# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:13:05+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n" #. translators: %s is the field type name. #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:662 msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:322 msgid "Required param missing." msgstr "Benötigte Parameter fehlen." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:627 #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:649 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this field." msgstr "Entschuldigung, du bist nicht autorisiert dieses Feld zu löschen." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:583 msgid "Could not delete XProfile field." msgstr "Konnte das XProfile Feld nicht löschen." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:501 msgid "Cannot update XProfile field." msgstr "Kann das XProfile field nicht aktualisieren." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:460 msgid "Invalid profile field ID." msgstr "Profil Feld ID ist ungültig." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:425 msgid "Sorry, you are not allowed to create a XProfile field." msgstr "Entschuldigung, du hast keine Erlaubnis ein XProfile Feld zu erstellen." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:910 msgid "Default visibility for the profile field." msgstr "Standard-Sichtbarkeit für das Profil Feld." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:100 msgid "Required if you want to delete users data for the field." msgstr "Erforderlich zum Löschen der Benutzerdaten für dieses Feld." #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:213 #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:639 #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:143 #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:202 #: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:337 msgid "Invalid field ID." msgstr "Ungültige Feld-ID." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1241 msgid "Group administrators." msgstr "Gruppenadministratoren" #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1224 msgid "The date the Group was created, in the site's timezone." msgstr "Das Datum, an dem die Gruppe erstellt wurde, in der Zeitzone der Website." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1204 msgid "The status of the Group." msgstr "Status der Gruppe." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1181 msgid "The description of the Group." msgstr "Beschreibung der Gruppe." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1174 msgid "The permalink to the Group on the site." msgstr "Der Permalink der Gruppe auf der Seite." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1157 msgid "The name of the Group." msgstr "Der Name der Gruppe." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1151 msgid "The ID of the user who created the Group." msgstr "Die ID des Erstellers der Gruppe." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:598 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this group." msgstr "Entschuldige, es ist dir nicht erlaubt diese Gruppe zu löschen." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:576 msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this group." msgstr "Entschuldige, du musst angemeldet sein, um diese Gruppe zu löschen." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:532 msgid "Could not delete the group." msgstr "Konnte diese Gruppe nicht löschen." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:248 msgid "Could not add member to the group." msgstr "Konnte Mitglied nicht zur Gruppe hinzufügen." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:223 #: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:351 msgid "Could not join the group." msgstr "Konnte der Gruppe nicht beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2407 msgid "Confirm new password" msgstr "Neues Passwort bestätigen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2399 msgid "Confirm use of weak password" msgstr "Verwendung eines schwachen Passworts bestätigen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2394 msgid "Strength indicator" msgstr "Passwortstärke" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2385 msgid "Choose a Password (required)" msgstr "Wähle ein Passwort (erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:142 msgctxt "link" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:137 msgctxt "link" msgid "Prev." msgstr "Zurück" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:91 msgctxt "group member ban link" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:43 msgid "Generate Password" msgstr "Passwort generieren" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1098 msgid "Pending Friend Requests (Received)" msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (empfangen) " #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1087 msgid "Requester" msgstr "Anfragender" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035 msgid "Pending Friend Requests (Sent)" msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (gesendet) " #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1024 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger " #: bp-friends/bp-friends-functions.php:965 msgid "Friendship Date" msgstr "Freunde seit " #: bp-friends/bp-friends-functions.php:961 msgid "Initiated By Me" msgstr "Von mir eingeladen" #: bp-friends/bp-friends-functions.php:957 msgid "Friend" msgstr "Freund" #: bp-friends/bp-friends-filters.php:66 msgid "BuddyPress Friends" msgstr "BuddyPress Freunde" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:201 msgid "Receive group invitations from my friends only?" msgstr "Gruppeneinladungen nur von Freunden erhalten? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:182 msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn eine Anfrage zum Beitritt zu einer Gruppe genehmigt oder abgelehnt wurde?" #: bp-settings/bp-settings-functions.php:178 msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied einer privaten Gruppe beitreten möchte, deren Administrator du bist? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:174 msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn du zum Moderator oder Administrator einer Gruppe befördert wurdest? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:170 msgid "Receive email when group information is updated?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Update von Gruppeninformationen vorliegt? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:163 msgid "Receive email when a member invites you to join a group?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Mitglied in eine Gruppe einlädt? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:156 msgid "Receive email when a member sends you a new message?" msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Mitglied eine neue Nachricht sendet? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:149 msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied auf eines deiner Updates oder Kommentare antwortet? " #: bp-settings/bp-settings-functions.php:145 msgid "Receive email when a member mentions you in an update?" msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied dich in einem Update erwähnt? " #: bp-settings/actions/data.php:51 msgid "Data export request successfully created" msgstr "Datenexportanforderung wurde erfolgreich erstellt" #: bp-settings/actions/data.php:40 msgid "We were unable to generate the data export request." msgstr "Die Datenexportanfrage konnte nicht erstellt werden. " #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275 msgid "Export Data" msgstr "Daten exportieren" #: bp-settings/bp-settings-filters.php:23 msgid "BuddyPress Settings Data" msgstr "BuddyPress Einstellungsdaten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1570 msgid "Error accepting invitation" msgstr "Fehler bei der Einladungsbestätigung" #. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country #. eg: https://fr.gravatar.com for French translation #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89 msgid "https://gravatar.com" msgstr "https://gravatar.com" #. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:21 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a %s associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Das Profilbild wird im Mitgliederprofil und auf der gesamten Website verwendet. Wenn mit der E-Mailadresse ein %s verknüpft ist, verwenden wir dieses Profilbild oder es kann ein Bild vom Computer hochgeladen werden." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "You may delete your account by visiting the %s page." msgstr "Um das Konto zu löschen, nutze die %s Seite." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "Please contact the site administrator to request account deletion." msgstr "Bitte den Administrator der Site kontaktieren, um die Kontolöschung anzufordern." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted." msgstr "Um alle mit dem Konto verknüpften Daten zu löschen, muss dein Benutzerkonto vollständig gelöscht werden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:74 msgid "Data Erase" msgstr "Daten löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:66 msgid "Request personal data export" msgstr "Persönlichen Datenexport anfordern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:63 msgid "If you want to make a request, please click on the button below:" msgstr "Um eine Anfrage zu stellen, bitte unten auf den Button klicken: " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:59 msgid "You can request an export of your personal data, containing the following items if applicable:" msgstr "Du kannst einen Export deiner personenbezogenen Daten anfordern, der folgende Elemente enthält (sofern vorhanden):" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:43 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53 msgid "You will receive a link to download your export via email once we are able to fulfill your request." msgstr "Der Link zum Herunterladen des Exports wird per E-Mail gesendet, sobald wir die Anfrage ausführen können. " #. translators: %s: confirmation date #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:50 msgid "You previously requested an export of your personal data on %s." msgstr "Du hast einen Export deiner personenbezogenen Daten am %s angefordert." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:40 msgid "Request new data export" msgstr "Neuen Datenexport anfordern " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:36 msgid "Please click on the button below to make a new request." msgstr "Bitte klicke unten auf die Schaltfläche, um eine neue Anfrage zu stellen. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35 msgid "Your previous request for an export of personal data has expired." msgstr "Deine letzte Anfrage zum Export personenbezogener Daten ist abgelaufen. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31 msgid "Download personal data" msgstr "Personenbezogene Daten herunterladen " #. translators: %s: expiration date #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:27 msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then." msgstr "Du kannst deine personenbezogenen Daten herunterladen, indem du auf den untenstehenden Link klickst. Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit löschen wir die Datei automatisch nach %s. Lade diese bitte vor Ablauf herunter." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23 msgid "Your request for an export of personal data has been completed." msgstr "Die Anfrage zum Export personenbezogener Daten wurde abgeschlossen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13 msgid "Data Export" msgstr "Daten exportieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden." #. translators: link to Privacy Policy #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2583 msgid "I have read and agree to this site's %s." msgstr "Ich habe die %s gelesen und bin damit einverstanden. " #: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1350 msgid "Extended Profile Data" msgstr "Erweiterte Profildaten" #: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:682 msgid "BuddyPress Extended Profile Data" msgstr "BuddyPress: Erweiterte Profildaten " #: bp-messages/bp-messages-functions.php:713 msgid "Recipients" msgstr "Empfänger " #: bp-messages/bp-messages-functions.php:705 msgid "Message Content" msgstr "Inhalt der Nachricht" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:701 msgid "Message Subject" msgstr "Betreff der Nachricht" #: bp-messages/bp-messages-filters.php:144 msgid "BuddyPress Messages" msgstr "BuddyPress-Nachrichten" #: bp-members/screens/register.php:89 msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy." msgstr "Es muss bestätigt werden, dass die Datenschutzerklärung gelesen und verstanden wurde." #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:891 msgid "Status" msgstr "Status " #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:887 msgid "Notification Date" msgstr "Datum der Benachrichtigung" #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:883 msgid "Notification Content" msgstr "Inhalt der Benachrichtigung " #: bp-groups/bp-groups-filters.php:375 msgid "BuddyPress Group Memberships" msgstr "BuddyPress Gruppenmitgliedschaften" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3414 msgid "Pending Group Invitations (Received)" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (empfangen)" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3344 msgid "Pending Group Invitations (Sent)" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (gesendet)" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3333 msgid "Sent To" msgstr "Senden an " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3274 msgid "Pending Group Membership Requests" msgstr "Ausstehende Gruppenmitgliedschafts-Anfragen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3267 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3337 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3407 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:709 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1028 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:1091 msgid "Date Sent" msgstr "Gesendet am " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3202 msgid "Date Joined" msgstr "Beitrittsdatum " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3197 msgid "Group Role" msgstr "Benutzerrolle in der Gruppe " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3187 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3181 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3403 msgid "Invited By" msgstr "Eingeladen von " #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3174 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3263 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3329 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3399 msgid "Group URL" msgstr "Gruppen-URL " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:785 msgctxt "screen heading" msgid "Your feedback" msgstr "Dein Feedback" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:609 msgid "When a logged-in user creates a new group, we use a number of cookies to keep track of the group creation process. These cookies contain no personal data, and are deleted either upon the successful creation of the group or after 24 hours." msgstr "Wenn ein angemeldeter Benutzer eine neue Gruppe erstellt, verwenden wir eine Reihe von Cookies, um den Gruppenerstellungsprozess zu verfolgen. Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und werden entweder bei erfolgreicher Gründung der Gruppe oder nach 24 Stunden gelöscht." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606 msgid "We use cookies on group, member, and activity directories to keep track of a user's browsing preferences. These preferences include the last-selected values of the sort and filter dropdowns, as well as pagination information. These cookies contain no personal data, and are deleted after 24 hours." msgstr "Wir verwenden Cookies für Gruppen-, Mitglieder- und Aktivitätsverzeichnisse, um die Browsereinstellungen eines Benutzers zu verfolgen. Zu diesen Einstellungen gehören die zuletzt ausgewählten Werte der Dropdown-Listen für Sortierung und Filter, sowie Informationen zur Paginierung. Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und werden nach 24 Stunden gelöscht." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:604 msgid "We use a cookie to show success and failure messages to logged-in users, in response to certain actions, like joining a group. These cookies contain no personal data, and are deleted immediately after the next page load." msgstr "Wir verwenden ein Cookie, um als Reaktion auf bestimmte Aktionen, z. B. dem Beitritt zu einer Gruppe, angemeldeten Benutzern entsprechende Erfolgs- und Fehlermeldungen anzuzeigen. Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und werden unmittelbar nach dem Laden der nächsten Seite gelöscht." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:602 msgid "In this section you should describe the BuddyPress-specific cookies that your site collects. The suggested text describes the default cookies." msgstr "In diesem Abschnitt sollte man die BuddyPress-spezifischen Cookies benennen, die von der Website ausgelesen werden. Der vorgeschlagene Text beschreibt die Standard-Cookies." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598 msgid "The content of private messages is visible only to the sender and the recipients of the message. With the exception of site administrators, who can read all private messages, private message content is never visible to other users or site visitors. Site administrators may delete the content of any message." msgstr "Der Inhalt privater Nachrichten ist nur für den Absender und die Empfänger der Nachricht sichtbar. Mit Ausnahme von Websiteadministratoren, die alle privaten Nachrichten einsehen können, ist der Inhalt privater Nachrichten für andere Benutzer oder Websitebesucher niemals sichtbar. Websiteadministratoren können den Inhalt einer Nachricht löschen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:596 msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages." msgstr "In diesem Abschnitt sollten alle persönlichen Daten beschrieben werden, die sich auf private Nachrichten beziehen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591 msgid "Activity items may be deleted at any time by users who created them. Site administrators can edit all activity items." msgstr "Aktivitätselemente können jederzeit von den Benutzern gelöscht werden, die sie erstellt haben. Site-Administratoren können alle Aktivitätselemente bearbeiten." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:590 msgid "The content of activity items obey the same privacy rules as the contexts in which the activity items are created. For example, activity updates created in a user's profile is publicly visible, while activity items generated in a private group are visible only to members of that group. Site administrators can view all activity items, regardless of context." msgstr "Der Inhalt der Aktivitätselemente entspricht den gleichen Datenschutzbedingungen wie die Kontexte, in denen die Aktivitätselemente erstellt werden. Beispielsweise sind in einem Benutzerprofil erstellte Aktivitätsupdates öffentlich sichtbar, während in einer privaten Gruppe erstellte Aktivitätselemente nur für Mitglieder dieser Gruppe sichtbar sind. Site-Administratoren können alle Aktivitätselemente unabhängig vom Kontext einsehen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589 msgid "This site records certain user actions, in the form of \"activity\" data. Activity includes updates and comments posted directly to activity streams, as well as descriptions of other actions performed while using the site, such as new friendships, newly joined groups, and profile updates." msgstr "Diese Site zeichnet bestimmte Benutzeraktionen in Form von \"Aktivitätsdaten\" auf. Zu den aufgezeichneten Daten gehören Aktualisierungen und Kommentare, die direkt als Aktivität gepostet werden, sowie Beschreibungen anderer Aktionen, die während der Verwendung der Website ausgeführt werden, z. B. neue Freundschaften, neu hinzugefügte Gruppen und Profilaktualisierungen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587 msgid "In this section you should describe the kinds of information collected in the activity stream, how and whether it can be edited or deleted, and to whom the activity is visible." msgstr "In diesem Abschnitt sollte man beschreiben, welche Arten von Informationen im Aktivitätsverlauf erfasst werden, wie und ob sie bearbeitet oder gelöscht werden können und für wen die Aktivität sichtbar ist." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:582 msgid "User information provided during account registration can be modified or removed on the Profile > Edit panel. In most cases, users also have control over who is able to view a particular piece of profile content, limiting visibility on a field-by-field basis to friends, logged-in users, or administrators only. Site administrators can read and edit all profile data for all users." msgstr "Benutzerinformationen, die während der Kontoregistrierung angegeben werden, können im Bereich Profil > Bearbeiten geändert oder entfernt werden. In den meisten Fällen haben Benutzer auch die Kontrolle darüber, wer einen bestimmten Profilinhalt ansehen kann und die Sichtbarkeit von Feld zu Feld für Freunde, angemeldete Benutzer oder Administratoren beschränken. Site-Administratoren können alle Profildaten für alle Benutzer lesen und bearbeiten." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578 msgid "Profile Data" msgstr "Profildaten " #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir erheben und weshalb diese gesammelt werden" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:569 msgid "Suggested text:" msgstr "Vorgeschlagener Text: " #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3725 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account, go to the following link and click on the 'Activate' button: {{{activate.url}}}\n" "\n" "If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}" msgstr "" "Danke für deine Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung deines Kontos abzuschliessen folge bitte folgendem Link und klicke auf den 'Aktivieren'-Button: {{{activate.url}}}\n" "\n" "Wenn das 'Aktivierungsschlüssel'-Feld leer ist, dann kopiere folgenden Schlüssel und füge ihn ins Feld ein - {{key}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3723 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account, go to the following link and click on the Activate button:\n" "{{{activate.url}}}\n" "\n" "If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}" msgstr "" "Danke für deine Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung deines Kontos abzuschliessen folge bitte folgendem Link und klicke auf den Aktivieren-Button: {{{activate.url}}}\n" "\n" "Wenn das 'Aktivierungsschlüssel'-Feld leer ist, dann kopiere folgenden Schlüssel und füge ihn ins Feld ein - {{key}}" #. translators: link to Privacy Policy #: bp-core/bp-core-functions.php:3564 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2583 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzerklärung" #. