Moderator in der Gruppe \"%s\" ernannt" #. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:773 msgid "You were promoted to a mod in %d groups" msgstr "Sie wurden in %d Gruppen zum Moderator befördert" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:725 msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\"" msgstr "Sie wurden zum Administrator in der Gruppe befördert \"%s\"" #. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:689 msgid "You were promoted to an admin in %d groups" msgstr "Sie wurden in %d Gruppen zum Administrator befördert" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:639 msgid "Membership for group \"%s\" rejected" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" abgelehnt" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:548 msgid "Membership for group \"%s\" accepted" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" akzeptiert" #. translators: %s: member name #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:452 msgid "%s requests group membership" msgstr "%s möchte der Gruppe beitreten" #. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:405 msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\"" msgstr "%1$d neue Mitgliedschaftsanfragen zur Aufnahme in die Gruppe \"%2$s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:264 msgid "a moderator" msgstr "einem Moderator" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:261 msgid "an administrator" msgstr "einem Administrator" #. translators: 1: the old group description. 2: the new group description. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:44 msgctxt "Group update email text" msgid "* Description changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"." msgstr "* Beschreibung geändert von „%1$s“ zu „%2$s“." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868 msgctxt "My Groups page <title>" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895 msgid "No Group Profile Photo" msgstr "Kein Gruppen Profilbild" #. translators: 1: the old group name. 2: the new group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:35 msgctxt "Group update email text" msgid "* Name changed from \"%1$s\" to \"%2$s\"." msgstr "* Name geändert von „%1$s“ zu „%2$s“." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Create a Group" msgstr "Eine Gruppe erstellen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "No Pending Invites" msgstr "Keine ausstehenden Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799 msgctxt "My Account Groups" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744 msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709 msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen versenden" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622 msgctxt "Group screen nav" msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home" msgstr "Startseite " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541 msgctxt "Group screen nav without counter" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419 msgctxt "Group screen nav" msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395 msgctxt "Group screen nav" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404 msgctxt "Group screen nav" msgid "Photo" msgstr "Foto" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391 msgctxt "Group screen nav" msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261 msgctxt "Component directory search" msgid "Search Groups..." msgstr "Gruppen suchen..." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105 msgctxt "Group screen page <title>" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: bp-core/bp-core-update.php:656 msgctxt "component directory title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:240 msgid "%1$s posted an update in the group %2$s" msgstr "%1$s veröffentlichte ein Update in der Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:518 msgid "As the only admin, you cannot leave the group." msgstr "Als einziger Administrator können Sie diese Gruppe nicht verlassen." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:179 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347 msgid "Group Admin" msgstr "Gruppen-Administrator" #. translators: %s the group menu name #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73 msgctxt "Group WP Admin Bar delete link" msgid "%s Group" msgstr "Gruppe %s " #. translators: %s the group menu name #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68 msgctxt "Group WP Admin Bar manage links" msgid "Edit Group %s" msgstr "Gruppe %s bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548 msgid "Select group %1$d" msgstr "Gruppe wählen %1$d" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469 msgctxt "Groups admin Last Active column header" msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468 msgctxt "Groups admin Members column header" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467 msgctxt "Groups admin Privacy Status column header" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466 msgctxt "Groups admin Group Description column header" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465 msgctxt "Groups admin Group Name column header" msgid "Name" msgstr "Name " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253 msgid "No groups found." msgstr "Keine Gruppen gefunden." #. Translators: 1: user_login, 2: user_email. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1335 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members. #: bp-members/bp-members-template.php:497 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitglied" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4357 bp-groups/bp-groups-admin.php:1265 #: bp-members/bp-members-template.php:494 msgid "Viewing 1 member" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1094 msgid "No members of this type" msgstr "Keine Mitglieder von diesem Typ" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1052 msgid "Ban" msgstr "Sperren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1049 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1643 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1041 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1221 bp-groups/bp-groups-admin.php:1046 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1015 msgctxt "Group member role in group admin" msgid "Group Role" msgstr "Gruppenrolle" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1014 msgctxt "Group member name in group admin" msgid "Name" msgstr "Name " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1001 msgid "Banned Members" msgstr "Gesperrte Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1013 msgctxt "Group member user_id in group admin" msgid "ID" msgstr "ID" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-template.php:4511 bp-groups/bp-groups-admin.php:1000 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231 #: bp-members/js/blocks/members.js:499 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:998 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:999 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:902 msgid "Enter a comma-separated list of user logins." msgstr "Geben Sie eine kommaseparierte Liste von Benutzerlogins ein. " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:885 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109 msgid "Group admins only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:884 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104 msgid "Group admins and mods only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren und Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:883 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99 msgid "All group members" msgstr "Alle Gruppenmitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:881 msgid "Who can invite others to this group?" msgstr "Wer kann Andere in diese Gruppe einladen?" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:875 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685 #: bp-groups/js/blocks/group.js:38 bp-groups/js/blocks/groups.js:142 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:874 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682 #: bp-groups/js/blocks/group.js:37 bp-groups/js/blocks/groups.js:141 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:873 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679 #: bp-groups/js/blocks/group.js:36 bp-groups/js/blocks/groups.js:140 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:871 msgid "Privacy" msgstr "Pirvatsphäre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:865 bp-themes/bp-default/groups/create.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47 msgid "Enable discussion forum" msgstr "Forum aktivieren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:842 msgid "Search all Groups" msgstr "Alle Gruppen durchsuchen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:821 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212 #: bp-groups/js/blocks/groups.js:495 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. translators: %s: number of deleted groups #: bp-groups/bp-groups-admin.php:801 msgid "%s group has been permanently deleted." msgid_plural "%s groups have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Gruppe wurde dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Gruppen wurde dauerhaft gelöscht." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:771 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2304 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:456 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:684 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:706 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:760 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:763 msgid "You are about to delete the following groups:" msgstr "Sie sind dabei folgende Gruppen zu löschen:" #: bp-groups/bp-groups-blocks.php:165 bp-groups/bp-groups-admin.php:679 msgid "Visit Group" msgstr "Gruppe besuchen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:675 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:667 msgid "Name and Description" msgstr "Name und Beschreibung" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:645 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:618 msgid "The following members were successfully modified: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich geändert: %s" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:612 msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s" msgstr "Beim Bearbeiten der folgenden Benutzer ist ein Fehler aufgetreten: %s" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:606 msgid "The following users were successfully added to the group: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich zur Gruppe hinzugefügt: %s" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:601 msgid "The following users could not be added to the group: %s" msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:596 msgid "The group has been updated successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:592 msgid "An error occurred when trying to update your group details." msgstr "Es ist ein Fehler beim aktualisieren der Gruppe-Details aufgetreten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:585 msgid "You cannot remove all administrators from a group." msgstr "Sie können nicht alle Administratoren von einer Gruppe entfernen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:261 msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group." msgstr "Wenn Sie diese Seite verlassen, gehen ungespeicherte Änderungen an der Gruppe verloren." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:260 msgid "Start typing a username to add a new member." msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um ein neues Mitglied hinzuzufügen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:239 msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)." msgstr "Wenn Sie auf \"Löschen\" unter einer bestimmten Gruppe klicken oder mehrere Gruppen auswählen und dann \"Löschen\" im Mehrfachaktionsmenü auswählen, werden Sie auf eine Seite geführt, wo Sie die endgültige Löschung der Gruppe(n) bestätigen müssen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:238 msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings." msgstr "Ein Klick auf \"Bearbeiten\" bringt Sie zur Übersicht, auf der Sie verschiedene Eigenschaften der Gruppe verwalten können, zB. Name, Beschreibung, Mitglieder und andere Dinge." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:237 msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site." msgstr "Ein Klick auf \"Besuchen\" bringt Sie zur öffentlichen Seite der Gruppe. Benutzen Sie diesen Link, um zu sehen, wie die Gruppe für Besucher angezeigt wird." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:235 msgid "Group Actions" msgstr "Gruppen-Aktionen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:230 msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Sie können Gruppen ähnlich wie Kommentare und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten und es können die Hover-Menüs sowie die Stapelverarbeitung benutzt werden, um Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:223 msgctxt "Groups per page (screen options)" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:191 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:190 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Add New Members" msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:189 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:188 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:184 msgid "Support Forums" msgstr "Support Foren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:177 msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups." msgstr "Diese Seite ist ein bequemer Weg, um die Details einer Ihrer Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:178 msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Die Felder \"Name\" und \"Beschreibung\" sind fest fixiert, aber Sie können all die anderen Boxen mittels Drag und Drop verschieben, sie verkleinern oder vergrößern, indem Sie auf die Titelleiste jeder Box klicken. Nutzen Sie den Ansichtsoptionen-Tab, um ihn ein oder auszublenden oder um ein 1 oder 2 Spalten-Layout für diese Ansicht zu wählen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:36 bp-groups/bp-groups-admin.php:83 msgctxt "Admin Groups menu" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:35 bp-groups/bp-groups-admin.php:82 msgctxt "Admin Groups page title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group #. description. 4: the new group description. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:204 msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte die Beschreibung der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:194 msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s" msgstr "%1$s änderte den Namen und die Beschreibung der Gruppe %2$s" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:189 msgid "%1$s updated details for the group %2$s" msgstr "%1$s aktualisierte Details für die Gruppe %2$s" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4: #. the new group name. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:199 msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte den Namen der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:141 bp-groups/bp-groups-activity.php:753 msgid "%1$s joined the group %2$s" msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:112 msgid "%1$s created the group %2$s" msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s erstellt" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111 msgid "Forum Replies" msgstr "Foren-Antworten" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110 msgid "Forum Topics" msgstr "Foren-Themen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:53 msgid "Group Updates" msgstr "Gruppenaktualisierungen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:51 msgid "Group details edited" msgstr "Gruppendetails wurden geändert" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3208 bp-groups/bp-groups-activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118 msgid "Group Memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:42 msgid "Joined a group" msgstr "Ist einer Gruppe beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117 msgid "New Groups" msgstr "Neue Gruppen" #. translators: %s: Group Name. #: bp-groups/actions/feed.php:41 msgid "Activity feed for the group, %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für die Gruppe %s." #: bp-groups/bp-groups-activity.php:33 msgid "Created a group" msgstr "Gruppe erstellt" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:527 bp-groups/actions/leave-group.php:45 msgid "You successfully left the group." msgstr "Sie haben die Gruppe erfolgreich verlassen." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-groups/actions/leave-group.php:41 msgid "This group must have at least one admin" msgstr "Diese Gruppe muss mindestens einen Administrator haben" #: bp-groups/actions/leave-group.php:43 msgid "There was an error leaving the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe." #: bp-groups/actions/join.php:43 msgid "You joined the group!" msgstr "Sie sind der Gruppe beigetreten" #: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41 msgid "There was an error joining the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97 #: bp-groups/actions/create.php:233 msgid "There was an error removing the invite" msgstr "Beim Entfernen der Einladung ist ein Fehler aufgetreten" #: bp-groups/actions/create.php:274 msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Profilbildes für die Gruppe. Bitte versuchen Sie es erneut hochzuladen." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:229 msgid "Invite successfully removed" msgstr "Einladung erfolgreich entfernt" #: bp-groups/actions/create.php:79 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus" #: bp-groups/actions/create.php:66 msgid "Only the group creator may continue editing this group." msgstr "Nur der Gründer der Gruppe kann diese Gruppe bearbeiten." #: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:105 msgid "There was an error saving group details. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern der Gruppendetails. Bitte nochmal versuchen." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:387 #: bp-groups/actions/create.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to create groups." msgstr "Entschuldigung, Ihnen ist es nicht erlaubt, Gruppen zu erstellen." #: bp-groups/actions/access.php:45 msgid "You are not an admin of this group." msgstr "Sie sind kein Administrator dieser Gruppe." #: bp-groups/actions/access.php:34 msgid "You do not have access to this group." msgstr "Sie haben keinen Zugang zu dieser Gruppe." #: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 msgid "There were no members found, please try another filter." msgstr "Es konnten keine Benutzer gefunden werden, bitte versuchen Sie einen anderen Filter." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195 msgid "Default friends to show:" msgstr "Standard anzuzeigende Freunde:" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192 msgid "Max friends to show:" msgstr "Maximal anzuzeigende Freunde:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190 msgid "Link widget title to Members directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Mitgliedervereichnis " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143 #: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1109 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Friends" msgstr "(BuddyPress) Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile." msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neusten Freunden des gezeigten Nutzers. Widget wird nur beim Ansehen eines Nutzers angezeigt." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696 #: bp-friends/bp-friends-template.php:436 msgid "Add Friend" msgstr "Freund hinzufügen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:420 msgid "Cancel Friendship" msgstr "Freundschaft beenden" #: bp-friends/bp-friends-template.php:404 msgid "Friendship Requested" msgstr "Freundschaft angefragt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688 #: bp-friends/bp-friends-template.php:388 msgid "Cancel Friendship Request" msgstr "Freundschaftsanfrage abbrechen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:209 msgid "Filter Friends" msgstr "Freunde filtern" #. translators: %d: total friend count #: bp-friends/bp-friends-template.php:268 #: bp-friends/bp-friends-template.php:738 msgid "%d friend" msgid_plural "%d friends" msgstr[0] "%d Freund" msgstr[1] "%d Freunde" #: bp-friends/bp-friends-template.php:192 msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet." msgstr "Es gibt noch zu wenige Mitglieder, um eine zufällige Auswahl anzeigen zu können." #. translators: %s: member name #: bp-friends/bp-friends-template.php:120 msgid "%s hasn't created any friend connections yet." msgstr "%s hat noch keine Freunde hinzugefügt." #. translators: %s: member name #: bp-friends/bp-friends-template.php:120 msgid "You haven't added any friend connections yet." msgstr "Sie haben noch keine Freunde hinzugefügt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:94 msgid "See All" msgstr "Alle anzeigen" #. translators: %s: member name #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243 #: bp-friends/bp-friends-template.php:87 msgid "My Friends" msgstr "Meine Freunde" #. translators: %s: member name #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67 #: bp-friends/bp-friends-template.php:87 msgid "%s's Friends" msgstr "Freunde von %s" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member accepts your friendship request" msgstr "Ein Mitglied akzeptiert Ihre Freundschaftsanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member sends you a friendship request" msgstr "Ein Mitglied schickt Ihnen eine Freundschaftsanfrage" #: bp-friends/screens/requests.php:45 msgid "Friendship request could not be withdrawn" msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht zurückgezogen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:43 msgid "Friendship request withdrawn" msgstr "Freundschaftsanfrage zurückgezogen" #: bp-friends/screens/requests.php:34 msgid "Friendship could not be rejected" msgstr "Die Freundschaft kann nicht abgelehnt werden" #: bp-friends/screens/requests.php:32 msgid "Friendship rejected" msgstr "Freundschaft abgelehnt" #: bp-friends/screens/requests.php:23 msgid "Friendship could not be accepted" msgstr "Freundschaft konnte nicht angenommen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:21 msgid "Friendship accepted" msgstr "Freundschaft angenommen" #. translators: %s: friend name #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64 msgid "You have a friendship request from %s" msgstr "Sie haben eine Freundschaftsanfrage von %s" #. translators: %d: the number of pending requests #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60 msgid "You have %d pending friendship requests" msgstr "Sie haben %d ausstehende Freundschaftsanfragen" #. translators: %d: the number of friends #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42 msgid "%d friends accepted your friendship requests" msgstr "%d Freunde haben Ihre Freundschaftsanfrage angenommen" #. translators: %s: friend name #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46 msgid "%s accepted your friendship request" msgstr "%s hat Ihre Freundschaftsanfrage angenommen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "No Pending Requests" msgstr "Keine ausstehenden Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30 msgctxt "Friends screen page <title>" msgid "Friend Connections" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134 msgid "Search Friends..." msgstr "Suche in Freunden..." #. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link. #: bp-friends/bp-friends-activity.php:145 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:180 msgid "%1$s and %2$s are now friends" msgstr "%1$s und%2$s sind jetzt Freunde" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:120 msgid "New friendship created" msgstr "Neue Freundschaft erstellt" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:106 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:115 msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:113 msgid "New friendships" msgstr "Neue Freundschaften" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:104 msgid "Friendships accepted" msgstr "Freundschaften akzeptiert" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:41 msgid "You have a pending friendship request with this user" msgstr "Sie haben eine offene Anfrage für eine Freundschaft mit diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:39 msgid "You are not yet friends with this user" msgstr "Sie sind bisher kein Freund von diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:35 msgid "Friendship canceled" msgstr "Freundschaft wurde beendet" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676 #: bp-friends/actions/remove-friend.php:33 msgid "Friendship could not be canceled." msgstr "Freundschaft konnte nicht beendet werden." #: bp-friends/actions/add-friend.php:41 msgid "You already have a pending friendship request with this user" msgstr "Sie haben schon eine anstehende Anfrage für eine Freundschaft mit diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/add-friend.php:39 msgid "You are already friends with this user" msgstr "Sie sind schon mit diesem Benutzer befreundet" #: bp-friends/actions/add-friend.php:35 msgid "Friendship requested" msgstr "Freundschaft angefragt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195 #: bp-friends/actions/add-friend.php:33 msgid "Friendship could not be requested." msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1751 #: bp-messages/bp-messages-template.php:2007 msgid "Deleted User" msgstr "Gelöschter Benutzer" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "New Topic" msgstr "Neues Thema" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171 msgid "Site URL" msgstr "Website-URL" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "Tags: " msgstr "Schlagwörter: " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:104 #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3189 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:326 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1213 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3193 bp-groups/bp-groups-admin.php:1044 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836 #: bp-members/js/blocks/member.js:213 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1205 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3191 bp-groups/bp-groups-admin.php:1043 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1197 bp-groups/bp-groups-admin.php:1042 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:631 msgid "Invalid user ID." msgstr "Ungültige Benutzer-ID." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229 msgid "December" msgstr "Dezember" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228 msgid "November" msgstr "November" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227 msgid "October" msgstr "Oktober" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226 msgid "September" msgstr "September" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225 msgid "August" msgstr "August" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224 msgid "July" msgstr "Juli" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223 msgid "June" msgstr "Juni" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222 msgid "May" msgstr "Mai" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221 msgid "April" msgstr "April" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220 msgid "March" msgstr "März" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219 msgid "February" msgstr "Februar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218 msgid "January" msgstr "Januar" #: bp-core/bp-core-taxonomy.php:324 msgid "Invalid taxonomy." msgstr "Ungültige Taxonomie." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1588 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41 msgid "Freshness" msgstr "Aktualität" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137 #: bp-themes/bp-default/functions.php:180 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1259 msgid "»" msgstr "»" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1258 msgid "«" msgstr "«" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1051 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1038 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107 msgid "Bulk Actions" msgstr "Sammelaktionen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1298 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "Post" msgstr "Beitrag " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1123 #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153 msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2237 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317 #: bp-themes/bp-default/functions.php:660 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2232 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:648 bp-groups/bp-groups-admin.php:824 msgid "Add New" msgstr "Neue Tabelle" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2067 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: bp-themes/bp-default/404.php:7 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: bp-core/deprecated/2.1.php:579 msgid "No new notifications." msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen." #: bp-core/deprecated/2.1.php:522 bp-members/bp-members-adminbar.php:135 msgid "User Capabilities" msgstr "Benutzerberechtigungen" #. translators: %s: member name #: bp-core/deprecated/2.1.php:506 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "%ss Profil bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:442 msgid "Blog Authors" msgstr "Blog-Autoren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1119 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:931 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360 msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:387 msgid "Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:383 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12 msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:379 msgid "Manage Invitations" msgstr "Einladungen verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:373 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891 msgid "Group Profile Photo" msgstr "Gruppen-Profilbild" #: bp-core/deprecated/2.1.php:367 msgid "Edit Details" msgstr "Details bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-core/deprecated/2.1.php:369 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103 msgid "Group Settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497 msgid "Admin Options" msgstr "Administrationseinstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:304 msgid "Random Site" msgstr "Zufällige Seite" #: bp-core/deprecated/2.1.php:298 msgid "Random Group" msgstr "Zufällige Gruppe" #: bp-core/deprecated/2.1.php:294 msgid "Random Member" msgstr "Zufälliges Mitglied" #: bp-core/deprecated/2.1.php:292 msgid "Visit" msgstr "ansehen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:194 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:110 msgid "Switch to WordPress Toolbar" msgstr "Wechseln Sie zu Wordpress Toolbar" #: bp-core/deprecated/2.1.php:90 msgid "Create a Site!" msgstr "Erstelle eine Website" #: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272 msgid "Manage Comments" msgstr "Kommentare verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271 msgid "Manage Posts" msgstr "Beiträge verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270 msgid "New Post" msgstr "Neuer Beitrag" #: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5274 bp-groups/bp-groups-template.php:5307 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabetisch" #: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4532 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197 msgid "Newest" msgstr "Neueste" #: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5269 bp-groups/bp-groups-template.php:5292 msgid "Recently Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-core/deprecated/1.5.php:198 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:189 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51 msgid "AOL Messenger" msgstr "AOL Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: bp-core/deprecated/1.5.php:171 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33 #: bp-themes/bp-default/functions.php:662 msgid "Website" msgstr "Website" #: bp-core/deprecated/1.5.php:162 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:499 bp-core/deprecated/1.5.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15 #: bp-themes/bp-default/functions.php:658 msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-core/deprecated/1.5.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45 msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546 msgid "Sorry, uploading the file failed." msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547 msgid "File successfully uploaded." msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485 msgctxt "Attachment destination file" msgid "destination file" msgstr "Zieldatei" #. translators: %s: total groups count #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283 msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d Gruppe" msgstr[1] "%d Gruppen" #. translators: %s: image file extension #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509 msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: %s ist keine unterstütze Bilddatei." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483 msgctxt "Attachment source file" msgid "source file" msgstr "Quelldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464 msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Pfadangabe ist nicht zulässig." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459 msgid "Cropping the file failed: missing source file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Quelldatei fehlt." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Das Hochladen der Datei wurde aufgrund der Dateierweiterung abgebrochen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 msgid "No file was uploaded." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160 msgid "The file was uploaded successfully" msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen" #. translators: %s: Max file size for the file #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße von: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße für diese Webseite" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die Datei wurde nicht vollständig übertragen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33 msgid "The group profile photo was deleted successfully!" msgstr "Das Gruppenprofilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400 #: bp-groups/actions/create.php:287 msgid "The group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das Profilfoto der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Profilbilds der Gruppe. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78 msgid "There was a problem cropping the group profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des Gruppenprofilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384 #: bp-members/actions/delete-avatar.php:32 msgid "Your profile photo was deleted successfully!" msgstr "Ihr Profilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383 #: bp-members/actions/delete-avatar.php:34 msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen Ihres Profilbildes. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59 msgctxt "avatar types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382 #: bp-members/screens/change-avatar.php:81 msgid "Your new profile photo was uploaded successfully." msgstr "Ihr neues Profilbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381 #: bp-members/screens/change-avatar.php:65 msgid "There was a problem cropping your profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden Ihres Profilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50 msgid "Remember Me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30 msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in." msgstr "Zeige ein Anmelde-Formular für nicht angemeldete Nutzer und einen Abmelde-Link für angemeldete Nutzer." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28 msgctxt "Title of the login widget" msgid "(BuddyPress) Log In" msgstr "(BuddyPress) Anmelden" #: bp-core/bp-core-template.php:1220 msgid "Community" msgstr "Community" #: bp-core/bp-core-template.php:884 msgid " […]" msgstr " […]" #: bp-core/bp-core-template.php:677 msgid "Search anything..." msgstr "Alles suchen..." #: bp-core/bp-core-template.php:557 msgctxt "search form" msgid "Search these:" msgstr "Such nach:" #: bp-core/bp-core-template.php:551 msgctxt "search form" msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: bp-core/bp-core-template.php:554 msgctxt "search form" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-core/bp-core-template.php:543 msgctxt "search form" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-core/bp-core-template.php:547 msgctxt "search form" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. translators: 1: activity date, 2: activity time #: bp-core/bp-core-template.php:427 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:691 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #. translators: %s: Name of the BuddyPress component #: bp-core/bp-core-template.php:147 msgid "%s Directory" msgstr "%s Verzeichnis" #: bp-core/bp-core-template.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:442 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2639 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116 #: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-members/bp-members-adminbar.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2573 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84 #: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313 #: bp-members/bp-members-template.php:1364 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1590 msgid "Not recently active" msgstr "In letzter Zeit nicht aktiv" #: bp-core/bp-core-functions.php:1306 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #. translators: %s: the number of seconds. #: bp-core/bp-core-functions.php:1291 bp-core/bp-core-functions.php:1331 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #. translators: %s: the number of minutes. #: bp-core/bp-core-functions.php:1287 bp-core/bp-core-functions.php:1327 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #. translators: %s: the number of hours. #: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1323 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #. translators: %s: the number of days. #: bp-core/bp-core-functions.php:1279 bp-core/bp-core-functions.php:1319 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tagen" #. translators: %s: the number of weeks. #: bp-core/bp-core-functions.php:1275 bp-core/bp-core-functions.php:1315 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #. translators: %s: the number of months. #: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1311 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #. translators: %s: the number of years. #: bp-core/bp-core-functions.php:1267 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahren" #. translators: %s: the human time diff. #: bp-core/bp-core-functions.php:1204 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: bp-core/bp-core-functions.php:1192 msgid "right now" msgstr "gerade eben" #: bp-core/bp-core-functions.php:1183 msgid "sometime" msgstr "irgendwann" #: bp-core/bp-core-functions.php:768 msgctxt "Page title for the user registration screen." msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:766 msgctxt "Page title for the Members directory." msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:767 msgctxt "Page title for the user activation screen." msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:765 msgctxt "Page title for the Sites directory." msgid "Sites" msgstr "Websites" #: bp-core/bp-core-functions.php:764 msgctxt "Page title for the Groups directory." msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:763 msgctxt "Page title for the Activity directory." msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #. translators: %s: the page number. #: bp-core/bp-core-filters.php:607 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: bp-core/bp-core-template.php:3145 bp-groups/bp-groups-template.php:3557 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:551 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Create a Group" msgstr "Eine Gruppe erstellen" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13 msgid "Activate your Account" msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto" #: bp-core/bp-core-template.php:3137 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23 msgid "Create an Account" msgstr "Konto erstellen" #: bp-core/bp-core-template.php:3129 msgctxt "component directory title" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: bp-core/bp-core-template.php:3141 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108 msgid "Activate Your Account" msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto" #: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441 msgid "[User Set]" msgstr "[Vom Benutzer gewählt]" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754 msgid "You must log in to access the page you requested." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Zugriff auf diese Seite zu haben." #: bp-core/bp-core-catchuri.php:330 msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile." msgstr "Dieser Benutzer wurde als Spammer markiert. Nur blogübergreifende Administratoren können das Profil sehen." #: bp-members/bp-members-template.php:126 msgctxt "member type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-core/bp-core-caps.php:452 bp-core/bp-core-caps.php:464 #: bp-core/bp-core-caps.php:478 bp-core/bp-core-caps.php:488 msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead" msgstr "Gesonderte Community-Rollen existieren nicht mehr. Bitte stattdessen die zugewiesenen Berechtigungen (Capabilities) verwenden." #. translators: %s: member name #: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266 #: bp-members/bp-members-blocks.php:115 bp-members/bp-members-blocks.php:268 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93 #: bp-groups/js/blocks/groups.js:334 bp-members/js/blocks/members.js:320 msgid "Profile photo of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-core/bp-core-buddybar.php:742 msgid "You do not have access to this page." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Seite." #. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size #. in pixels. #: bp-core/bp-core-avatars.php:951 msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %1$d x %2$d pixels." msgstr "Sie haben ein Bild ausgewählt, das kleiner als empfohlen ist. Um optimale Ergebnisse zu erzielen, laden Sie ein Bild hoch, das größer als %1$d x %2$d Pixel ist." #. translators: %s: the upload error message #: bp-core/bp-core-avatars.php:944 bp-core/classes/trait-attachments.php:293 msgid "Upload failed! Error was: %s" msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:341 msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #. translators: %s: the upload error message #: bp-core/bp-core-avatars.php:915 bp-core/classes/trait-attachments.php:51 #: bp-core/bp-core-attachments.php:1367 msgid "Upload Failed! Error was: %s" msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-attachments.php:794 msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Es wurde keine Foto gemacht. Klicken Sie auf die Schaltfläche \"aufnehmen\", um ein Foto zu machen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:783 msgid "Take Photo" msgstr "Foto aufnehmen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:793 msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo." msgstr "Ihr Profil-Foto ist bereit. Klicken Sie auf \"Speichern\" um das Foto zu verwenden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:792 msgid "Video error. Please upload a photo instead." msgstr "Video-Fehler. Bitte laden Sie stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:791 msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead." msgstr "Ihr Browser wird nicht unterstützt. Bitte laden Sie stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:790 msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead." msgstr "Es scheint so, dass Sie keine Webcam haben oder dass wir keine Berechtigung haben sie zu nutzen. Laden Sie stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:789 msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Kamera geladen. Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Aufnahme\", um das Foto zu machen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:788 msgid "Please wait as we access your camera." msgstr "Bitte warten Sie, solange wir auf Ihre Kamera zugreifen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:787 msgid "Please allow us to access to your camera." msgstr "Bitte erlauben Sie uns den Zugriff auf Ihre Kamera." #: bp-core/bp-core-attachments.php:775 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:672 msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab." msgstr "Wenn Sie das existierende Profilbild löschen, aber kein neues hochladen möchten, benutzen Sie bitte den Löschen-Reiter. " #. translators: %s: File name. #: bp-core/bp-core-attachments.php:671 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” konnte nicht hochgeladen werden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:668 msgid "Make sure to upload a unique file" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine spezifische Datei hochladen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:667 msgid "Crunching…" msgstr "Verarbeiten…" #: bp-core/bp-core-attachments.php:666 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:665 msgid "Upload stopped." msgstr "Hochladen gestoppt." #: bp-core/bp-core-attachments.php:664 msgid "File canceled." msgstr "Datei abgebrochen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:663 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:662 msgid "IO error." msgstr "IO Fehler." #. translators: %s: File name. #: bp-core/bp-core-attachments.php:661 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s übersteigt das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: bp-core/bp-core-attachments.php:658 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bitte versuchen Sie das Hochladen diese Datei mit den %1$sbrowser Uploader%2$s." #: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:654 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP Fehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:653 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Sie können nur eine Datei hochladen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:652 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Server-Administrator." #: bp-core/bp-core-attachments.php:651 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal." #: bp-core/bp-core-attachments.php:650 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Diese ist größer als die maximal erlaubte Größe. Bitte versuchen Sie eine andere." #: bp-core/bp-core-attachments.php:649 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Speichergröße überschritten. Bitte versuchen Sie es mit einer kleineren Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:648 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Dies ist keine Bilddatei. Bitte wählen Sie eine andere." #: bp-core/bp-core-attachments.php:647 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Dieser Dateityp ist nicht erlaubt. Bitte versuchen Sie es mit einer anderen Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:646 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Diese Datei ist leer. Bitte versuchen Sie eine andere." #. translators: %s: File name. #: bp-core/bp-core-attachments.php:645 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s überschreitet die maximale Upload-Größe für diese Website." #: bp-core/bp-core-attachments.php:642 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Sie haben versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:60 msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible." msgstr "Die BuddyBar wird nicht mehr unterstützt. Bitte migrieren Sie sobald wie möglich zur Wordpress-Toolbar." #: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes #: bp-core/bp-core-admin.php:58 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Weitere Informationen finden Sie in den <a href=\"%s\">Release Notes</a>." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:51 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme und behoben %2$s Bug." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme und behoben %2$s Bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #. Singular security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:44 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert Sicherheitsprobleme und behob %2$s Bug." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert Sicherheitsprobleme und behoben %2$s Bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #: bp-core/bp-core-admin.php:37 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert%2$s Bug." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert%2$s Bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number. #: bp-core/bp-core-admin.php:30 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert ein Sicherheitsproblem." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme." #: bp-core/bp-core-admin.php:27 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Maintenance und Security Release" msgstr[1] "Maintenance und Security Releases" #: bp-core/bp-core-admin.php:26 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Security Release" msgstr[1] "Security Releases" #: bp-core/bp-core-admin.php:25 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Maintenance Release" msgstr[1] "Maintenance Release" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:868 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:450 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #. translators: %s: BuddyPress version number #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:993 msgid "All Contributors to BuddyPress %s" msgstr "Alle Mitwirkenden von BuddyPress %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:941 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:946 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:951 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:956 msgid "Core Developer" msgstr "Core-Entwicklung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:882 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:887 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:892 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:897 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:902 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitende Entwicklung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:877 msgid "Project Lead" msgstr "Projektleitung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:872 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleiter" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:775 msgid "Under the hood" msgstr "Unter der Haube" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:461 msgid "Activity auto-refresh" msgstr "Aktivitäten automatisch aktualisieren" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454 msgid "Activity Settings" msgstr "Aktivitätseinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:439 msgid "Group Photo Uploads" msgstr "Hochgeladene Gruppenbilder" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:435 msgid "Group Creation" msgstr "Gruppen-Erstellung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432 msgid "Groups Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:423 msgid "Profile Syncing" msgstr "Profil-Synchronisation" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:406 msgid "Profile Photo Uploads" msgstr "Hochgeladene Profilbilder" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420 msgctxt "BuddyPress setting tab" msgid "Profile Settings" msgstr "Profileinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:393 msgid "Account Deletion" msgstr "Konto löschen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:378 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:388 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:286 msgid "Available Tools" msgstr "Verfügbare Werkzeuge" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:865 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275 msgid "BuddyPress Settings" msgstr "BuddyPress-Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243 msgid "BuddyPress Pages" msgstr "BuddyPress-Seiten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233 msgid "BuddyPress Components" msgstr "BuddyPress Komponenten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:224 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223 msgid "BuddyPress Help" msgstr "BuddyPress Hilfe" #. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:551 msgctxt "buddypress tools intro" msgid "Use the %s to repair these relationships." msgstr "Benutze das %s um diese Beziehung zu reparieren." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:275 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:515 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:258 msgid "Counting the number of groups for each user… %s" msgstr "Zähle Anzahl der Gruppen für jeden Benutzer… %s" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:387 msgid "Counting the number of active members on the site… %s" msgstr "Zähle Anzahl der aktiven Mitglieder auf der Seite… %s" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:402 msgid "Determining last activity dates for each user… %s" msgstr "Ermittle die letzten Aktivitätsdaten für jedes Mitglied… %s" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:301 msgid "Repopulating Blogs records… %s" msgstr "Blog-Einträge wiederherstellen. … %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:240 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:288 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:377 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:390 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:404 msgid "Complete!" msgstr "Fertig!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:200 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:259 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:304 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:336 msgid "Failed!" msgstr "Fehlgeschlagen!" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:199 msgid "Counting the number of friends for each user… %s" msgstr "Zähle Freunde für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:114 msgid "Repair member \"last activity\" data." msgstr "Repariere die Daten der \"Letzte Aktivitäten\"" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:47 msgid "Repair Items" msgstr "Elemente reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:29 msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time." msgstr "Einige dieser Werkzeuge erzeugen eine erhebliche zusätzliche Belastung für die Datenbank. Vermeiden Sie daher, mehr als einen Wartungsauftrag zur selben Zeit auszuführen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27 msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "Benutzen Sie die folgenden Werkzeuge um die Verbindungen manuell neu zu berechnen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:547 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "Buddypress merkt sich die verschiedenen Beziehungen zwischen Benutzern, Gruppen und Aktivitäten. Gelegentlich sind diese Beziehungen nicht mehr synchron, am häufigsten nach einem Import, einer Aktualisierung oder einer Migration." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:545 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:552 msgid "BuddyPress Tools" msgstr "BuddyPress Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:191 msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages." msgstr "WordPress-Seiten mit den folgenden BuddyPress-Anmeldeseiten verknüpfen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:143 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:227 msgid "- None -" msgstr "- Keine -" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:124 msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory." msgstr "Weisen Sie jeder BuddyPress-Komponente eine WordPress-Seite zu" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:122 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:316 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:347 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242 msgid "Allow customizable avatars for groups" msgstr "Erlaube anpassbare Profilbilder für Gruppen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229 msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting." msgstr "Administratoren können immer Gruppen erstellen, unabhängig von den Einstellungen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228 msgid "Enable group creation for all users" msgstr "Erlaube das Erzeugen von Gruppen für alle Benutzer" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168 msgid "Allow registered members to upload avatars" msgstr "Erlaube registrierten Mitgliedern Avatare hochzuladen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204 msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing" msgstr "BuddyPress zu WordPress Profil-Synchronisation aktivieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129 msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream" msgstr "Automatisch nach neuen Elementen suchen währenddessen der Aktivitätsverlauf angesehen wird." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101 msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam" msgstr "Erlaube Askimet, den Aktivitätsverlauf nach Spam zu scannen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45 msgid "Allow registered members to delete their own accounts" msgstr "Erlaube registrierten Benutzern, ihren Account zu löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30 msgid "Show the Toolbar for logged out users" msgstr "Zeige die Toolbar für abgemeldete Benutzer an" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321 msgctxt "First field-group name" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325 msgctxt "Display name field" msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1199 msgid "User removed from spam." msgstr "Benutzer aus Spamliste entfernt." #: bp-core/deprecated/3.0.php:136 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1197 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365 msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins." msgstr "Benutzer als Spammer markiert. Spam-Benutzer sind nur für blogübergreifenden Administratoren sichtbar." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:843 msgid "Logged-Out" msgstr "Ausgelogt" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:842 msgid "Logged-In" msgstr "Eingelogt" #. Plugin Name of the plugin #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:213 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:214 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:234 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:298 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:691 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1301 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:585 msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen." msgstr "Zusätzliche Konfigurationseinstellungen werden zur Verfügung gestellt und aktiviert. Sie können mit dem Formular auf diesem Bildschirm jede Einstellung wahlweise aktivieren oder deaktivieren." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Profilfelder verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Komponenten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Seiten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Einstellungen verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:581 msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below." msgstr "BuddyPress-Komponenten nutzen WordPress Seiten als Stammverzeichnisse / Archivseiten. Sie können die Zuweisungen der Seiten für aktive Komponenten mit untenstehendem Formular anpassen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:577 msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site." msgstr "Standardmässig sind alle bis auf vier BuddyPress Komponenten aktiviert. Sie können diese wahlweise aktivieren oder deaktivieren, indem Sie das unterstehende Formular verwenden. Ihre BuddyPress Installation wird natürlich weiterhin funktionieren. Wie auch immer, die Funktionen der deaktivierten Komponenten werden nicht länger auf der Webseite verfügbar sein!" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 bp-groups/js/blocks/group.js:132 #: bp-groups/js/blocks/groups.js:382 bp-members/js/blocks/members.js:371 #: bp-members/js/blocks/member.js:120 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:27 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:446 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one #. component. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:343 msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s." msgstr "Jede BuddyPress-Komponente benötigt ihre eigene WordPress-Seite. Die folgenden WordPress-Seiten haben mehr als eine Komponente zugewiesen: %s." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:290 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:63 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:285 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1300 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #. Translators: %s is the url to the permalink settings. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:254 msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work." msgstr "<strong>Die Installation von BuddyPress ist fast abgeschlossen</strong>. Sie müssen Ihre <a href=\"%s\">Permalink-Struktur</a> aktualisieren (mit dem Standardwert kann BuddyPress leider nicht laufen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108 msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated." msgstr "Keine Sorge! Wir haben die BuddyPress-Optionen an bequemere und leichter auffindbare Stellen verlegt. Sie sehen diese Seite, weil Sie ein älteres BuddyPress-Plugin aktiviert haben, welches noch nicht aktualisiert wurde." #. Translators: 1: is the url to the BP Components settings screen. 2: is the #. url to the xProfile administration screen. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:113 msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%1$s\">Settings > BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%2$s\">Users</a> menu." msgstr "Komponenten, Seiten, Einstellungen und Foren wurden verschoben nach <a href=\"%1$s\">Einstellungen > BuddyPress</a>. Profilfelder wurden in das Menü <a href=\"%2$s\">Benutzer</a> verschoben." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105 msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?" msgstr "Warum sind alle meine BuddyPress-Menüs verschwunden?" #: bp-core/bp-core-functions.php:2508 msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network." msgstr "Aktivitäten für neue Sites, Beiträge und Kommentare aus Ihrem Netzwerk aufzeichnen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2502 msgid "Record activity for new posts and comments from your site." msgstr "Speichere Aktivitäten zu neuen Beiträgen und Kommentaren von Ihrer Seite." #: bp-core/bp-core-functions.php:2501 msgid "Site Tracking" msgstr "Seiten Tracking" #: bp-core/bp-core-functions.php:2498 msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings." msgstr "Gruppen erlauben den Benutzern, sich in spezifischen öffentlichen, privaten oder versteckten Sektionen mit separaten Aktivitätsverläufen und Mitgliederlisten zu organisieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2497 msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2490 msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support." msgstr "Globale, persönliche und Gruppen-Benachrichtigungen mit Kommentarfunktion, direktem Posten, Favorisierung, und @-Nennungen. All dies mit kompletem RSS und E-Mail Benachrichtigungen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2486 msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members." msgstr "Lassen Sie Ihre Benutzer direkt miteinander und privat zu sprechen. Nicht nur beschränkt auf one-on-one Gespräche, Nachrichten können zwischen einer beliebigen Anzahl von Mitgliedern gesendet werden." #: bp-core/bp-core-functions.php:2485 msgid "Private Messaging" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-core/bp-core-functions.php:2482 msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most." msgstr "Lassen Sie Ihre Benutzer sich verbinden, damit sie die Aktivität von anderen verfolgen können und sich auf die Leute fokussieren, die sie am meisten interessieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2481 msgid "Friend Connections" msgstr "Freundschaften" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112 msgid "Group Forums" msgstr "Gruppen-Foren" #: bp-core/bp-core-functions.php:2464 msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members." msgstr "Alles in BuddyPress dreht sich um seine Nutzer." #: bp-core/bp-core-functions.php:2463 msgid "Community Members" msgstr "Community Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:2460 msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!" msgstr "Dies macht <del>Zeitreisen</del> BuddyPress möglich!" #: bp-core/bp-core-functions.php:2459 bp-core/classes/class-bp-core.php:31 msgid "BuddyPress Core" msgstr "Buddypress-Core" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:269 msgid "No components found." msgstr "Keine Komponenten gefunden." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:221 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:284 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283 msgid "Component" msgstr "Komponente" #. translators: %s: the number of retired components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:185 msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Eingestellt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Eingestellt <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of must-Use components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of inactive components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:169 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of active components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of installed components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/bp-core-functions.php:2494 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:77 msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings." msgstr "Informiere Mitglieder über relevante Aktivitäten mit einer Toolbar-Bubble und/oder via E-Mail und erlaube ihnen ihre Benachrichtigungs-Einstellungen anzupassen." #. translators: accessibility text #: bp-core/bp-core-functions.php:2493 bp-core/deprecated/2.1.php:555 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2478 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:73 msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles." msgstr "Erlauben Sie es Ihren Benutzern, ihre Konten- und Benachrichtigungseinstellungen direkt aus ihren Profilen heraus zu ändern." #: bp-core/bp-core-functions.php:2477 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72 msgid "Account Settings" msgstr "Account Einstellungen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2474 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:69 msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves." msgstr "Erweitern Sie Ihre Community mit voll editierbaren Profilfeldern, die es den Benutzern erlaubt, sich selbst zu beschreiben." #: bp-core/bp-core-functions.php:2473 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68 msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:33 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:33 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:287 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:438 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166 msgid "Link widget title to Blogs directory" msgstr "Verlinke den Widget-Titel zum Blog Verzeichnis" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167 msgid "Max posts to show:" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Beiträge:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165 msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113 msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?" msgstr "Entschuldigung, aber es wurden keine Beiträge gefunden. Warum schreiben Sie nicht einen?" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152 msgid "Recent Networkwide Posts" msgstr "Neueste Beiträge aus dem Netzwerk" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts" msgstr "(BuddyPress) Letzte seitenübergreifende Beiträge" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23 msgid "A list of recently published posts from across your network." msgstr "Eine Liste kürzlich veröffentlichter Beiträge aus Ihrem Netzwerk." #. translators: %s: the number of blogs #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1622 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Seite" msgstr[1] "%s Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1559 msgid "Visit Site" msgstr "Seite besuchen" #: bp-core/deprecated/1.5.php:423 bp-groups/bp-groups-template.php:5245 #: bp-members/bp-members-template.php:1271 #: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1403 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15 #: bp-themes/bp-default/searchform.php:5 bp-themes/bp-default/header.php:30 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. translators: %s: the User Display Name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1372 msgid "%s's Recent Comments" msgstr "%s's letzte Kommentare" #. translators: %s: the User Display Name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1364 msgid "%s's Recent Posts" msgstr "%ss letzte Einträge" #. translators: %s: the User Display Name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1356 msgid "%s's Sites" msgstr "%ss Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1288 msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich eine neue Website registriert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2442 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236 msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Ich möchte, dass meine Seite in Suchmaschinen sowie in öffentlichen Verzeichnissen in diesem Netzwerk erscheint." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1166 msgid "Site Title:" msgstr "Seitentitel:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1159 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!" msgstr "Muss mindestens 4 Zeichen, ausschließlich Buchstaben und Zahlen, enthalten. Es kann nicht geändert werden, also wählen Sie es sorgfältig aus!" #. translators: %s is the site url. #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1157 msgid "Your address will be %s" msgstr "Ihre Adresse wird %s lauten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114 msgid "Site Domain:" msgstr "Website-Domain:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112 msgid "Site Name:" msgstr "Name der Seite:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1057 msgid "Create Site" msgstr "Seite erstellen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1021 msgid "There was a problem; please correct the form below and try again." msgstr "Ein Problem ist aufgetreten; bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und versuchen Sie es erneut." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1040 msgid "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Wenn Sie keine richtig gute Domain nutzen wollen, lassen Sie sie einfach für einen neuen Benutzer frei. Es liegt ganz bei Ihnen!" #: bp-members/bp-members-template.php:977 bp-blogs/bp-blogs-template.php:654 msgid "Never active" msgstr "Inaktiv" #. translators: %s: the title of the latest post #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:708 msgid "Latest Post: %s" msgstr "Neuester Beitrag: %s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47 msgid "active %s" msgstr "aktiv %s" #. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total #. number of sites. #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Webseite" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151 msgctxt "Blog pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243 msgid "Viewing 1 site" msgstr "Angezeigt wird 1 Seite" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150 msgctxt "Blog pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77 msgid "New post published" msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht" #: bp-core/bp-core-template.php:3149 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1336 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1443 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Create a Site" msgstr "Erstelle eine Website" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284 msgid "Sites" msgstr "Seiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:62 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Meine Seiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80 msgid "Search sites..." msgstr "Seiten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:655 msgctxt "component directory title" msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Site Directory" msgstr "Seitenverzeichnis" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105 msgid "New post comment posted" msgstr "Neuer Kommentar veröffentlicht" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27 msgid "New Sites" msgstr "Neue Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25 msgid "New site created" msgstr "Neue Seite erstellt" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157 msgid "RSS feed 'id' must be defined" msgstr "RSS Feed 'id' muss definiert sein" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305 msgid "In reply to" msgstr "In Antwort auf:" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3840 msgid "Site Wide Activity RSS Feed" msgstr "Webseiten-weiter Aktivitäts RSS-Feed" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3248 msgid "Public Message" msgstr "Öffentliche Nachricht" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3191 msgid "a user" msgstr "ein Benutzer" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2881 msgid "Clear Filter" msgstr "Filter leeren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:150 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:233 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1145 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611 #: bp-members/bp-members-template.php:1045 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317 #: bp-themes/bp-default/functions.php:181 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2772 msgid "View" msgstr "Anschauen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:778 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1041 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:431 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2667 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file. #: bp-activity/bp-activity-template.php:2193 msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "%1$s akzeptiert keine Argumente mehr. Mehr Infos dazu gibt es in der Inline-Dokumentation unter %2$s." #: bp-activity/bp-activity-template.php:1510 msgid "View Discussion" msgstr "Diskussion ansehen" #. translators: %s: the Group name #: bp-groups/bp-groups-template.php:872 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1191 msgid "Group logo of %s" msgstr "Gruppenlogo von %s" #. translators: %s: the blog name #: bp-activity/bp-activity-template.php:1203 msgid "Profile picture of the author of the site %s" msgstr "Profilbild des Autors der Seite %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1187 msgid "Group logo" msgstr "Gruppenlogo" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1038 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbild" #: bp-activity/bp-activity-template.php:453 msgid "Viewing 1 item" msgstr "Anzeige: 1 Element" #. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total #. number of items. #: bp-activity/bp-activity-template.php:456 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items" msgstr[0] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Element" msgstr[1] "Anzeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Elementen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294 msgctxt "Activity pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293 msgctxt "Activity pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file. #: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:129 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146 msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "Die Werte, die an %1$s übergeben werden, sollen ein assoziatives Array sein. Sie finden in der Inline-Dokumentation unter %2$s mehr Details dazu." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430 msgid "A member replies to an update or comment you've posted" msgstr "Ein Benutzer hat auf ein Update oder Kommentar von Ihnen geantwortet" #. translators: %s: the displayed user username #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414 msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\"" msgstr "Ein Mitglied hat Sie mit \"@%s\" in einem Update erwähnt" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:673 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1190 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:136 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:962 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257 msgid "No" msgstr "Nein" #: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:431 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:671 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1143 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1183 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:135 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:962 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/screens/permalink.php:149 msgid "You do not have access to this activity." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Element aufzurufen." #. translators: 1: the user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48 msgid "%1$s mentioned you" msgstr "%1$s hat Sie erwähnt" #. translators: 1: the number of activity mentions #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44 msgid "You have %1$d new mentions" msgstr "Sie haben %1$d neue Erwähnungen" #. translators: %s: the current user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39 msgid "@%s Mentions" msgstr "@%s Erwähnungen" #. translators: %s: member name #: bp-core/deprecated/2.1.php:461 bp-groups/bp-groups-template.php:1705 #: bp-groups/bp-groups-template.php:1751 bp-groups/bp-groups-template.php:2384 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2412 bp-groups/bp-groups-template.php:2490 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2518 bp-groups/bp-groups-template.php:3917 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3956 bp-groups/bp-groups-template.php:3997 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5587 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:631 #: bp-members/bp-members-template.php:799 #: bp-members/bp-members-template.php:1556 #: bp-members/bp-members-template.php:1611 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410 #: bp-messages/bp-messages-template.php:727 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:437 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1041 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1214 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1226 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301 msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:430 msgctxt "Page and <title>" msgid "My Activity" msgstr "Meine Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:396 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:407 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:356 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:364 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:348 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:293 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:306 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:256 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:267 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:207 msgid "Search Activity..." msgstr "Aktivitäten durchsuchen..." #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:246 msgctxt "Profile activity screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-core/bp-core-update.php:654 msgctxt "component directory title" msgid "Site-Wide Activity" msgstr "Webseiten-weite Aktivität" #: bp-core/bp-core-functions.php:2489 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30 msgid "Activity Streams" msgstr "Aktivitätsverlauf" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650 msgid "The item you were replying to no longer exists." msgstr "Das Element, auf das Sie geantwortet haben, existiert nicht mehr." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622 msgid "There was an error posting your reply. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen Ihrer Antwort. Bitte versuchen Sie es erneut." #. translators: %s: the activity author user link #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543 msgid "%s posted an update" msgstr "%s postete ein Update" #. translators: %s: the activity author user link #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570 msgid "%s posted a new activity comment" msgstr "%s veröffentlichte einen neuen Kommentar zur einer Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473 msgid "Activity Comments" msgstr "Aktivitäts-Kommentare" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471 msgid "Replied to a status update" msgstr "Hat auf ein Status Update geantwortet" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierung" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462 msgid "Posted a status update" msgstr "Hat ein Status Update verfasst" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:507 msgctxt "Post Type generic activity post admin filter" msgid "New item published" msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:648 msgid "Load Newest" msgstr "Neueste laden" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:442 msgid "…" msgstr "…" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:438 msgid "[Read more]" msgstr "[Weiterlesen]" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630 msgid "Activity History" msgstr "Aktivitätsverlauf" #. translators: %s the akismet result #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521 msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet konnte diesen Eintrag nicht überprüfen (Antwort: %s). Der Vorgang wird später automatisch wiederholt." #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512 msgid "Akismet cleared this item" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag bereinigt" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507 msgid "Akismet caught this item as spam" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag als Spam erkannt" #. translators: %s: the current user username #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478 msgid "%s reported this activity as not spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität kein Spam ist" #. translators: %s: the current user username #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452 msgid "%s reported this activity as spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität Spam ist" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110 msgid "History" msgstr "Ablauf" #. translators: %s: the name of the user #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Als Spamfrei markiert von %s" #. translators: %s: the name of the user #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Als Spam markiert von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Gesäubert durch Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Als Spam markiert durch Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653 msgid "Replies disabled" msgstr "Antworten deaktiviert" #: bp-core/bp-core-cssjs.php:181 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:454 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #. translators: %s: the name of the activity type #: bp-activity/bp-activity-admin.php:687 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608 msgid "Unregistered action - %s" msgstr "Unregistrierte Aktion -%s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576 msgid "Select activity item %1$d" msgstr "Aktivitäts-Element wählen %1$d" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528 msgid "Filter" msgstr "Anwenden" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "In Response To" msgstr "Als Antwort auf" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480 msgid "View all actions" msgstr "Alle Aktionen anzeigen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Author" msgstr "Autor" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:773 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:458 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:686 bp-activity/bp-activity-admin.php:708 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:891 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:668 msgid "Delete Permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662 msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402 msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:844 msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264 msgid "No activities found." msgstr "Keine Aktivitäten gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1201 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1207 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651 msgid "Reply" msgstr "Kommentieren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:774 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2309 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1385 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:934 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:459 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:687 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:709 bp-activity/bp-activity-admin.php:1206 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1187 msgid "Search all Activity" msgstr "Durchsuche alle Aktivitäten" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1198 msgid "Reply to Activity" msgstr "Auf Aktivität antworten" #. translators: %s: the activity search terms #: bp-groups/bp-groups-admin.php:828 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2080 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1170 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Such-Ergebnisse für “%s”" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1163 msgctxt "Admin SWA page" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #. translators: %s: the activity ID #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1160 msgid "Activity related to ID #%s" msgstr "Aktivität verbunden mit ID #%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1139 msgid "The activity item has been updated successfully." msgstr "Das Aktivitätselement wurde erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1135 msgid "%s activity item has been successfully unspammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed." msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde erfolgreich als aus dem Spam entfernt." msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden erfolgreich als aus dem Spam entfernt." #. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1130 msgid "%s activity item has been successfully spammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed." msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde erfolgreich als Spam markiert." msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden erfolgreich als Spam markiert." #. Translators: %s: the activity ID #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1120 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1114 msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:" msgstr "Bei der Aktualisierung folgender Aktivitäten sind Fehler aufgetreten:" #. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1111 msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s." msgstr "Während der Aktualisierung der Aktivitäts-ID #%s trat ein Fehler auf." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1065 msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs." msgstr "Diese identifizieren das Objekt, welches diese Aktivität erzeugte. Ein Beispiel: Die Felder könnten ein Paar von Seiten- und Kommentar-IDs referenzieren." #. translators: %s: the number of permanently deleted activities #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1105 msgid "%s activity item has been permanently deleted." msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden dauerhaft gelöscht." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062 msgid "Secondary Item ID" msgstr "Sekundäre Item ID" #. translators: %s: the name of the activity type #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1024 msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available." msgstr "Diese Aktivität hat den Typ (%s) der nicht über bp_activity_set_action() registriert wurde, darum ist kein Beschriftung verfügbar." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1058 msgid "Primary Item ID" msgstr "Primäre Item ID" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:937 msgid "Author ID" msgstr "Authoren ID" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:917 msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:895 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605 #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 bp-activity/bp-activity-admin.php:878 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1119 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1189 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:870 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d. F Y H:i" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1139 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:864 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:863 msgid "Approved" msgstr "Freigegeben" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:855 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:748 msgid "View Activity" msgstr "Zeige Aktivität" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:790 msgid "Content" msgstr "Inhalte" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:779 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. translators: %s: the activity ID #: bp-activity/bp-activity-admin.php:764 msgid "Editing Activity (ID #%s)" msgstr "Bearbeite Aktivität (ID #%s)" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:289 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items." msgstr "In der <strong>In Antwort auf</strong>-Spalte werden Bild und Name des jeweiligen Verfassers zusammen mit einem Link zu seiner Aktivität angezeigt, wenn es sich um eine Antwort handelt. Wenn eine kleine Blase angezeigt wird, steht darin die Anzahl weiterer verwandter Aktivitäten; dabei handelt es sich normalerweise um Kommentare. Ein Klick auf die Blase wird die Aktivitätsanzeige so filtern, sodass nur verwandte Einträge angezeigt werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:288 msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity." msgstr "In der <strong>Aktivitätsspalte</strong>, über jeder Aktivität steht “Hinzugefügt am”, gefolgt von Datum und Zeit, wann das Aktivitätselement auf Deiner Webseite generiert wurde. Ein Klick auf den Datum-/ Zeit-Link wird Dich zur Aktivitätsansicht live auf der Webseite führen. Überfahren mit der Maus (Hover) gibt Dir Möglichkeiten zum Antworten, Bearbeiten, als Spam zu kennzeichnen oder zum dauerhaften Löschen dieser Aktivität." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:286 msgid "Moderating Activity" msgstr "Aktivitäten moderieren" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:280 msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them." msgstr "Es gibt mehrere verschiedene Typen von Aktivitäten. Manche werden durch BuddyPress und andere durch Plugins automatisch generiert, manche werden direkt von Mitgliedern als Status-Update eingegeben. Um bei der Verwaltung der verschiedenen Aktivitätstypen zu helfen, verwenden Sie die Filter Dropdown Box um zu wechseln." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:279 msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Sie können Aktivitäten auf ihrer Seite ähnlich verwalten wie Kommentare und andere Inhalte. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten, Aktivitäten können mittels Hover-Menüs oder Mehrfachaktionen bearbeitet werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:272 msgctxt "Activity items per page (screen options)" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:252 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Author ID" msgstr "Authoren ID" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:251 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:250 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Primary Item/Secondary Item" msgstr "Primäres Element / Sekundäres Element" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:554 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:245 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295 msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Supportforen</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Aktivitäten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:183 bp-groups/bp-groups-admin.php:244 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1654 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294 msgid "For more information:" msgstr "Für mehr Informationen:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:236 msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group." msgstr "<strong>Typ (Art)</strong> - Jede Art von Aktivität hat ihren eigenen Typ. Zum Beispiel wird <code>created_group</code> verwendet, wenn eine Gruppe erstellt wurde und <code>joined_group</code> entsprechend, wenn ein Benutzer einer Gruppe beitritt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:237 msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side." msgstr "Für mehr Informationen darüber, wann und wie BuddyPress all diese Einstellungen benutzt, folgen Sie dem \"Aktivität verwalten\"-Link auf der Seite." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:234 msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields." msgstr "<strong>Primäres Element/ Sekundäres Element</strong> - Diese identifizieren das Objekt, welches von der Aktivität erstellt wurde. Zum Beispiel können die Felder einen Kommentare referenzieren, der auf einer spezifischen Webseite abgegeben wurde. Einige Aktivitätstypen können auch nur eines oder gar keines dieser Felder verwenden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:232 msgid "Item, Link, Type" msgstr "Element, Link, Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:227 msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity." msgstr "Sie können die Aktivität auch von dieser Seite aus moderieren, indem Sie die Status-Box verwenden. Darüber können Sie auch das Datum der Aktivität ändern." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:226 msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Die zwei großen Editorfenster für den Aktivitätstitel und -Inhalt sind fest angeordnet, doch alle anderen Boxen können via Drag & Drop neu angeordnet werden. Sie können auch minimiert oder maximiert werden, indem die Titelleiste jeder Box angeklickt wird. Verwenden Sie den Tab oben rechts \"Optionen einblenden\", um mehr Boxen einzublenden (Primäres Element/Sekundäres Element, Link, Typ, Autoren-ID) oder wählen Sie ein 1- oder 2-spaltiges Layout für diesen Bereich." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:225 msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error." msgstr "Aktivitäten auf Ihrer Website können ähnlich wie Kommentare bearbeitet werden. Das ist dann nützlich, wenn Sie ändern möchten, auf welche Seite eine Aktivität verlinkt oder wenn Sie einen Rechtschreibfehler korrigieren möchten." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:486 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:505 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:545 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 bp-groups/bp-groups-admin.php:228 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1633 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:88 msgid "Error: Please type a reply." msgstr "FEHLER: Bitte geben Sie eine Antwort ein." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:33 msgctxt "Admin Dashboard SWA menu" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:32 msgctxt "Admin Dashboard SWA page title" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:183 msgid "Activity feed of %s's favorites." msgstr "Aktivitätsfeed von %ss Favoriten." #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:179 msgid "%1$s | %2$s | Favorites" msgstr "%1$s | %2$s | Favoriten" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:150 msgid "Activity feed mentioning %s." msgstr "Aktivitäten-Feed für Erwähnungen zu %s" #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:146 msgid "%1$s | %2$s | Mentions" msgstr "%1$s | %2$s | Erwähnungen" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:115 msgid "Public group activity feed of which %s is a member." msgstr "Öffentlicher Aktivitätenverlauf von Gruppen, in denen %s Mitglied ist." #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:111 msgid "%1$s | %2$s | Group Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Gruppenaktivität" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:84 msgid "Activity feed for %s's friends." msgstr "Aktivitätsfeed von %ss Freunden." #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:57 msgid "Activity feed for %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für %s." #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:80 msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Freundesaktivität" #. translators: %s Site Name #: bp-activity/actions/feeds.php:28 msgid "%s | Site-Wide Activity" msgstr "%s | Website-weite Aktivitäten" #: bp-activity/actions/feeds.php:30 msgid "Activity feed for the entire site." msgstr "Aktivitäts-Feed für die gesamte Webseite." #: bp-activity/actions/unfavorite.php:27 msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Entfernen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-activity/actions/unfavorite.php:25 msgid "Activity removed as favorite." msgstr "Aktivität aus den Favoriten gelöscht." #: bp-activity/actions/favorite.php:32 msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Ein Fehler trat auf beim Kennzeichnen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuchen Sie es noch einmal." #: bp-activity/actions/favorite.php:30 msgid "Activity marked as favorite." msgstr "Aktivität als Favorit markiert." #: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62 msgid "There was an error posting that reply. Please try again." msgstr "Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen Ihrer Antwort. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-activity/actions/reply.php:60 msgid "Reply Posted!" msgstr "Antwort veröffentlicht!" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43 msgid "Please do not leave the comment area blank." msgstr "Bitte lassen Sie den Kommentarbereich nicht leer." #: bp-activity/actions/post.php:95 msgid "There was an error when posting your update. Please try again." msgstr "Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen Ihrer Mitteilung. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-activity/actions/post.php:93 msgid "Update Posted!" msgstr "Update veröffentlicht!" #: bp-activity/actions/spam.php:59 msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Der Aktivitäten-Eintrag wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294 #: bp-activity/actions/post.php:60 msgid "Please enter some content to post." msgstr "Bitte geben Sie etwas Inhalt ein." #: bp-activity/actions/delete.php:54 msgid "There was an error when deleting that activity" msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Aktivitätsmeldung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255 #: bp-activity/actions/delete.php:52 msgid "Activity deleted successfully" msgstr "Aktivität erfolgreich gelöscht"