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 = #. "(required)". #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2423 msgid "" msgstr "" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112 msgctxt "button" msgid "Mark unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110 msgctxt "button" msgid "Mark read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231 msgctxt "link" msgid "Mark Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214 msgctxt "link" msgid "Mark Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:298 msgctxt "button" msgid "Reject" msgstr "Zurückweisen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:282 msgctxt "button" msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1220 msgid "Group Administrator promotions" msgstr "Gruppenadministrator-Aktionen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:866 msgctxt "Customizer control label" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:847 msgid "Use tab styling for secondary navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die sekundäre Navigation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:841 msgid "Use tab styling for primary navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die primäre Navigation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:435 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:463 msgctxt "Group invitations main menu title" msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:315 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:321 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:341 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:352 msgctxt "Group invitations menu title" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #. translators: %s: member name #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:163 msgid "Cancel invitation %s" msgstr "Einladung abbrechen %s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:160 msgid "Sending group invitations. Please wait." msgstr "Sende Gruppeneinladungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:504 msgid "There are no more pending invitations for the group." msgstr "Für die Gruppe sind keine ausstehenden Einladungen mehr vorhanden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:484 msgid "The member is already a member of the group." msgstr "Das Mitglied ist bereits Gruppenmitglied." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:452 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:495 msgid "Group invitation could not be removed." msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht entfernt werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:438 msgid "Invitations sent." msgstr "Einladungen gesendet." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:307 msgid "No pending group invitations found." msgstr "Keine ausstehenden Gruppeneinladungen gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1331 msgctxt "button" msgid "Post" msgstr "Veröffentlichen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:936 msgid "Member registration is currently not allowed." msgstr "Die Registrierung von Mitgliedern ist derzeit nicht möglich." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52 msgid "Member navigation" msgstr "Mitglieder-Navigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46 msgid "Member front page" msgstr "Startseite des Mitglieds" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203 msgid "(BuddyPress) Primary navigation" msgstr "(BuddyPress) Hauptnavigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168 msgid "Sites loop:" msgstr "Loop der Seite:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:829 msgctxt "link" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:802 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248 msgctxt "link" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:788 msgctxt "link" msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:500 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:505 msgctxt "button" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:454 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:455 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114 msgctxt "button" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341 msgctxt "link" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:336 msgctxt "button" msgid "Comment" msgstr "Kommentieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:643 msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Diese Aktivität wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:594 msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem, diese Aktivität als Spam zu kennzeichnen. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:467 msgid "No activities were found." msgstr "Keine Aktivitäten gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19 msgid "This member is a spammer." msgstr "Dieses Mitglied ist ein Spammer." #. translators: %s = profile field group name #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34 msgid "Editing \"%s\" Profile Group" msgstr "Bearbeiten der Profilgruppe “%s“" #. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und überall auf der Website benutzt. Um dein Profilbild zu ändern, erstelle bitte ein Konto bei %s mit derselben E-Mail-Adresse, die du für die Registrierung auf dieser Website benutzt hast." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25 msgctxt "button" msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10 msgid "Member menu" msgstr "Mitgliedermenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91 msgid "Yes, i'd like to create a new site" msgstr "Ja, ich möchte eine neue Site erstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89 msgid "Site Details" msgstr "Website-Details" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44 msgctxt "button" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16 msgid "Group Administrators" msgstr "Gruppen-Administratoren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13 msgid "Group Leadership" msgstr "Gruppenführung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54 msgid "Only people who are invited can join the group." msgstr "Nur eingeladene Personen können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44 msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Nur Personen, die eine Mitgliedschaft beantragen und akzeptiert wurden, können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16 msgctxt "button" msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340 msgctxt "button" msgid "Send Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119 msgctxt "button" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48 msgctxt "form reset button" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88 msgctxt "link" msgid "Next page" msgstr "Nächste Seite" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81 msgctxt "link" msgid "Previous page" msgstr "Vorherige Seite" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:119 msgctxt "button" msgid "Search" msgstr "Suchen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:116 msgctxt "search placeholder text" msgid "Search" msgstr "Suche" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129 msgctxt "heading" msgid "Search Members" msgstr "Mitglieder suchen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47 msgctxt "button" msgid "Send" msgstr "Absenden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101 msgctxt "button" msgid "Cancel invitation" msgstr "Einladung abbrechen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92 msgctxt "button" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86 msgid "Cancel invitation" msgstr "Einladung abbrechen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:47 msgctxt "button" msgid "Remove item" msgstr "Objekt entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27 msgctxt "button" msgid "Select your file" msgstr "Wähle deine Datei" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgid "Select your file" msgstr "Datei auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34 msgctxt "button" msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Gruppen-Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgctxt "button" msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Mein Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24 msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button." msgstr "Um dein aktuelles Titelbild zu entfernen, benutze bitte die Schaltfläche Titelbild löschen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43 msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Profilbild löschen möchtest, benutze den Profilbild-Löschen-Button." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21 msgctxt "button" msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23 msgctxt "button" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22 msgctxt "button" msgid "Capture" msgstr "Aufnehmen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17 msgctxt "heading" msgid "Post Update" msgstr "Update senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29 msgctxt "button" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19 msgctxt "heading" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28 msgctxt "button" msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45 msgctxt "button" msgid "Send Request" msgstr "Antrag senden" #. translators: %s: group name #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"." msgstr "Du möchtest Mitglied der Gruppe \"%s\" werden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18 msgid "Group membership request form" msgstr "Gruppenmitgliedschaftsanfrageformular" #: class-buddypress.php:802 msgid "BuddyPress Nouveau" msgstr "BuddyPress Nouveau" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308 msgid "Month" msgstr "Monat" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301 msgid "Day" msgstr "Tag" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:415 msgid "New private messages" msgstr "Neue private Nachricht" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:236 msgid "New sitewide notice" msgstr "Neue seitenübergreifende Bekanntmachung" #. translators: %s: number of message recipients #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:117 msgid "(and %d others)" msgstr "(und %d weitere)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114 msgid "(and 1 other)" msgstr "(und 1 weitere)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112 msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the ✓ button to apply." msgstr "Verwende das Auswahlfeld, um deine Merhrfachaktion zu definieren und klicke auf die Schaltfläche ✓, um die Aktion zu starten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111 msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below." msgstr "Klicke auf die Überschrift der Nachricht um ihre Vorschau im aktiven Unterhaltungskasten zu sehen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108 msgid "Unstarring messages. Please wait." msgstr "Entferne Sterne von den Nachrichten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107 msgid "Starring messages. Please wait." msgstr "Markiere die Nachrichten mit einem Stern. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106 msgid "Deleting messages. Please wait." msgstr "Lösche Nachrichten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105 msgid "Marking messages as unread. Please wait." msgstr "Markiere Nachrichten als ungelesen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104 msgid "Marking messages as read. Please wait." msgstr "Markiere Nachrichten als gelesen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102 msgid "Loading messages. Please wait." msgstr "Lade Nachrichten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97 msgid "Please add some content to your message." msgstr "Bitte füge deiner Nachricht einen Inhalt hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96 msgid "Please add a subject to your message." msgstr "Bitte füge deiner Nachricht einen Betreff hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95 msgid "Please add at least one recipient." msgstr "Bitte füge mindestens einen Empfänger hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:757 msgid "Sitewide notice dismissed" msgstr "Seitenweite Nachricht entfernt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:723 msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again." msgstr "Es ist ein Problem beim Entfernen der seitenweiten Nachricht aufgetreten. Bitte versuche es später nochmals." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:688 msgid "Messages marked as read." msgstr "Nachrichten als gelesen markiert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:668 msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again." msgstr "Beim Markieren deiner Nachrichten als ungelesen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:662 msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again." msgstr "Beim Markieren deiner Nachrichten als gelesen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:641 msgid "Messages successfully unstarred." msgstr "Die Stern-Markierung wurde erfolgreich von den Nachrichten entfernt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:639 msgid "Messages successfully starred." msgstr "Nachrichten erfolgreich mit einem Stern markiert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:565 msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again." msgstr "Beim Entfernen der Markierung deiner Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:563 msgid "There was a problem starring your messages. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren deiner Nachrichten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:547 msgid "Messages deleted" msgstr "Nachrichten gelöscht" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:524 msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again." msgstr "Beim Löschen deiner Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404 msgid "Unauthorized request." msgstr "Nicht autorisierte Anfrage." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121 msgid "Your reply was not sent. Please enter some content." msgstr "Deine Antwort wurde nicht gesendet. Bitte gib etwas mehr Inhalt ein." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65 msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte gib mindestens einen Benutzernamen ein." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43 msgid "Your message could not be sent. Please try again." msgstr "Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:817 msgid "Edit your bio" msgstr "Gib deine Kurzinfo ein" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:725 msgid "Members default front page" msgstr "Standard-Startseite der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:743 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1366 msgid "(BuddyPress) Widgets" msgstr "(BuddyPress) Widgets" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1348 msgid "Groups default front page" msgstr "Standard-Startseite für Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1225 msgid "Group Moderator promotions" msgstr "Gruppenmoderator-Aktionen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1215 msgid "Rejected Group membership requests" msgstr "Abgelehnte Gruppenmitgliedschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1210 msgid "Accepted Group membership requests" msgstr "Akzeptierte Gruppenmitgliedschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1205 msgid "Pending Group membership requests" msgstr "Ausstehende Gruppenmitgliedschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:886 msgid "Use tab styling for Groups directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation in Gruppen-Verzeichnissen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:880 msgid "Use column navigation for the Groups directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Gruppenverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:873 msgid "Group > Members" msgstr "Gruppe > Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:860 msgid "Reorder the primary navigation for a group." msgstr "Ordnen Sie die primäre Navigation für eine Gruppe neu an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:853 msgid "Use tab styling for the group creation process." msgstr "Verwende das Tab-Styling für den Gruppenerstellungsprozess." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:835 msgid "Display the group navigation vertically." msgstr "Zeige die Gruppennavigation vertikal an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:829 msgid "Display the group description in the body of the group's front page." msgstr "Zeige die Gruppenbeschreibung im Hauptteil der Gruppen-Startseite an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:823 msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel." msgstr "Aktiviere den Widgetbereich für Gruppenhomepages. Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Website-Administrator über das Widgets-Bedienfeld Widgets zu Gruppenseiten hinzufügen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:817 msgid "Enable custom front pages for groups." msgstr "Aktivieren Sie benutzerdefinierte Starsteiten für Gruppen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:716 msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window." msgstr "Passen Sie das Navigationsmenü für Gruppen an. Zeigen Sie Ihre Änderungen an, indem Sie im Live-Vorschaufenster zu einer Gruppe navigieren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:713 msgid "Group navigation" msgstr "Gruppen Navigation" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:710 msgid "Configure the default front page for groups." msgstr "Konfiguriere die Standard-Startseite für Gruppen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:707 msgid "Group front page" msgstr "Starsteite der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:522 msgid "All Groups" msgstr "Alle Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:495 #: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:329 msgid "You are not allowed to perform this action." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:493 msgid "Group invites preferences saved." msgstr "Voreinstellungen für die Gruppeneinladungen gespeichert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:159 msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite." msgstr "Gruppeneinladungen gelöscht. Verwende eine der verfügbaren Registerkarten, um Mitglieder auszuwählen, die eingeladen werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:158 msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort." msgstr "Verwenden Sie die Schaltfläche \"Senden\", um deine Einladung zu senden oder die Schaltfläche \"Abbrechen\", um den Vorgang abzubrechen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:157 msgid "Loading members. Please wait." msgstr "Mitglieder werden geladen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130 msgid "Pending Invites" msgstr "Ausstehende Einladungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:301 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:287 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home (Members)" msgstr "Home (Mitglieder)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:285 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home (Activity)" msgstr "Home (Aktivität)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Invite" msgstr "Einladen" #. translators: count of users affected #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:419 msgid "Invitation failed for %s user." msgid_plural "Invitation failed for %s users." msgstr[0] "Einladungen für %d Benutzer fehlgeschlagen." msgstr[1] "" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:378 msgid "You are not allowed to send invitations for this group." msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Einladungen für diese Gruppe zu versenden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:362 msgid "Invites could not be sent. Please try again." msgstr "Einladungen konnten nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:333 msgid "You have no friends!" msgstr "Du hast keine Kontakte!" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:327 msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it." msgstr "Alle deine Freunde sind bereits Mitglieder dieser Gruppe oder haben bereits eine Gruppeneinladung erhalten oder darum gebeten ihr beizutreten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:321 msgid "No members were found. Try another filter." msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden. Probiere einen anderen Filter aus." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:314 msgid "You can view the group's pending invitations from this screen." msgstr "Du kannst die ausstehenden Einladungen der Gruppe von diesem Bildschirm aus anzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:300 msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue." msgstr "Wähle Freunde zum Einladen aus, indem du auf die Plus-Schaltfläche \"+\" klickst. Sobald du deine Auswahl getroffen hast, verwende den Navigationspunkt \"Einladungen senden\", um fortzufahren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:295 msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue." msgstr "Wähle die Mitglieder aus, die du einladen möchtest, indem du auf die Plus-Schaltfläche \"+\" klickst. Sobald du deine Auswahl getroffen hast, verwende den Navigationspunkt \"Einladungen senden\", um fortzufahren." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:217 msgid "Error leaving group." msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:196 msgid "Error requesting membership." msgstr "Fehler beim Beitritt zur Mitgliedschaft." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:175 msgid "Error joining this group." msgstr "Fehler beim Beitritt zu dieser Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:129 msgid "Group invite accepted." msgstr "Die Gruppeneinladung wurde angenommen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:108 msgid "Group invitation could not be accepted." msgstr "Die Gruppeneinladung konnte nicht angenommen werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80 msgid "You are already a member of the group." msgstr "Du bist bereits Mitglied einer Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79 msgid "You cannot join this group." msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1111 msgid "Loading your groups. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Gruppen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109 msgid "Loading your friends. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Freunde. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107 msgid "Loading your blogs. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Blogs. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105 msgid "Loading your updates. Please wait." msgstr "Lade gerade deine Aktualisierungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1075 msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites." msgstr "Momentan können nur deine Freunde dich zu Gruppen einladen. Deaktiviere das Kontrollkästchen, damit jedes Mitglied dir Einladungen senden kann." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1071 msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only." msgstr "Derzeit kann jedes Mitglied der Community dich einladen, sich ihren Gruppen anzuschließen. Wenn du das nicht wünschst, dann kannst du Gruppeneinladungen nur auf Ihre Freunde beschränken." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1067 msgid "Loading notifications. Please wait." msgstr "Lade Meldungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1063 msgid "Loading the member's groups. Please wait." msgstr "Lade die Gruppen des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1059 msgid "Loading the member's friends. Please wait." msgstr "Lade die Freunde des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1055 msgid "Loading the member's blogs. Please wait." msgstr "Lade die Blogs des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1051 msgid "Loading the member's updates. Please wait." msgstr "Lade die Aktualisierungen des Mitglieds. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1047 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable." msgstr "Wenn du dieses Konto löschst, wird der gesamte und vom Mitglied erstellte Inhalt gelöscht. Das Konto kann nicht wieder hergestellt werden." #. translators: %s: member name #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1043 msgid "%s did not save any profile information yet." msgstr "%s hat noch keine Profilinformationen gespeichert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1022 msgid "Loading the members of your community. Please wait." msgstr "Lade gerade die Mitglieder deiner Community. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1014 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option." msgstr "WARNUNG: Durch das Löschen dieser Gruppe werden ALLE damit verknüpften Inhalte vollständig entfernt. Es gibt keinen Weg zurück. Bitte sei vorsichtig mit dieser Option." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1010 msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait." msgstr "Lade die Mitglieder, die der Gruppe beitreten möchten. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:998 msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group." msgstr "Entschuldigung, es wurde kein Mitglied mit diesem Namen in dieser Gruppe gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:994 msgid "Sorry, there were no group members found." msgstr "Entschuldigung, es wurden keine Gruppenmitglieder gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:990 msgid "Requesting the group members. Please wait." msgstr "Fordere gerade die Gruppenmitglieder an. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:986 msgid "Loading the group updates. Please wait." msgstr "Ladegerade die Gruppenaktualisierungen. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:982 msgid "Sorry, there were no groups found." msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:978 msgid "Loading the groups of the community. Please wait." msgstr "Lade gerade die Gruppen der Community. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:974 msgid "Loading the sites of the network. Please wait." msgstr "Lade gerade die Websites des Netzwerks. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:970 msgid "Site registration is currently disabled." msgstr "Die Site-Registrierung ist momentan deaktiviert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:958 msgid "Loading the update. Please wait." msgstr "Lade das Update. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:954 msgid "Loading the community updates. Please wait." msgstr "Lade gerade die Community-Updates. Bitte warten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:705 msgid "Four columns" msgstr "Vier Spalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704 msgid "Three columns" msgstr "Drei Spalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703 msgid "Two columns" msgstr "Zwei Spalten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702 msgid "One column" msgstr "Eine Spalte" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345 msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community." msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die auf der Startseite jeder Gruppe deiner Community angezeigt werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343 msgid "BuddyPress Group's Home" msgstr "BuddyPress Startseite der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333 msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community." msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die auf der Startseite jedes Mitglieds deiner Community angezeigt werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331 msgid "BuddyPress Member's Home" msgstr "BuddyPress Startseite des Mitglieds" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:110 msgid "Pending friendship requests" msgstr "Ausstehende Kontaktanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:105 msgid "Accepted friendship requests" msgstr "Akzeptierte Freundschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180 msgid "Friendship cancelled." msgstr "Kontakt wurde beendet." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167 msgid "Friendship could not be cancelled." msgstr "Die Kontaktverbindung konnte nicht aufgehoben werden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154 msgid "Friendship rejected." msgstr "Kontakt abgelehnt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130 msgid "Friendship accepted." msgstr "Kontakt akzeptiert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:263 msgid "There was a problem performing this action. Please try again." msgstr "Beim Ausführen dieser Aktion ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:293 msgid "Use tab styling for Members directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Verzeichnisnavigation von Mitgliedern." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:287 msgid "Use column navigation for the Members directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Mitgliederverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:280 msgid "Member > Friends" msgstr "Mitglied > Kontakte" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:267 msgid "Reorder the primary navigation for a user." msgstr "Ordne die primäre Navigation für einen Benutzer neu an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:260 msgid "Use tab styling for secondary nav." msgstr "Verwende das Tabstyling für das sekundäre Navigationselement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:254 msgid "Use tab styling for primary nav." msgstr "Verwende das Tabstyling für das primäre Navigationselement." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:248 msgid "Display the member navigation vertically." msgstr "Zeige die Mitgliedernavigation vertikal an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:242 msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile." msgstr "Zeige die biographischen Informationen aus dem WordPress-Profil des Mitglieds an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:236 msgid "Enable default front page for member profiles." msgstr "Aktiviere das Standard-Startseite für Mitgliederprofile." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:230 msgid "Use the round style for member and group avatars." msgstr "Verwende den runden Stil für Mitglieder- und Gruppenavatare." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67 msgid "Select the layout style for directory content & navigation." msgstr "Wähle den Layout-Stil für Verzeichnisinhalt & Navigation." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64 msgid "Directory layouts" msgstr "Verzeichnislayout" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61 msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops." msgstr "Lege die Anzahl der Spalten fest, die für BuddyPress-Loops verwendet werden sollen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58 msgid "Loop layouts" msgstr "Loop-Layouts" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55 msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes." msgstr "Passe das Navigationsmenü für Mitglieder an. Navigiere im Vorschaufenster zu einem Benutzer, um eine Vorschau deiner Änderungen anzuzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49 msgid "Configure the default front page for members." msgstr "Konfiguriere die Standard-Starsteite für Mitglieder." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43 msgid "Configure general BuddyPress appearance options." msgstr "Konfiguriere allgemeine BuddyPress-Darstellungsoptionen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40 msgid "General BP Settings" msgstr "Allgemeine BP Einstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27 msgctxt "Customizer Panel" msgid "BuddyPress Nouveau" msgstr "BuddyPress Nouveau" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26 msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack." msgstr "Passe das Erscheinungsbild des BuddyPress Nouveau Template-Pakets an." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65 msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer." msgstr "Ziehe alle möglichen Navigationselemente für Mitglieder, die unten aufgeführt sind, in die von dir bevorzugte Reihenfolge." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58 msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active." msgstr "Ziehen alle möglichen Gruppen-Navigationselemente, die unten aufgelistet sind, in die von dir bevorzugte Reihenfolge. In einigen Gruppen sind einige dieser Navigationselemente möglicherweise nicht aktiv." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40 msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first." msgstr "Wenn du die Navigationsreihenfolge für Gruppen anpasst, musst du zuerst mindestens eine Gruppe erstellen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330 msgid "Include navigation title" msgstr "Füge den Navigationstitel hinzu" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197 msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once." msgstr "Zeigt die BuddyPress-Hauptnavigation in der Seitenleiste deiner Website an. Stelle sicher, dass du es als erstes Widget der Seitenleiste und nur einmal verwendest." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181 msgid "Use tab styling for Sites directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation in Website-Verzeichnissen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175 msgid "Use column navigation for the Sites directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Website-Verzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23 msgid "All Sites" msgstr "Alle Websites" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192 msgid "Maximum amount to display:" msgstr "Maximale Anzahl, die angezeigt wird:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171 msgid "Latest updates" msgstr "Neueste Updates" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40 msgid "(BuddyPress) Latest Activities" msgstr "Letzte Aktivitäten" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35 msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice." msgstr "Zeige die neuesten Updates deiner Community nach deiner Wahl an." #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:679 msgid "%2$s replied " msgstr "%2$s antwortete " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:534 msgid "Use tab styling for Activity directory navigation." msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation im Aktivitätsverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:528 msgid "Use column navigation for the Activity directory." msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Aktivitätsverzeichnis." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:506 msgid "New update comment replies" msgstr "Neues Update in den Antworten des Kommentars" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:501 msgid "New update replies" msgstr "Neue Antworten " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:496 msgid "New mentions" msgstr "Neue Erwähnungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:538 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256 msgid "My Groups" msgstr "Meine Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:125 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:202 msgid "All Members" msgstr "Alle Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:150 msgid "Start typing the group name..." msgstr "Beginne mit der Eingabe des Gruppennamens ..." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:149 msgid "Post in: Group" msgstr "Erstellen in: Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:140 msgid "Post in: Profile" msgstr "Erstellen in: Profil" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566 msgid "View activity." msgstr "Aktivität ansehen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566 msgid "Update posted." msgstr "Update veröffentlicht." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:273 msgid "There was a problem displaying the content. Please try again." msgstr "Beim Anzeigen des Inhalts ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12 msgid "Settings menu" msgstr "Einstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16 msgid "Select who may see your profile details." msgstr "Wähle wer Profildetails sehen darf. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12 msgid "Profile Visibility Settings" msgstr "Profil: Zugriffseinstellungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16 msgid "Set your email notification preferences." msgstr "Präferenzen E-Mail-Benachrichtigungen einstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12 msgid "Email Notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27 msgid "I want to restrict Group invites to my friends only." msgstr "Ich möchte Gruppeneinladungen nur auf meine Freunde beschränken." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:63 msgid "Repeat Your New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:47 msgid "Add Your New Password" msgstr "Neues Passwort angeben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16 msgid "Update your email and or password." msgstr "Aktualisiere deine E-Mail und/oder dein Passwort. " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12 msgid "Email & Password" msgstr "E-Mail & Passwort" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12 msgid "Members Capabilities" msgstr "Berechtigungen der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10 msgid "Profile menu" msgstr "Profilmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31 msgid "Who is allowed to see this field?" msgstr "Wer kann dieses Feld sehen?" #. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44 msgid "This field may be seen by: %s" msgstr "Dieses Feld kann gesehen werden von: %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10 msgid "Notifications menu" msgstr "Benachrichtigungsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9 msgid "Messages menu" msgstr "Nachrichtenmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10 msgid "Groups menu" msgstr "Gruppenmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10 msgid "Friends menu" msgstr "Freunde-Menü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10 msgid "Friendship Requests" msgstr "Kontaktanfragen" #. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer #. widgets section. #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:20 msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it." msgstr "Du kannst die Einstellungen des %1$s ändern oder %2$s hinzufügen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15 msgid "Manage the members default front page" msgstr "Verwalte die Standard-Starsteite der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10 msgid "Sites menu" msgstr "Websites-Menü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20 msgid "Member Activities" msgstr "Aktivitäten der Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11 msgid "Activity menu" msgstr "Aktivitätsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10 msgid "Group menu" msgstr "Gruppenmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10 msgid "Group administration menu" msgstr "Menü der Gruppenverwaltung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20 msgid "Membership List" msgstr "Mitgliedschaftsliste" #. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer #. widgets section. #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:22 msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it." msgstr "Du kannst deine Einstellungen des %1$s ändern oder %2$s hinzufügen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16 msgid "Manage the Groups default front page" msgstr "Verwalte die Standard-Starsteite der Gruppen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14 msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban." msgstr "Verwalte deine Gruppenmitglieder; befördere zu Moderatoren, Admins oder stufe sie zurück oder banne sie." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11 msgid "Manage Group Members" msgstr "Gruppenmitglieder verwalten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19 msgid "Change Group Settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13 msgid "Select Group Settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13 msgid "Upload Cover Image" msgstr "Cover-Bild hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28 msgid "Edit or update your avatar image for this group." msgstr "Bearbeite oder aktualisiere dein Avatarbild für diese Gruppe." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26 msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Lade ein Bild hoch, um dieses als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19 msgid "Change Group Avatar" msgstr "Gruppen-Avatar ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13 msgid "Upload Group Avatar" msgstr "Gruppen-Avatar hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20 msgid "Edit Group Name & Description" msgstr "Bearbeite den Gruppennamen & die Beschreibung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14 msgid "Enter Group Name & Description" msgstr "Gib den Gruppennamen & die Beschreibung ein" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11 msgid "Delete this group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12 msgid "Group Activities" msgstr "Gruppen Aktivitäten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27 msgid "Group creation menu" msgstr "Gruppenerstellungsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11 msgid "Create A New Group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16 msgid "Close this notice" msgstr "Diese Nachricht schließen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10 msgid "Directory menu" msgstr "Verzeichnismenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278 msgid "Star Message" msgstr "Nachrichten markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274 msgid "Unstar Message" msgstr "Markierung der Nachricht aufheben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207 msgid "View full conversation and reply." msgstr "Zeige die vollständige Konversation und antworte." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200 msgid "Star Conversation" msgstr "Konversation markieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196 msgid "Unstar Conversation" msgstr "Markierung der Konversation aufheben" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238 msgid "Participants:" msgstr "Teilnehmer:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169 msgid "Active conversation:" msgstr "Aktive Konversation:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127 msgid "Select message:" msgstr "Wähle die Nachricht aus:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108 msgid "Select bulk action" msgstr "Mehrfachaktion auswählen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104 msgid "All Messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36 msgid "Send @Username" msgstr "Sende an @Benutzername" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116 msgid "Optional: add a message to your invite." msgstr "Optional: Füge deiner Einladung eine Nachricht hinzu." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76 msgid "The invite has been sent." msgstr "Die Einladung wurde gesendet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74 msgid "The invite has not been sent yet." msgstr "Die Einladung wurde noch nicht gesendet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65 msgid "Invited by:" msgstr "Eingeladen von:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29 msgid "Group invitations menu" msgstr "Gruppeneinladungsmenü" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22 msgid "Invite Members" msgstr "Mitglieder einladen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440 msgid "No member found by that ID." msgstr "Kein Mitglied mit dieser ID gefunden." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:140 msgid "Deactivate Notice" msgstr "Nachricht deaktivieren" #. translators: %s: notice subject #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:132 msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table" msgid "Active: %s" msgstr "Aktiv: %s" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127 msgid "Delete Notice" msgstr "Hinweis löschen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119 msgid "Activate Notice" msgstr "Hinweis aktivieren" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78 msgctxt "Admin Notices column header" msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:237 msgid "Notices List" msgstr "Hinweisliste" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227 msgid "Notice successfully updated." msgstr "Hinweis erfolgreich aktualisiert." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:221 msgid "Notice was not updated. Please try again." msgstr "Hinweis wurde nicht aktualisiert. Bitte versuche es erneut." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:205 msgid "Publish Notice" msgstr "Hinweis veröffentlichen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193 msgid "Add New Notice" msgstr "Neuen Hinweis hinzufügen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:189 msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users." msgstr "Verwalte die Benachrichtigungen, die ür alle eingeloggten Benutzer auf der Startseite deiner Website angezeigt werden sollen." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Site Notices" msgstr "Website-Hinweise" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:186 msgctxt "Notices admin page title" msgid "Site Notices" msgstr "Website-Hinweise" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386 msgid "Site Notices" msgstr "Website-Hinweise" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407 #: bp-xprofile/screens/edit.php:65 msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again." msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Fülle bitte alle erforderlichen Felder aus und speichere deine Änderungen erneut." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1075 msgid "Project Founder" msgstr "Projektgründer" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1070 msgid "Contributor Emeriti" msgstr "Mitwirkender Emeriti" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1056 msgid "With our thanks to these Open Source projects" msgstr "Mit Dank an diese Open-Source-Projekte" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:870 msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:" msgstr "Triff die Mitwirkenden hinter BuddyPress:" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:800 msgid "Thank you for using BuddyPress! 😊" msgstr "Vielen Dank für die Verwendung von BuddyPress! 😊" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:488 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:515 msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\"" msgid "Hello, BuddyPress!" msgstr "Hallo, BuddyPress!" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:457 msgid "Post Comments" msgstr "Beitragskommentare" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:261 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:262 msgid "BuddyPress Credits" msgstr "BuddyPress Credits" #: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722 msgid "You do not have access to that page." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115 msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments" msgstr "Zulassen, dass der Nachrichtenstrom Beiträge und Kommentare kommentiert" #. Translators: %s is the url to the BuddyPress tools administration screen. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:949 msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\" tool." msgstr "Sind diese E-Mails nicht in der Sprache deiner Website verfasst? Gehe zu BuddyPress-Tools und versuche das Tool \"E-Mails erneut installieren\"." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:218 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:281 msgid "Enable or disable all optional components in bulk" msgstr "Aktiviere oder deaktiviere alle optionalen Komponenten per Mehrfachaktion" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:920 msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item." msgstr "Aktivität, die von Beiträgen und Kommentaren generiert wird, verwendet das Linkfeld für einen Permalink zurück zum Inhaltselement." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:235 msgid "Link - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content." msgstr "Link - Wird von einigen Aktivitätstypen (Blogposts und Kommentare) verwendet, um einen Link zum ursprünglichen Inhalt zu speichern." #. Description of the plugin msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!" msgstr "BuddyPress fügt Community-Funktionen zu WordPress hinzu. Mitgliederprofile, Aktivitätsverläufe, Direkte Nachrichten, Benachrichtigungen und mehr!" #. translators: %s: message recipients list #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44 msgid "Conversation between %s." msgstr "Konversation zwischen %s." #: bp-messages/bp-messages-template.php:2133 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1756 msgid "you" msgstr "du" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1362 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Diese Meldung verwerfen" #: bp-messages/screens/view.php:43 msgid "You do not have access to that conversation." msgstr "Du hast keinen Zugang zu dieser Konversation." #: bp-messages/screens/view.php:28 msgid "The conversation you tried to access is no longer available" msgstr "Die Konversation, auf die du zugreifen wolltest, ist nicht länger verfügbar." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34 msgid "Groups must have a name and a description. Please try again." msgstr "Gruppen müssen einen Namen und eine Beschreibung haben. Bitte erneut versuchen." #. translators: %s: group link #: bp-groups/screens/user/invites.php:31 msgid "Group invite accepted. Visit %s." msgstr "Gruppeneinladung akzeptiert. Besuche %s." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:590 msgid "Group name, slug, and description are all required fields." msgstr "Gruppenname, Titelform und Beschreibung sind erforderliche Felder." #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:208 msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s." msgstr "%1$s änderte den Permalink der Gruppe %2$s." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:397 msgid "Template Pack" msgstr "Template-Paket" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77 msgid "No template packages available." msgstr "Keine Template-Pakete verfügbar." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74 msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates." msgstr "Das ausgewählte Template-Paket wird alle BuddyPress-Templates bedienen." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:831 msgctxt "Delete field link" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:826 msgctxt "Edit field link" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:414 msgctxt "Profile fields group was deleted successfully" msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:411 msgctxt "Error when deleting profile fields group" msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:308 msgctxt "Add New Profile Fields Group" msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307 msgctxt "You have no profile fields groups." msgid "You have no groups." msgstr "Du hast keine Gruppen." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232 msgctxt "Delete Profile Fields Group" msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:227 msgctxt "Edit Profile Fields Group" msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #. translators: %s: number of activity comments #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315 msgid "Show all comments (%d)" msgstr "Alle Kommentare anzeigen (%d)" #: bp-loader.php:65 msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress." msgstr "Bitte aktualisiere Deinen Server oder deaktiviere BuddyPress." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-loader.php:64 msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater." msgstr "Deine Seite verwendet derzeit PHP in der Version %1$s. BuddyPress setzt Version %2$s oder höher voraus." #: bp-loader.php:62 msgid "Your site does not support BuddyPress." msgstr "Deine Seite unterstützt kein BuddyPress." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups" msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neuesten oder alphabetischer Gruppen" #. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3: #. total group members. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1269 msgctxt "Group members pagination in group admin" msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglied" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:864 msgid "Field Group Name (required)" msgstr "Feld-Gruppenname (erforderlich)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1418 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562 msgid "years from now" msgstr "Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560 msgid "years ago" msgstr "Jahre zuvor" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557 msgid "Select range" msgstr "Bereich auswählen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532 msgid "Relative" msgstr "relativ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552 msgid "End:" msgstr "Ende:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494 msgid "Documentation on date and time formatting" msgstr "Dokumentation zur Datum/Zeit Formatierung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491 msgid "Enter custom time format" msgstr "Eigenes Zeitformat angeben" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "4 years ago, 4 years from now" msgstr "4 Jahre zuvor, 4 Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "Time elapsed" msgstr "Zeit ist abgelaufen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19 msgid "Profile visibility settings" msgstr "Profil Sichtbarkeits Einstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15 msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15 msgid "Account settings" msgstr "Accounteinstellungen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35 msgid "Profile field groups" msgstr "Profilfeld Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16 msgid "Unread notifications" msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89 msgid "Sitewide Notices" msgstr "Seitenweite Hinweise" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49 msgid "Sent Messages" msgstr "Gesendete Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44 msgid "Messages inbox" msgstr "Nachrichteneingang" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21 msgid "Starred messages" msgstr "Markierte Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht erstellen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39 msgid "Member primary navigation" msgstr "Mitglieder Haupt-Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66 msgid "Member's groups" msgstr "Gruppen des Mitglieds" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61 msgid "My groups" msgstr "Meine Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1230 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21 msgid "Group invitations" msgstr "Gruppeneinladungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:972 msgid "Friends" msgstr "Freunde" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59 msgid "My friends" msgstr "Meine Freunde" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21 msgid "Friendship requests" msgstr "Freundschaftsanfragen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12 msgid "Member secondary navigation" msgstr "Sekundäre Mitglieder-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Datenschutz: Meine Webseite soll von Suchmaschinen erfasst werden können und in öffentlichen Bereichen dieses Netzwerks sichtbar sein." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116 msgid "Members directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80 msgid "Members directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60 msgid "Members directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21 msgid "Send invites" msgstr "Einladungen senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40 msgid "Group primary navigation" msgstr "Gruppen Haupt-Navigation" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12 msgid "Manage Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318 msgid "No group members were found." msgstr "Keine Gruppenmitglieder gefunden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207 msgid "No group moderators were found." msgstr "Es wurden keine Gruppenmoderatoren gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 msgid "No group administrators were found." msgstr "Es wurden keine Gruppenadministratoren gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12 msgid "Manage Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12 msgid "Manage Group Details" msgstr "Gruppendetails Verwalten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130 msgid "Groups directory" msgstr "Gruppenverzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94 msgid "Groups directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Gruppenverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60 msgid "Groups directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Gruppenverzeichnisses" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12 msgid "Group Avatar" msgstr "Gruppenavatar" #. translators: Group type description shown when creating a group. #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71 msgid "– %s" msgstr "– %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63 msgid "Select the types this group should be a part of." msgstr "Wähle die Typen, die Teil dieser Gruppe sein sollen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:73 bp-groups/bp-groups-admin.php:74 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:96 bp-groups/bp-groups-admin.php:97 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:50 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61 msgid "Group Types" msgstr "Gruppentypen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62 msgid "Group Details" msgstr "Gruppendetails" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131 msgid "Sites directory" msgstr "Webseiten-Verzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95 msgid "Sites directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Website-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61 msgid "Sites directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Website-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190 msgid "Activity secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation der Aktivitäten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48 msgid "Sitewide activities navigation" msgstr "Seitenweite Aktivitäten Navigation" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30 msgid "%2$s replied %5$s" msgstr "%2$s antwortete %5$s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2465 msgctxt "Label for the WP users table member type column" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2447 msgid "Member type was changed successfully." msgstr "Mitgliedstyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2444 msgid "There was an error while changing member type. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Mitgliedstyps. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2352 msgid "No Member Type" msgstr "Kein Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2342 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344 msgid "Change member type to…" msgstr "Ändere Mitgliedstyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861 msgid "No Group Type" msgstr "Kein Gruppentyp" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853 msgid "Change group type to…" msgstr "Ändere Gruppentyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777 msgctxt "Label for the WP groups table group type column" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #. translators: %s: group type singular name #: bp-groups/bp-groups-template.php:5332 msgid "Viewing groups of the type: %s" msgstr "Anzeigen der Gruppen des Typs: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4488 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11 msgid "Group secondary navigation" msgstr "Sekundäre Gruppen-Navigation" #: bp-groups/bp-groups-template.php:276 bp-groups/bp-groups-template.php:283 msgid "Group Types:" msgstr "Gruppentypen:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:94 msgctxt "group type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1431 msgid "Group type was changed successfully." msgstr "Gruppentyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1428 msgid "There was an error while changing group type. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Gruppentyps. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1163 msgid "(Not available on the front end)" msgstr "(Nicht verfügbar im Frontend)" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:931 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:936 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:961 msgid "Community Support" msgstr "Community Support" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906 msgid "BuddyPress Team" msgstr "BuddyPress Team" #: bp-core/bp-core-functions.php:4040 msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings." msgstr "Du kannst diese oder jede andere E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellung in deinen E-Mail-Einstellungen ändern." #: bp-core/bp-core-functions.php:4012 msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails." msgstr "Bitte gehe zu deinen Benachrichtigungs-Einstellungen um die E-Mail abzubestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:4001 bp-core/bp-core-functions.php:4007 msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails." msgstr "Bitte melden Dich an und gehe zu deinen Einstellungen um die E-Mail-Benachrichtigungen abbestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:4000 bp-core/bp-core-functions.php:4006 #: bp-core/bp-core-functions.php:4011 msgid "Something has gone wrong." msgstr "Es ist etwas schief gegangen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3947 bp-core/bp-core-functions.php:3955 msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, welche dich darüber benachrichtigen, ob dein Gruppenbeitritt akzeptiert oder abgelehnt wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3934 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dir eine Nachricht schreibt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3926 msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand eine Mitgliedsanfrage in Deiner Gruppe gestellt hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3918 msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn du in einer Gruppe befördert wurdest." #: bp-core/bp-core-functions.php:3910 msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dich eingeladen hat einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3902 msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn eine der Gruppen aktualisiert wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3894 msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand deine Freundschaftsanfrage akzeptiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3886 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dir eine Freundschaftsanfrage sendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3860 bp-core/bp-core-functions.php:3868 msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand dich in seinem Beitrag erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3844 bp-core/bp-core-functions.php:3852 msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted." msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand auf einen Beitrag antwortet, den du gepostet hast." #. translators: %s: the link to the Site settings page #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:204 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on this page." msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktiviere bitte die Registrierung durch Klicken auf die \"Jeder kann sich registrieren\" Checkbox auf dieser Seite." #. translators: %s: the link to the Network settings page #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:197 msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on this page." msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktiviere bitte die Registrierung, indem Du entweder die Option \"Benutzerkonten können registriert werden\" oder \"Beide Websites und Benutzerkonten können registriert werden\" auf dieser Seite auswählst." #: bp-core/deprecated/2.8.php:197 msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8." msgstr "Deine Seite ist nicht für BuddyPress 2.8 vorbereitet." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-loader.php:64 msgid "See the Codex guide for more information." msgstr "Lese den Codex Guide für weitere Informationen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:143 msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible." msgstr "Ein BuddyPress-Update ist verfügbar, aber Ihr System ist nicht kompatibel." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1178 msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network" msgstr "Privatsphäre: Meine Website soll in Suchmaschinen und öffentlichen Verzeichnissen außerhalb dieses Netzwerkes gelistet werden dürfen." #. translators: %s is the blog name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:348 msgid "Site icon for %s" msgstr "Website-Icon für %s" #. translators: 1: email address. 2: cancel email change url. #: bp-settings/bp-settings-template.php:100 msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or cancel the pending change." msgstr "Überprüfen Deine E-Mail (%1$s) für den Bestätigungslink, oder breche die anstehende Änderung ab." #. translators: %s: new email address #: bp-settings/bp-settings-template.php:92 msgid "There is a pending change of your email address to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer E-Mail-Adresse %s." #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Unread %s" msgstr "Ungelesen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327 msgid "Inbox %s" msgstr "Posteingang %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322 msgid "Messages %s" msgstr "Nachrichten %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:432 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493 msgctxt "Member Home page" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1051 msgid "No user found with this ID." msgstr "Keinen Benutzer mit dieser ID gefunden" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Pending Invites %s" msgstr "Anstehende Einladungen %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805 msgctxt "My Account Groups nav" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #. translators: %s: Group count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533 msgctxt "Group screen nav with counter" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1199 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Your request to join a group has been approved or denied" msgstr "Ihre Anfrage einer Gruppe beizutreten wurde genehmigt oder verweigert" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2736 msgid "You may not register a group type with this name." msgstr "Sie dürfen keine Gruppentyp mit diesem Namen registrieren." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2707 msgid "Group type already exists." msgstr "Gruppentyp ist bereits vorhanden." #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1153 msgid "Select group type" msgstr "Gruppentyp wählen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:713 msgid "No group found with this ID." msgstr "Keine Gruppe mit dieser ID gefunden." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:198 msgctxt "groups admin edit screen" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Pending Requests %s" msgstr "Ausstehende Anfragen %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends %s" msgstr "Freunde %s" #. translators: %s: Friend count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175 msgid "Friends %s" msgstr "Freunde %s" #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80 msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Diese Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Buddy nav Funktionen." #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151 msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "Die bp_nav und bp_options_nav Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die BuddyPress nav Funktionen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1115 msgctxt "Email post type" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/bp-core-moderation.php:176 msgctxt "Comment moderation" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Du hast ein unpassendes Wort geschrieben." #: bp-core/bp-core-moderation.php:135 msgid "You have posted too many links" msgstr "Du hast zu viele Links gepostet" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:632 msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option." msgstr "Es sieht aus als ob es mehr Webseiten zum Aufnehmen gibt. Die Aufnahme kann weitergeführt werden, indem die Option \"Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen\" ausgewählt wird." #. Translators: %s is the comma separated list of components needing a #. directory page. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:312 msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s." msgstr "Die folgenden aktiven BuddyPress Komponenten haben keine damit verbundenen WordPress Seiten: %s." #. translators: %s: Site count for the current user #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223 msgid "Sites %s" msgstr "Websites %s" #. translators: 1: Login URL, 2: User name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1299 msgid "Log in as \"%2$s\" using your existing password." msgstr "Melden Sie sich als \"%2$s\" mit ihrem bestehenden Passwort an." #. translators: %s: the link of the new site #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1294 msgid "%s is your new site." msgstr "%s ist deine neue Website." #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194 msgid "Embedded Activity Item" msgstr "Eingebettete Aktivität" #. translators: %s: Unread mention count for the current user #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:344 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions %s" msgstr "Erwähnungen %s" #. translators: 1: the user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:86 msgid "%1$s replied to one of your activity comments" msgstr "%1$s hat auf einen Aktivitäts-Kommentar geantwortet" #. translators: 1: the number of activity comment replies #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80 msgid "You have %1$d new comment replies" msgstr "Du hast % 1 $ d Kommentar-Antworten" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73 msgid "New Activity comment reply" msgstr "Neue Aktivitäten Kommentar Antwort" #. translators: 1: the user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:67 msgid "%1$s commented on one of your updates" msgstr "%1$s kommentiert eine Ihrer Updates" #. translators: 1: the number of activity replies #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61 msgid "You have %1$d new replies" msgstr "Du hast %1$d neue Antworten" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54 msgid "New Activity reply" msgstr "Neue Aktivitäten Antwort" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341 msgid "Your browser does not support HTML5 audio" msgstr "Dein Browser unterstützt kein HTML5 Audio" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334 msgid "Your browser does not support HTML5 video" msgstr "Dein Browser unterstützt kein HTML5 Video" #. translators: %s: oEmbed provider. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289 msgid "View on %s" msgstr "Ansehen auf %s" #. translators: 1: oEmbed author. 2: oEmbed provider. eg. By BuddyPress on #. YouTube. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285 msgid "By %1$s on %2$s" msgstr "Von %1$s am %2$s" #: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43 msgid "Edit Activity" msgstr "Aktivität bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:794 msgid "Edit activity content" msgstr "Aktivitätsinhalt bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:783 msgid "Edit activity action" msgstr "Aktivität bearbeiten" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:551 msgctxt "Post Type generic comments activity front filter" msgid "Item comments" msgstr "Beitrags Kommentare" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1587 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1584 msgid "Autolink status for this field" msgstr "Autolink Status für dieses Feld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1579 msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term." msgstr "Auf den Benutzerprofilen wird der Eintrag in diesem Feld als Suchwort verlinkt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1577 msgid "Autolink" msgstr "Autolink" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 msgctxt "email" msgid "unsubscribe" msgstr "abmelden" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:186 msgid "Message was not sent. Please try again." msgstr "Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte nochmal versuchen." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1665 msgid "Pending users list" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1663 msgid "Pending users list navigation" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661 msgid "Filter users list" msgstr "Benutzerliste filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356 msgid "Filter groups list" msgstr "Gruppenlisten filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266 msgid "Groups list" msgstr "Übersicht der Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:251 msgid "Groups list navigation" msgstr "Gruppenlisten Navigation" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:329 msgctxt "email post type description" msgid "BuddyPress emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:352 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353 msgctxt "email menu label" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:342 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343 msgctxt "screen heading" msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252 msgid "BuddyPress Options" msgstr "BuddyPress Optionen" #. translators: %s: the email token for the recipient name #: bp-core/bp-core-template.php:3773 msgctxt "recipient salutation" msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #: bp-core/bp-core-functions.php:3069 msgctxt "email type taxonomy description" msgid "BuddyPress email types" msgstr "BuddyPress E-Mail Typen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3045 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "View Email Situation" msgstr "Betrachte E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:3044 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Update Email Situation" msgstr "Update E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:3043 msgctxt "email type taxonomy singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:3042 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:3041 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Popular Email Situation" msgstr "Populäre E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3040 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations" msgstr "Keine E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3039 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations found." msgstr "Keine E-Mail Situation gefunden." #: bp-core/bp-core-functions.php:3038 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New email situation name" msgstr "Neuer E-Mail Situation Name" #: bp-core/bp-core-functions.php:3037 msgctxt "email type taxonomy name" msgid "Situation" msgstr "Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:3036 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3035 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:3034 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:3033 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Edit Email Situations" msgstr "Bearbeite E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3032 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "All Email Situations" msgstr "Alle E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3031 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New Email Situation" msgstr "Neue E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2920 msgctxt "email post type label" msgid "View Email" msgstr "Zeige E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2919 msgctxt "email post type label" msgid "Uploaded to this email" msgstr "Zu dieser E-Mail hochgeladen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2918 msgctxt "email post type singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2917 msgctxt "email post type label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2916 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found in Trash" msgstr "Keine E-Mails im Papierkorb" #: bp-core/bp-core-functions.php:2915 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found" msgstr "Keine E-Mails gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2914 msgctxt "email post type label" msgid "New Email" msgstr "Neue E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2913 msgctxt "email post type label" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2912 msgctxt "email post type name" msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2911 msgctxt "email post type label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2910 msgctxt "email post type label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2909 msgctxt "email post type label" msgid "Filter email list" msgstr "Filtere E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2908 msgctxt "email post type label" msgid "Edit Email" msgstr "Bearbeite E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2907 msgctxt "email post type label" msgid "All Emails" msgstr "Alle E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2906 msgctxt "email post type label" msgid "Add a New Email" msgstr "Neue E-Mail hinzufügen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2905 msgctxt "email post type label" msgid "Add New" msgstr "Neue hinzufügen" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344 msgid "Footer text" msgstr "Text für Fußbereich" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343 msgid "Change the email footer here" msgstr "Ändere den E-Mail Footer hier" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366 msgid "Text size" msgstr "Schriftgröße" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286 msgid "Highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285 msgid "Applied to links and other decorative areas." msgstr "Angewandt auf Links und andere dekorative Flächen." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278 msgid "Header background color" msgstr "Header Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271 msgid "Email background color" msgstr "E-Mail Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142 msgctxt "email" msgid "Footer" msgstr "Fußbereich" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137 msgctxt "email" msgid "Body" msgstr "Body" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132 msgctxt "email" msgid "Header" msgstr "Kopfbereich" #: bp-core/bp-core-filters.php:1194 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27 msgctxt "screen heading" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26 msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress." msgstr "Verändere das Aussehen der Buddypress Emails" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:612 msgid "Emails have been successfully reinstalled." msgstr "Die E-Mails wurden erfolgreich neu installiert" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:160 msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)." msgstr "E-Mails erneut installieren (löschen und zurücksetzen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:143 msgid "Repopulate site tracking records." msgstr "Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:133 msgid "Repair total groups count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Gruppen für jedes Mitglied" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:123 msgid "Repair total friends count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Freunde für jedes Mitglied" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108 msgid "Repair total members count." msgstr "Repariere den Mitgliederzähler." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:36 msgid "Repair tools" msgstr "Werkzeuge" #: bp-core/bp-core-functions.php:3952 msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde abgelehnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3944 msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3939 msgid "Recipient has changed their email address." msgstr "Der Empfänger hat seine E-Mail Adresse geändert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3931 msgid "Recipient has received a private message." msgstr "Empfänger hat eine private Nachricht erhalten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3923 msgid "A member has requested permission to join a group." msgstr "Ein Mitglied fragt um Erlaubnis einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3915 msgid "Recipient's status within a group has changed." msgstr "Empfänger Status in einer Gruppe wurde geändert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3907 msgid "A member has sent a group invitation to the recipient." msgstr "Ein Mitglied hat eine Gruppeneinladung an diesen Empfänger gesendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3899 msgid "A group's details were updated." msgstr "Gruppendetails wurden aktualisiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3891 msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member." msgstr "Der Empfänger hat eine Freunde-Einladung von einem Mitglied angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3883 msgid "A member has sent a friend request to the recipient." msgstr "Ein Mitglied hat eine Freundeseinladung an den Empfänger gesendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3878 msgid "Recipient has registered for an account and site." msgstr "Ein Empfänger hat sich für ein Konto und eine Website registriert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3873 msgid "Recipient has registered for an account." msgstr "Der Empfänger hat sich registriert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3865 msgid "Recipient was mentioned in a group activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Gruppen Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3857 msgid "Recipient was mentioned in an activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3849 msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted." msgstr "Ein Mitglied antwortete auf einen Kommentar eines Aktivitäts-Updates, dass der Empfänger geschrieben hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3841 msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted." msgstr "Ein Mitglied hat auf ein Update geantwortet, das der Empfänger geschrieben hat." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3816 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n" "\n" "To request membership again, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde abgelehnt.\n" "\n" "Um die Mitgliedschaftsanfrage erneut zu stellen, besuche: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3814 msgid "Your membership request for the group "{{group.name}}" has been rejected." msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "{{group.name}}" wurde abgelehnt." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3812 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" abgelehnt" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3808 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde akzeptiert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu sehen, besuche: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3806 msgid "Your membership request for the group "{{group.name}}" has been accepted." msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "{{group.name}}" ist akzeptiert worden." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3804 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" akzeptiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3800 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Du hast vor kurzem die E-Mail-Adresse geändert, die mit mit deinem Konto auf {{site.name}} verknüpft ist. Wenn dies richtig ist, gehe auf den folgenden Link um die Änderung zu bestätigen: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Andernfalls, kannst du diese E-Mail bedenkenlos ignorieren und löschen. Ebenfalls wenn du deine Meinung geändert hast oder wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3798 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go here to confirm the change.\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Du hast vor kurzem die E-Mail-Adresse geändert, die mit mit deinem Konto auf {{site.name}} verknüpft ist. . Wenn dies richtig ist, gehe auf den folgenden Link um die Änderung zu bestätigen.\n" "\n" "Andernfalls, kannst du diese E-Mail bedenkenlos ignorieren und löschen. Ebenfalls wenn du deine Meinung geändert hast oder wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3796 msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address" msgstr "[{{{site.name}}}] Bestätige deine neue E-Mail-Adresse" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3792 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}" msgstr "" "{{sender.name}} hat Dir eine neue Nachricht gesendet: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "Besuche die Diskussion um zu antworten oder der Diskussion beizutreten: {{{message.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3790 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{sender.name}} hat dir eine neue Nachricht geschickt: "{{usersubject}}"\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehe zur Nachricht um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3788 msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Nachricht von {{sender.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3784 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}" msgstr "" "{{requesting-user.name}} möchte Mitglied der Gruppe "{{group.name}}" werden. Da du der Administrator der Gruppe bist, kannst du die Mitgliedsanfrage akzeptieren oder ablehnen.\n" "\n" "Um aktuelle und alle weiteren Anfragen zu verwalten, besuche bitte: {{{group-requests.url}}}\n" "\n" "Um das Profil von {{requesting-user.name}} anzusehen, besuche bitte: {{{profile.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3782 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group "{{group.name}}".\n" " {{request.message}}\n" " As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n" "\n" "Go here to manage this and all other pending requests." msgstr "" "{{requesting-user.name}} will der Gruppe "{{group.name}}" beitreten. Da du über Administrationsrechte verfügst, musst du die Mitgliedschaftsanfrage entweder annehmen oder ablehnen.\n" "\n" "Besuche diese Seite um diese Anfragen zu bearbeiten und alle weiteren Anfragen zu sehen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3780 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe: {{group.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3776 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To visit the group, go to: {{{group.url}}}" msgstr "" "Du wurdest in der Gruppe \"{{group.name}}\" zum {{promoted_to}} befördert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu besuchen, gehe zu: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3774 msgid "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group "{{group.name}}"." msgstr "Du wurdest befördert zu {{promoted_to}} in der Gruppe "{{group.name}}"." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3772 msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Du wurdest befördert in der Gruppe: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3768 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n" "\n" "To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n" "To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}" msgstr "" "{{inviter.name}} hat Dich eingeladen, der Gruppe \"{{group.name}}\" beizutreten.\n" "\n" "Um die Einladung zu akzeptieren, besuche bitte: {{{invites.url}}}\n" "\n" "Um mehr über die Gruppe zu erfahren, besuche bitte {{{group.url}}}.\n" "Um das Profil von {{inviter.name}} zu sehen, besuche bitte: {{{inviter.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3766 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: "{{group.name}}".\n" "{{invite.message}}\n" "Go here to accept your invitation or visit the group to learn more." msgstr "" "{{inviter.name}} hat Dich eingeladen folgender Gruppe beizutreten: "{{group.name}}".\n" "Klicke hier um die Einladung zu akzepierren or Besuche die Gruppe um mehr zu erfahren." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3764 msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "[{{{site.name}}}] Du hast eine Einladung zur Gruppe: \"{{group.name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3760 msgid "" "Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}}" wurden aktualisiert:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "Um die Gruppe anzusehen, besuche: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3758 msgid "" "Group details for the group "{{group.name}}" were updated:\n" "
{{changed_text}}
" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}}" wurden aktualisiert:\n" "
{{changed_text}}
" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3756 msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated" msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppendetails aktualisiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3752 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend request.\n" "\n" "To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}" msgstr "" "{{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage\n" "\n" "Um mehr über diese Person zu erfahren, besuche das Profil: {{{friendship.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3750 msgid "{{friend.name}} accepted your friend request." msgstr "{{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3748 msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request" msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3744 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} hat dir eine Freundschaftsanfrage gestellt.\n" "\n" "Um diese Anfrage zu akzeptieren und alle offenen Anfragen zu bearbeiten, besuche: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3742 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} hat dir eine Freundschaftsanfrage gestellt.\n" "\n" "Um diese Anfrage zu akzeptieren und alle offenen Anfragen zu bearbeiten, besuche: {{{friend-requests.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3740 msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Freundschaftsanfrage von {{initiator.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3733 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Danke für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung deines Kontos und Website abzuschließen, gehe auf den folgenden Link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "Nach der Aktivierung kannst du deine Webseite besuchen unter {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3731 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Danke für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung deines Kontos und Website abzuschließen, gehe auf den folgenden Link: {{{activate-site.url}}}.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3729 msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiviere {{{user-site.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3721 msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiviere dein Konto" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3717 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte dich in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen. {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3715 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte dich in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehe zum Gespräch um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3713 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte dich in einem Update" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3709 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} hat dich in deinem Status-Update erwähnt:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen: {{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3707 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} hat dich in einem Status-Update erwähnt:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3705 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte dich in einem Status-Update" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3701 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen.: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3699 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3697 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3693 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen: {{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3691 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3689 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1057 msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here." msgstr "Die meisten Emailprogramme unterstützen HTML. Manche aber nicht und für diese können hier Inhalte für reine Text-Mails festgelegt werden." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1034 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1053 msgid "Plain text email content" msgstr "Plain-Text Email-Inhalte" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021 msgid "Choose when this email will be sent." msgstr "Wähle wann diese E-Mail gesendet werden soll." #. Translators: %s is the url to the BuddyPress codex page about BP Email #. tokens. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:970 msgid "Phrases wrapped in braces {{ }} are email tokens. Learn about tokens on the BuddyPress Codex." msgstr "Phrasen in den Klammern {{ }} sind Email Tokens. Lerne mehr über Tokens auf BuddyPress Codex." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244 msgid "Select %s" msgstr "Wähle %s" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:209 msgid "Components list" msgstr "Komponentenliste" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:194 msgid "Filter components list" msgstr "Filtere Komponentenliste" #. translators: %s: activity date and time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:685 msgid "Submitted on %s" msgstr "Gesendet am %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341 msgid "Filter activities list" msgstr "Filtere Aktivitätsliste" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277 msgid "Activities list" msgstr "Aktivitätsliste" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:540 msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter" msgid "New item comment posted" msgstr "Neuer Beitrags-Kommentar veröffentlicht" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:301 msgid "Activity list navigation" msgstr "Navigation der Aktivitäts-Liste" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481 msgid "Unavailable to all members." msgstr "Für alle Mitglieder nicht verfügbar." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1461 msgid "This field should be available to:" msgstr "Dieses Feld steht zur Verfügung für:" #: bp-members/bp-members-admin.php:32 bp-members/bp-members-admin.php:33 #: bp-members/bp-members-admin.php:41 bp-members/bp-members-admin.php:42 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1459 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:39 msgid "Member Types" msgstr "Mitgliedertypen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:873 msgid "Add description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790 msgid "(Unavailable to all members)" msgstr "(Für alle Mitglieder nicht verfügbar)" #. translators: %s: comma separated list of member types #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788 msgid "(Member types: %s)" msgstr "(Mitgliedertypen: %s)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1476 msgid "Users with no member type" msgstr "Nutzer ohne Mitgliedstyp" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:421 msgid "Add an option" msgstr "Option hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103 msgid "Textbox" msgstr "Textbox" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103 msgid "Number field" msgstr "Feldnummer" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380 msgid "Select visibility" msgstr "Wähle Sichtbarkeit" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:542 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #. translators: %s: user profile link #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101 msgid "%s's profile was updated" msgstr "Profil von %s wurde aktualisiert" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23 msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile." msgstr "Dein Titelbild wird benutzt um den Kopfbereich deine Profils zu verändern." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34 msgid "Select this notification" msgstr "Diesen Hinweis auswählen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131 msgid "Reply to Message" msgstr "Antworte auf die Nachricht" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98 msgid "Select this message" msgstr "Diese Nachricht auswählen" #. translators: %s: level of visibility #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86 msgid "This field can be seen by: %s" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: %s" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12 msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #. translators: %s: all groups count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66 msgid "All Groups %s" msgstr "Alle Gruppen (%s)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23 msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group." msgstr "Das Titelbild wird für den Kopfbereich deiner Gruppe genutzt." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21 msgid "Select an image" msgstr "Wähle ein BIld" #. translators: %s: current user blogs count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77 msgid "My Sites %s" msgstr "Meine Seiten %s" #. translators: %s: all blogs count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67 msgid "All Sites %s" msgstr "Alle Seiten %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Lösche Gruppen Titelbild" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button." msgstr "Um ein Gruppen-Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die Schaltfläche Gruppen-Titelbild löschen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28 msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Lösche mein Titelbild" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button." msgstr "Falls du dein aktuelles Titelbild löschen, aber kein neues hochladen möchtest, nutze bitte den Lösche Titelbild Button." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45 msgid "Post what's new" msgstr "Poste Neuigkeiten" #. translators: %s: number of favorites #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140 msgid "My Favorites %s" msgstr "Meine Favoriten %s" #. translators: %s: current user groups count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115 msgid "My Groups %s" msgstr "Meine Gruppen (%s)" #. translators: %s: number of friends #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87 msgid "My Friends %s" msgstr "Meine Freunde (%s)" #. translators: %s: number of members #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63 msgid "All Members %s" msgstr "Alle Mitglieder (%s)" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. translators: %s: number of activity comments #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71 msgid "Comment %s" msgstr "Kommentare %s" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:166 msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da du einen ungültigen Benutzernamen eingetragen hast. Versuche es bitte erneut." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:106 msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient." msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte Empfänger angeben." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:60 msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender." msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte gültigen Absender wählen." #: bp-messages/actions/notices.php:71 msgid "Notice deleted successfully." msgstr "Ankündigung erfolgreich gelöscht." #: bp-messages/actions/notices.php:63 msgid "Notice activated successfully." msgstr "Ankündigung erfolgreich aktiviert." #: bp-messages/actions/notices.php:55 msgid "Notice deactivated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich deaktiviert." #: bp-messages/actions/compose.php:91 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94 msgid "Message successfully sent." msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:219 #: bp-messages/actions/compose.php:60 msgid "Notice was not created. Please try again." msgstr "Ankündigung wurde nicht erstellt. Bitte noch einmal versuchen." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:225 #: bp-messages/actions/compose.php:54 msgid "Notice successfully created." msgstr "Ankündigung erfolgreich erstellt." #: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57 msgid "Your message was not sent. Please enter some content." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte Text verfassen." #: bp-messages/actions/compose.php:37 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55 msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line." msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte eine Betreffzeile eingeben." #: bp-members/bp-members-functions.php:2859 msgid "You may not register a member type with this name." msgstr "Mit diesem Namen kann kein Mitgliedstyp registriert werden." #: bp-members/bp-members-adminbar.php:123 msgid "Edit Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1297 msgid "Select member type" msgstr "Wähle Mitgliedstyp" #. translators: %s: registration date #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1125 msgid "Registered on: %s" msgstr "Registriert am: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4961 msgid "Group photo" msgstr "Gruppen Foto" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12 msgid "Cover Image" msgstr "Titelbild" #. translators: %s: total member count #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members %s" msgstr "Mitglieder %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411 msgctxt "Group screen nav" msgid "Cover Image" msgstr "Titelbild" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1038 msgid "Select group role for member" msgstr "Wähle eine Gruppenrolle für das Mitglied" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:912 msgid "Add new members" msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:684 msgid "Group Description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3170 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3259 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3325 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3395 bp-groups/bp-groups-admin.php:671 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233 msgid "The group cover image was deleted successfully!" msgstr "Das Titelbild deiner Gruppe wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232 msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again." msgstr "Beim Löschen des Gruppen-Covers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231 msgid "The group cover image was uploaded successfully." msgstr "Das Titelbild deiner Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen! " #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215 msgid "Your cover image was deleted successfully!" msgstr "Dein Titelbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214 msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen deines Gruppen-Titelbilds. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213 msgid "Your new cover image was uploaded successfully." msgstr "Dein neues Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59 msgctxt "cover image types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/trait-attachments.php:110 #: bp-core/bp-core-attachments.php:1373 msgid "There was a problem uploading the cover image." msgstr "Es gab ein Problem beim Hochladen des Titelbildes." #. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size #. in pixels. #: bp-core/bp-core-attachments.php:842 msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall." msgstr "Für bessere Ergebnisse, lade ein Bild hoch, das mehr als %1$spx breit und %2$spx hoch ist." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:444 msgid "Group Cover Image Uploads" msgstr "Titelbild Gruppen Upload" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:411 msgid "Cover Image Uploads" msgstr "Titelbild Upload" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254 msgid "Allow customizable cover images for groups" msgstr "Erlaube veränderbare Titelbilder für Gruppen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181 msgid "Allow registered members to upload cover images" msgstr "Erlaube Mitgliedern eigene Titelbilder hochzuladen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589 msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page." msgstr "HINWEIS: Felder in der ersten Gruppe erscheinen auf der Registrierungseite." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589 msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile." msgstr "Die Benutzer werden sich durch ihre Profilseite unterscheiden. Erstelle relevante Profilfelder, die auf jedem Benutzer-Profil zu sehen sind." #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1206 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283 msgid "No, do not send email" msgstr "Nein, sende die E-Mail nicht" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1154 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1166 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1178 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1190 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1202 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279 msgid "Yes, send email" msgstr "Ja, sende die E-Mail" #. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data. #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651 msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477 msgid "Filter by activity type" msgstr "Filtere nach Aktivität" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1037 msgid "Select activity type" msgstr "Wähle die Aktivität" #. translators: %s: the date the activity was submitted on #: bp-activity/bp-activity-admin.php:876 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Abgeschickt am: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:715 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1053 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:825 msgid "Go back and try again." msgstr "Gehe zurück und versuche es noch einmal." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:823 msgid "No activity found with this ID." msgstr "Keine Aktivität für diese ID gefunden." #: bp-core/bp-core-filters.php:839 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-out)" msgstr "BuddyPress (ausgeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:834 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-in)" msgstr "BuddyPress (eingeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:813 msgctxt "customizer menu type label" msgid "Custom Link" msgstr "benutzerdefinierter Link" #: bp-themes/bp-default/single.php:45 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Tut mir leid, keine Artikel passen zu deinen Kriterien." #: bp-themes/bp-default/single.php:36 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: bp-themes/bp-default/single.php:35 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65 msgid "Forum Topic Tags" msgstr "Tagcloud" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37 msgid "Please create an account to get started." msgstr "Bitte registriere Dich, um die Seite zu nutzen." #: bp-themes/bp-default/search.php:51 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Kein Artikel gefunden. Willst du es nochmal versuchen?" #: bp-themes/bp-default/search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Sucheergebnisse" #: bp-themes/bp-default/search.php:10 msgid "Site" msgstr "Website" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27 msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Die Registrierung ist ganz unkompliziert, einfach das unten stehende Formular ausfüllen und schon bist du Mitglied." #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21 msgid "Edit this page." msgstr "Diese Seite bearbeiten." #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18 msgid "

Read the rest of this page →

" msgstr "

Weiterlesen →

" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49 msgid "Profile Settings" msgstr "Profil-Einstellungen" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49 msgid "Email Notification" msgstr "E-Mail Benachrichtigung" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with Gravatar using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn dein Profilbild ändern möchtest, verknüpfe deine E-Mail-Adresse mit Gravatar." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31 msgid "Crop Your New Avatar" msgstr "Bitte schneide dein Profilbild!" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete My Avatar" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23 msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Benutzerbild löschen willst, aber kein Neues hochladen willst, so nutze den Benutzerbild löschen Knopf." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7 msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a Gravatar associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn mit deiner E-Mail-Adresse ein Gravatar verknüpft ist, wird dieses verwendet, falls du kein anderes Profilbild hochlädst." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1 msgid "Change Avatar" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14 msgid "1 member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "1 Nutzer" msgstr[1] "%d Nutzer" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:21 msgid "Members Directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/links.php:16 msgid "Links" msgstr "Links" #: bp-themes/bp-default/index.php:55 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Oops... Was du suchst, gibt's hier nicht." #: bp-themes/bp-default/index.php:27 msgctxt "Sticky post" msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" #: bp-themes/bp-default/header.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Suchen nach:" #: bp-themes/bp-default/header.php:22 msgctxt "Home page banner link title" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149 msgid "Crop Avatar" msgstr "Gruppenbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139 msgid "Delete Avatar" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137 msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button." msgstr "Wenn du dein aktuelles Profilbild löschen willst ohne ein Neues hochzuladen, nutze bitte den \"Benutzerbild löschen\"-Knopf." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154 msgid "Avatar preview" msgstr "Vorschau" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151 msgid "Avatar to crop" msgstr "Profilbild schneiden" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164 msgid "Crop Group Avatar" msgstr "Gruppenbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157 msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Um kein Profilbild hochzuladen, klicke einfach auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127 msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Lade einen Avatar für diese Gruppe hoch. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Groups Directory" msgstr "Gruppenverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/functions.php:759 msgid "Next Entries →" msgstr "Nächste Einträge →" #: bp-themes/bp-default/functions.php:758 msgid "← Previous Entries" msgstr "← Vorherige Einträge" #: bp-themes/bp-default/functions.php:671 msgid "Leave a reply" msgstr "Hinterlasse eine Antwort" #: bp-themes/bp-default/functions.php:670 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Du musst Dich einloggen, um einen Kommentar zu schreiben." #: bp-themes/bp-default/functions.php:594 msgid "Theme activated! This theme contains custom header image support and sidebar widgets." msgstr "Theme aktiviert! Dieses Theme unterstützt eine eigene Header-Grafik sowie Sidebar-Widgets." #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/functions.php:512 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Dein Kommentar wird moderiert." #. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment #. permalink, 4: comment date/timestamp #: bp-themes/bp-default/functions.php:505 msgid "%2$s said on %4$s" msgstr "Am %4$s sagte %2$s:" #: bp-themes/bp-default/functions.php:450 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Der vierte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:448 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:439 msgid "The third footer widget area" msgstr "Der dritte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:437 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:428 msgid "The second footer widget area" msgstr "Der zweite Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:426 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:417 msgid "The first footer widget area" msgstr "Der erste Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:415 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:406 msgid "The sidebar widget area" msgstr "Der Widgetbereich der Seitenleiste" #: bp-themes/bp-default/functions.php:85 msgid "Primary Navigation" msgstr "Haupt-Navigation" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "Forums Directory" msgstr "Foren Übersicht" #: bp-themes/bp-default/footer.php:15 msgid "Proudly powered by WordPress and BuddyPress." msgstr "Die Seite wird mit WordPress und mit BuddyPress betrieben." #: bp-themes/bp-default/comments.php:70 msgid "1 trackback" msgid_plural "%d trackbacks" msgstr[0] "1 trackback" msgstr[1] "%d trackbacks" #: bp-themes/bp-default/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarbereich ist geschlossen." #: bp-themes/bp-default/comments.php:55 msgid "Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open." msgstr "Der Kommentarbereich ist geschlossen, aber Trackbacks und Pingbacks sind zugelassen." #: bp-themes/bp-default/comments.php:31 msgid "1 response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "1 Antwort zu %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s" #: bp-themes/bp-default/comments.php:13 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Zum Betrachten der Kommentare, bitte Passwort eingeben." #: bp-themes/bp-default/comments.php:12 msgid "Password Protected" msgstr "Passworgeschützt" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Tut mir leid, kein Anhang passt zu deinen Kriterien." #: bp-themes/bp-default/attachment.php:43 msgid "Link to full size image" msgstr "Link zum großen Bild" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Volle Größe ist %s Pixel." #: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26 msgid "Edit this entry" msgstr "Eintrag bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Nicht gefunden" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "% Comments »" msgstr "% Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "1 Comment »" msgstr "Ein Kommentar »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "No Comments »" msgstr "Keine Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30 #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/index.php:38 #: bp-themes/bp-default/page.php:20 msgid "Pages: " msgstr "Seiten:" #: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28 #: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/index.php:37 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Weiterlesen →" #: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23 #: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/index.php:34 msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s in %2$s" #: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/search.php:30 #: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/attachment.php:22 msgid "Permanent Link to" msgstr "Permalink zu" #: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16 #: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/index.php:24 #: bp-themes/bp-default/attachment.php:18 msgctxt "Post written by..." msgid "by %s" msgstr "von %s" #: bp-themes/bp-default/archive.php:10 msgid "You are browsing the archive for %1$s." msgstr "Du durchsuchst das Archiv für %1$s." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21 msgid "Site Activity" msgstr "Globale Aktivitäten" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "or press esc to cancel." msgstr "oder drücke ESC um Abzubrechen." #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "View Thread / Permalink" msgstr "Thread anzeigen / Permalink" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "In reply to: " msgstr "In Antwort auf:" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343 msgid "There was an error posting that reply, please try again." msgstr "Es gab ein Problem mit dem Senden der Antwort, versuche es bitte nochmal." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294 msgid "There was a problem posting your update, please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Senden deines Updates, versuche es bitte nochmal." #: bp-themes/bp-default/404.php:9 msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help." msgstr "Wir können leider die Seite die du suchst nicht finden. Vielleicht hilft dir Suchen weiter." #. Author of the plugin msgid "The BuddyPress Community" msgstr "Die BuddyPress Community" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://buddypress.org/" msgstr "https://de.buddypress.org/" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:869 msgid "Field Group Description" msgstr "Feldgruppen-Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827 msgid "Edit Field Group" msgstr "Feldguppe bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677 msgid "Please make sure you give the group a name." msgstr "Gib einen Gruppennamen an." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1612 msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557 msgid "Not Required" msgstr "Nicht erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554 msgid "Requirement" msgstr "Vorraussetzung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1529 msgid "Enforce field visibility" msgstr "Feld-Sichtbarkeit erzwingen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1525 msgid "Allow members to override" msgstr "Erlaube Mitgliedern die Außerkraftsetzung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1424 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1354 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:906 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217 msgid "Edit Field" msgstr "Feld bearbeiten" #. translators: %s: field type name #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150 msgid "%s require at least one option." msgstr "Für das Feld \"%s\" ist mindestens eine Option erforderlich." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131 msgid "These field options are invalid." msgstr "Diese Feldoptionen sind ungültig." #. translators: %s: field type name #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116 msgid "The profile field type %s is not registered." msgstr "Das Profilefeld vom Typ \"%s\" wurde noch nicht registriert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109 msgid "Profile field type is missing." msgstr "Der Typ des Profilfelds fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103 msgid "Profile field requirement is missing." msgstr "Das Profilfeld \"erforderlich\" fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097 msgid "Profile fields must have a name." msgstr "Profilfelder müssen einen Namen haben." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:443 msgid "Add Another Option" msgstr "Neue Option hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:426 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:357 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:356 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:355 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:353 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierung:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:350 msgid "Please enter options for this Field:" msgstr "Bitte gib Optionen für dieses Feld an:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Text Box" msgstr "Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi-line Text Area" msgstr "Mehrzeiliges Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Drop Down Select Box" msgstr "Dropdown-Auswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Number" msgstr "Nummer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi Select Box" msgstr "Mehrfachauswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Date Selector" msgstr "Datumsauswahl" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Single Fields" msgstr "Einzelfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Multi Fields" msgstr "Multifelder" #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170 msgid "Profile updated %s" msgstr "Profil aktualisiert %s" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141 msgid "Profile not recently updated." msgstr "Profil wurde nicht kürzlich aktualisiert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53 msgid "This member's profile settings have been saved." msgstr "Die Profileinstellungen dieses Mitglieds wurden gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49 msgid "Your profile settings have been saved." msgstr "Deine Profileinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/screens/edit.php:133 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gespeichert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436 msgctxt "My Account Settings sub nav" msgid "Profile" msgstr "Profil" #. translators: %s: member name #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:391 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:384 msgctxt "Page title" msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:531 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:355 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:576 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:346 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:568 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:338 msgctxt "My Account Profile" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:309 msgctxt "Profile settings sub nav" msgid "Profile Visibility" msgstr "Sichtbar für" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:322 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:267 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:257 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:247 msgctxt "Profile header menu" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:191 msgctxt "Visibility level setting" msgid "My Friends" msgstr "Meine Freunde" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:184 msgctxt "Visibility level setting" msgid "All Members" msgstr "Alle Mitglieder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:180 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Only Me" msgstr "Nur mich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:176 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Everyone" msgstr "Jeden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49 msgctxt "Component page " msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "User marked as a spammer" msgstr "Benutzer als Spammer markiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:877 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Other" msgstr "Andere" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:782 msgid "(Sign-up)" msgstr "(Anmelden)" #. translators: %s: the field type #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:626 msgid "The %s was deleted successfully!" msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht!" #. translators: %s: the field type #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:622 msgid "There was an error deleting the %s. Please try again." msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610 msgid "option" msgstr "Option" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610 msgid "field" msgstr "Feld" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:520 msgid "The field was saved successfully." msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:517 msgid "There was an error saving the field. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldes. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45 msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:358 msgid "The group was saved successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:353 msgid "There was an error saving the group. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern der Gruppe. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299 msgid "* Fields in this group appear on the signup page." msgstr "Felder dieser Gruppen werden auf der Anmeldungsseite angezeigt. " #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:291 msgid "There are no fields in this group." msgstr "Es gibt keine Felder in dieser Gruppe." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:265 msgid "Fields for \"%s\" Group" msgstr "Felder für die \"%s\"-Gruppe" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:226 msgid "Add New Field" msgstr "Feld hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:183 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:780 msgid "(Primary)" msgstr "(Primär)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:150 msgid "Add New Field Group" msgstr "Neue Feldgruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:148 msgctxt "Settings page header" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "xProfile admin page title" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #. translators: %s: user link #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65 msgid "%s changed their profile picture" msgstr "%s hat das Profilbild geändert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39 #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343 msgid "Profile Updates" msgstr "Profilaktualisierungen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37 msgid "Updated Profile" msgstr "Profil aktualisiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31 msgid "Updated Profile Photos" msgstr "Aktualisierte Profilbilder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29 msgid "Member changed profile picture" msgstr "Mitglied änderte Profilbild" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956 msgid "There was a problem deleting messages." msgstr "Es ist ein Problem beim Löschen der Nachrichten aufgetreten." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929 msgid "There was a problem marking messages as read." msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als gelesen zu markieren." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902 msgid "There was a problem marking messages as unread." msgstr "Es ist ein Problem beim Markieren der Nachrichten als ungelesen aufgetreten." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882 msgid "There was a problem sending that reply. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem mit dem Senden der Antwort, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831 msgid "There was a problem closing the notice." msgstr "Es ist ein Problem beim Schließen der Meldung aufgetreten." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806 msgid "Error leaving group" msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797 msgid "Membership Requested" msgstr "Mitgliedschafts angefragt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795 msgid "Error requesting membership" msgstr "Fehler beim Anfragen der Mitgliedschaft" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772 msgid "Error joining group" msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742 msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Anfrage, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723 msgid "There was a problem accepting that request. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Bestätigen der Anfrage, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703 msgid "Request Pending" msgstr "Anfrage läuft" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698 msgid "Friendship request could not be cancelled." msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht abgebrochen werden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686 msgid " Friendship could not be requested." msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden." #. translators: %s: user link #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632 msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group." msgstr "%s hat bereits angefragt, ob er dieser Gruppe beitreten kann. Mit dem Senden einer Einladung wird der Nutzer automatisch der Gruppe hinzugefügt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439 msgid "There was a problem when deleting. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen, versuche es bitte nochmal." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998 msgid "There was a problem posting your update. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen deines Updates. Bitte versuche es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:458 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316 #: bp-themes/bp-default/functions.php:184 msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost." msgstr "Dein Profil enthält nicht gespeicherte Änderungen. Wenn du die Seite verlässt, gehen alle Änderungen verloren." #. translators: %s: number of activity comments #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:457 #: bp-themes/bp-default/functions.php:177 msgid "Show all %d comments" msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312 #: bp-themes/bp-default/functions.php:176 msgid "Show all comments for this thread" msgstr "Zeige alle Kommentare für diesen Thread" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311 #: bp-themes/bp-default/functions.php:178 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309 #: bp-themes/bp-default/functions.php:175 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308 #: bp-themes/bp-default/functions.php:173 msgid "My Favorites" msgstr "Meine Favoriten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Wollen Sie diese Gruppe wirklich verlassen?" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305 #: bp-themes/bp-default/functions.php:179 msgid "comments" msgstr "Kommentare" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303 #: bp-themes/bp-default/functions.php:174 msgid "Accepted" msgstr "Angenommen" #: class-buddypress.php:794 bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 msgid "BuddyPress Legacy" msgstr "BuddyPress (veraltet)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1505 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54 msgid "Send an email notice when:" msgstr "Sende eine E-Mail Benachrichtigung wenn:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65 msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>" msgstr "Passwort ändern <span>(leer lassen, um dein Passwort nicht zu ändern)</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62 msgid "Account Email" msgstr "E-Mail-Adresse" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Passwortfundbüro" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57 msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>" msgstr "Aktuelles Passwort <span>(um Email zu aktualisieren oder aktuelles Passwort ändern zu können)</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72 msgid "I understand the consequences." msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60 msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Mit der Löschung dieses Benutzerkontos, werden auch alle zugehörigen Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein. " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56 msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable." msgstr "Durch die Löschung des Benutzerkontos, werden auch alle erstellten Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57 msgid "This user is a spammer." msgstr "Dieser Benutzer ist ein Spammer." #. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 msgid "%s's Profile" msgstr "%s's Profil" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2357 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 msgid "Change" msgstr "Wechseln" #. translators: %s: profile group name #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10 msgid "Editing '%s' Profile Group" msgstr "Bearbeite '%s'" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und überall auf der Website benutzt. Um dein Profilbild zu ändern, erstelle bitte ein Konto bei <a href=\"https://gravatar.com\">Gravatar</a> mit derselben E-Mail-Adresse, die du für die Registrierung auf dieser Website benutzt hast." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 msgid "Crop Your New Profile Photo" msgstr "Schneide dein neues Profilbild zu" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14 msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed." msgstr "Klicke hier, um ein JPG, GIF oder PNG-Bild von deinem Computer auszuwählen und klicke dann auf 'Bild hochladen', um fortzufahren." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25 msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer." msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und seitenübergreifend benutzt. Falls deine E-Mail-Adresse einem <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> zugeordnet ist, verwenden wir dieses, ansonsten kannst du auch selbst ein Bild hochladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6 msgid "Date Received" msgstr "Erhalten" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23 msgid "This member has no notifications." msgstr "Dieses Mitglied hat keine Benachrichtungen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19 msgid "You have no notifications." msgstr "Du hast keine Benachrichtigungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11 msgid "This member has no unread notifications." msgstr "Dieses Mitglied hat keine ungelesenen Benachrichtungen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7 msgid "You have no unread notifications." msgstr "Du hast keine ungelesene Benachrichtungen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91 msgid "Send Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75 msgid "Send a Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251 msgid "Delete conversation." msgstr "Konversation löschen." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18 msgid "Conversation between %s and you." msgstr "Gespräch zwischen %s und Dir." #. translators: %s: message recipients count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37 msgid "Conversation between %s recipients." msgstr "Unterhaltung zwischen %s Empfängern." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14 msgid "You are alone in this conversation." msgstr "Du bist alleine in dieser Konversation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54 msgid "Sorry, no notices were found." msgstr "Keine Mitteilungen gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43 msgid "Delete Message" msgstr "Nachricht löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36 msgid "Sent:" msgstr "Gesendet:" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69 msgid "Sorry, no messages were found." msgstr "Keine Nachrichten gefunden." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43 msgid "View Message" msgstr "Nachricht ansehen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37 msgid "To:" msgstr "An:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32 msgid "From:" msgstr "Von:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64 msgid "From" msgstr "Von" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:198 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17 msgid "Subject" msgstr "Thema" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14 msgid "This is a notice to all users." msgstr "Das ist eine Nachricht an alle Benutzer." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5 msgid "Send To (Username or Friend's Name)" msgstr "Sende an (Benutzername oder Name eines Freundes)" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37 msgid "You have no outstanding group invites." msgstr "Du hast keine ausstehenden Gruppeneinladungen." #. translators: %s: group members count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41 msgctxt "Group member count" msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d Mitglied" msgstr[1] "%d Mitglieder" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68 msgid "You have no pending friendship requests." msgstr "Du hast keine offenen Freundschaftsanfragen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274 msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272 msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt! Um die Funktionen des Mitgliederbereichs vollständig nutzen zu können, musst du dein Konto aktivieren via Aktivierungs-Link in der E-Mail, die wir dir gerade senden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255 msgid "Complete Sign Up" msgstr "Registrierung abschließen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 msgid "Site Title" msgstr "Seitentitel" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 msgid "Blog URL" msgstr "Blog-URL" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219 msgid "Yes, I'd like to create a new site" msgstr "Ja, ich möchte eine neue Seite erstellen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217 msgid "Blog Details" msgstr "Blogdetails" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132 msgid "Who can see this field?" msgstr "Das Feld soll sichtbar sein für:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 msgctxt "Change profile field visibility level" msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141 msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span> " #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67 msgid "Profile Details" msgstr "Profildetails" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 msgid "Confirm Password" msgstr "Gewähltes Passwort bitte wiederholen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 msgid "Choose a Password" msgstr "Wähle ein Passwort" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2429 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118 msgid "(required)" msgstr "(erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68 msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time." msgstr "Die Registrierung ist ganz einfach. Fülle einfach die benötigten Felder unterhalb aus und dein Benutzerkonto wird sofort erstellt." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:58 msgid "Newest Registered" msgstr "Zuletzt registriert" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30 msgid "Please provide a valid activation key." msgstr "Bitte gib einen gültigen Aktivierungsschlüssel an." #. translators: %s: login url #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25 msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up." msgstr "Dein Account wurde erfolgreich aktiviert! Du kannst dich ab jetzt mit deinem Benutzernamen und deinem Passwort, das beim Erstellen deines Accounts generiert wurde <a href=\"%s\">einloggen</a>." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23 msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email." msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Details zur deiner Anmeldungen wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55 msgid "All of your friends already belong to this group." msgstr "Alle deine Freunde gehören bereits zu dieser Gruppe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47 msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group." msgstr "Wenn du einige Freundschaften geschlossen hast, kannst du diese Mitglieder in diese Gruppe einladen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46 msgid "Group invitations can only be extended to friends." msgstr "Gruppeneinladung kann nur an Freunde erweitert werden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60 msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen senden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335 msgid "There are no pending membership requests." msgstr "Es liegen keine Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft vor." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320 msgid "Accept" msgstr "Annehmen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12 msgid "Send Request" msgstr "Anfrage senden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33 #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7 msgid "Comments (optional)" msgstr "Kommentare (optional)" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4 msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'." msgstr "Du möchtest Mitglied der Gruppe '%s' werden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132 msgid "No members were found." msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111 msgid "Select friends to invite." msgstr "Wähle Freunde aus um sie einzuladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20 msgid "Group Mods" msgstr "Moderatoren" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11 msgid "Group Admins" msgstr "Administratoren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73 msgid "Post a New Topic:" msgstr "Neues Thema veröffentlichen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69 msgid "You will auto join this group when you start a new topic." msgstr "Du wirst automatisch Gruppenmitglied, wenn du ein neues Thema eröffnest." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155 msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted." msgstr "Dieses Thema ist geschlossen, weitere Antworten sind nicht zugelassen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144 msgid "Post Reply" msgstr "Antwort verfassen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139 msgid "Add a reply:" msgstr "Antwort hinzufügen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134 msgid "You will auto join this group when you reply to this topic." msgstr "Du wirst automatisch Gruppenmitglied, wenn du diesem Thema antwortest." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119 msgid "There are no posts for this topic." msgstr "Es gibt noch keine Antworten zu diesem Thema." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81 msgid "%1$s said %2$s:" msgstr "%1$s sagt %2$s:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32 msgid "Topic tags:" msgstr "Topic-Tags:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9 msgid "New Reply" msgstr "Neue Antwort" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87 msgid "This topic does not exist." msgstr "Dieses Thema existiert nicht." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25 msgid "Edit:" msgstr "Bearbeiten:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16 msgid "Forum Directory" msgstr "Forum Verzeichnis" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355 msgid "I understand the consequences of deleting this group." msgstr "Ich kenne die Folgen, die durch das Löschen der Gruppe enstehen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352 msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option." msgstr "ACHTUNG: Das Löschen der Gruppe entfernt ALLE verknüpften Inhalte. Es gibt keinen Weg zurück, bitte sei vorsichtig mit dieser Option." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002 #: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290 msgid "This group has no members." msgstr "Diese Gruppe hat keine Mitglieder." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove from group" msgstr "Aus der Gruppe entfernen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove this member" msgstr "Dieses Mitglied entfernen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271 msgid "Promote to Mod" msgstr "Zum Moderator befördern" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick & Ban" msgstr "Kicken & Bannen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick and ban this member" msgstr "Diesen Benutzer kicken und sperren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Remove Ban" msgstr "Bann aufheben" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Unban this member" msgstr "Sperre für dieses Mitglied aufheben" #. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)". #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260 msgid "(banned)" msgstr "(verbannt)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50 msgid "Crop Profile Photo" msgstr "Profilbild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1462 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26 msgid "Notify group members of these changes via email" msgstr "Benachrichtige Gruppenmitglieder über diese Änderungen per E-Mail." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:608 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59 msgid "Newly Created" msgstr "Zuletzt erstellt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:607 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58 msgid "Most Members" msgstr "Meiste Mitglieder" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35 msgid "All Groups <span>%s</span>" msgstr "Alle Gruppen <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:143 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95 msgid "There were no groups found." msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289 msgid "Finish" msgstr "Fertigstellen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282 msgid "Create Group and Continue" msgstr "Gruppe erstellen und fortfahren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275 msgid "Next Step" msgstr "Nächster Schritt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268 msgid "Back to Previous Step" msgstr "Zurück zum vorigen Schritt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73 msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group." msgstr "Sobald du ein paar Freundschaften geschlossen hast, kannst du andere in deine Gruppe einladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628 msgid "Remove Invite" msgstr "Einladung aufheben" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Lade Leute aus deiner Freundesliste ein." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55 msgid "Profile photo preview" msgstr "Vorschau des Profilbildes" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52 msgid "Profile photo to crop" msgstr "Profilbild zum Zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259 msgid "Crop Group Profile Photo" msgstr "Gruppenprofilbild zuschneiden" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244 msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "Um das Hochladen des Gruppenprofilbildes zu überspringen, klicke auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16 msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results." msgstr "Lade ein Bild hoch, um diese als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123 msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation." msgstr "<strong>Achtung blogübergreifender Administrator:</strong> Gruppenforen benötigen <a href=\"%s\">eine korrekte Installation und ein Einbindung</a> von bbPress." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116 msgid "Should this group have a forum?" msgstr "Soll diese Gruppe ein Forum haben?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94 msgid "Which members of this group are allowed to invite others?" msgstr "Welche Gruppenmitglieder dieser Gruppe sind berechtigt, andere einzuladen?" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92 msgid "Group Invitations" msgstr "Gruppeneinladung" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84 msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results." msgstr "Diese Gruppe wird nicht im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83 msgid "Only users who are invited can join the group." msgstr "Dieser Gruppe können nur Benutzer beitreten, die eingeladen wurden." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81 msgid "This is a hidden group" msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85 msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group." msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73 msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group." msgstr "Ausschließlich Benutzer, die eine Mitgliedschaft beantragt haben und zugelassen wurden, können der Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71 msgid "This is a private group" msgstr "Das ist eine private Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65 msgid "Group content and activity will be visible to any site member." msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind für alle Mitglieder der Seite sichtbar." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74 msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results." msgstr "Diese Gruppe wird im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63 msgid "Any site member can join this group." msgstr "Jedes Mitglied dieser Seite kann dieser Gruppe beitreten." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61 msgid "This is a public group" msgstr "Das ist eine öffentliche Gruppe" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56 msgid "Privacy Options" msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19 msgid "Group Description (required)" msgstr "Gruppenbeschreibung (erforderlich)" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16 msgid "Group Name (required)" msgstr "Gruppenname (erforderlich)" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145 msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum." msgstr "Du bist zurzeit noch kein Mitglied einer Gruppe, weshalb du auch keine Forenbeiträge schreiben kannst. Um Schreiben zu können musst du vorher in eine Gruppe eintreten die thematisch passt, oder <a href='%s'>du legst eine neue Gruppe an</a>. Sobald das erledigt ist, kannst du Forenbeiträge in das jeweilige Gruppenforum schreiben." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133 msgid "Post Topic" msgstr "Thema verfassen" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113 msgid "Post In Group Forum:" msgstr "Veröffentlichen in der Gruppe:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110 msgid "Tags (comma separated):" msgstr "Tags (komma-getrennt):" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100 msgid "Create New Topic:" msgstr "Neues Thema erstellen:" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64 msgid "Unreplied" msgstr "Unbeantwortet" #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63 msgid "Most Posts" msgstr "Meiste Antworten" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44 msgid "My Topics <span>%s</span>" msgstr "Meine Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40 msgid "All Topics <span>%s</span>" msgstr "Alle Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122 msgid "Sorry, there were no forum topics found." msgstr "Es wurden keine Forenthemen gefunden." #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72 msgid "in %1$s" msgstr "in %1$s" #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61 msgid "Started by %1$s" msgstr "Geschrieben von %1$s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54 msgid "Permanent link to this post" msgstr "Permalink zu diesem Eintrag" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:606 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37 msgid "My Sites <span>%s</span>" msgstr "Meine Seiten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33 msgid "All Sites <span>%s</span>" msgstr "Alle Seiten <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:43 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32 msgid "Site registration is currently disabled" msgstr "Die Seitenregistrierung ist zur Zeit deaktiviert" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121 #: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90 msgid "Sorry, there were no sites found." msgstr "Die Seite wurde leider nicht gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29 msgid "Select your File" msgstr "Datei auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File" msgid "or" msgstr "oder" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24 msgid "Drop your file here" msgstr "Datei hierher ziehen" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload-Limit erreicht" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files." msgstr "Der Webbrowser auf Deinem Gerät kann nicht verwendet werden, um Dateien hochzuladen." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32 msgid "Delete Group Profile Photo" msgstr "Gruppenprofilbild löschen" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30 msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button." msgstr "Um ein Gruppenprofilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutze bitte den Löschen-Button." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46 msgid "Delete My Profile Photo" msgstr "Lösche mein Profilbild" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1259 msgid "Delete Profile Photo" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45 msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button." msgstr "Um dein Profilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutze bitte den Löschen-Button." #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157 msgid "Crop Image" msgstr "Profilbild schneiden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25 msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Dein verwendeter Webbrowser unterstützt diese Funktion nicht." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42 msgid "Post in" msgstr "Veröffentlichen in" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35 msgid "Post Update" msgstr "Update veröffentlichen" #. translators: %s: member name #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25 msgid "What's new, %s?" msgstr "Was gibt es Neues %s?" #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23 msgid "What's new in %s, %s?" msgstr "Was gibt's Neues in %s, %s?" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98 msgid "— Everything —" msgstr "— Alles —" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS-Feed" #. translators: %s: new mentions count #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgctxt "Number of new activity mentions" msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "%s neu" msgstr[1] "%s neue" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Activity that I have been mentioned in." msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, in den ich erwähnt werde." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "My Favorites <span>%s</span>" msgstr "Meine Favoriten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "The activity I've marked as a favorite." msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, die ich als Favoriten markiert habe." #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "My Groups <span>%s</span>" msgstr "Meine Gruppen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "The activity of groups I am a member of." msgstr "Aktivitäten der Gruppen in denen ich Mitglied bin." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "My Friends <span>%s</span>" msgstr "Meine Freunde <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "The activity of my friends only." msgstr "Nur Aktivitäten meiner Freunde anzeigen." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "All Members <span>%s</span>" msgstr "Alle Mitglieder <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "The public activity for everyone on this site." msgstr "Aktivitäten aller Benutzer anzeigen." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85 #: bp-themes/bp-default/functions.php:183 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543 msgid "Remove Favorite" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81 #: bp-themes/bp-default/functions.php:182 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541 msgid "Favorite" msgstr "Favorisieren" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Als Favorit markieren" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60 msgid "Comment <span>%s</span>" msgstr "Kommentieren <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60 msgid "View Conversation" msgstr "Konversation anzeigen" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity timestamp #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30 msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> hat geantwortet <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55 msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter." msgstr "Es wurde leider keine Aktivität gefunden. Bitte versuche es mit einem anderen Filter." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34 #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41 msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: bp-settings/actions/general.php:288 msgid "You have successfully dismissed your pending email change." msgstr "Du hast die ausstehende Änderung der E-Mail Adresse erfolgreich abgebrochen." #: bp-settings/actions/general.php:276 msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Verifizieren deiner neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuche es erneut." #: bp-settings/actions/general.php:273 msgid "You have successfully verified your new email address." msgstr "Du hast deine neue E-Mail Adresse erfolgreich verifiziert." #. translators: %s: user username #: bp-settings/actions/delete-account.php:54 msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-settings/actions/notifications.php:44 msgid "This user's notification settings have been saved." msgstr "Die Benachrichtigungseinstellungen für den User wurden gespeichert. " #: bp-settings/actions/notifications.php:42 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "Deine Benachrichtungseinstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:218 msgid "No changes were made to this account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an diesem Account vorgenommen. " #: bp-settings/actions/general.php:216 msgid "No changes were made to your account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an deinem Account vorgenommen." #: bp-settings/actions/general.php:210 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:147 msgid "The new password must be different from the current password." msgstr "Das neue Passwort muss sich vom aktuellen Passwort unterscheiden." #: bp-settings/actions/general.php:157 msgid "One of the password fields was empty." msgstr "Eines der Passwortfelder ist leer." #: bp-settings/actions/general.php:182 msgid "Your current password is invalid." msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist falsch." #: bp-settings/actions/general.php:197 msgid "Email address cannot be empty." msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein." #: bp-settings/actions/general.php:194 msgid "That email address is already taken." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: bp-settings/actions/general.php:191 msgid "That email address is currently unavailable for use." msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann derzeit nicht verwendet werden." #: bp-settings/actions/general.php:188 msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again." msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig. Bitte überprüfen und erneut versuchen." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009 msgid "Go" msgstr "Los" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85 msgid "Newest First" msgstr "Neueste zuerst" #. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3: #. total notifications. #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitteilung" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitteilungen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937 msgid "Viewing 1 notification" msgstr "Zeige 1 Benachrichtigung" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474 msgid "Date not found" msgstr "Datum nicht gefunden" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241 msgctxt "Notifications pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240 msgctxt "Notifications pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Read" msgstr "Lesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243 msgctxt "My Account Notification" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122 msgid "Search Notifications..." msgstr "Durchsuche Benachrichtigungen..." #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28 msgctxt "Page <title>" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56 msgid "No new notifications" msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62 msgid "Notifications marked as unread." msgstr "Benachrichtigungen wurden als ungelesen markiert." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55 msgid "Notifications marked as read" msgstr "Benachrichtigungen wurden als gelesen markiert." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48 msgid "Notifications deleted." msgstr "Benachrichtigungen wurden gelöscht." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36 msgid "There was a problem managing your notifications." msgstr "Beim Bearbeiten deiner Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-notifications/actions/delete.php:38 msgid "There was a problem deleting that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/actions/delete.php:36 msgid "Notification successfully deleted." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich gelöscht." #: bp-notifications/screens/read.php:60 msgid "Notification successfully marked unread." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als ungelesen markiert. " #: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62 msgid "There was a problem marking that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/screens/unread.php:60 msgid "Notification successfully marked read." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als gelesen markiert." #. translators: %s: number of message recipients #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855 msgid "%s Recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29 msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator" msgstr "Seitenübergreifende Benachrichtigungen des Administrators anzeigen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices" msgstr "(BuddyPress) Seitenübergreifende Benachrichtigungen" #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-messages/bp-messages-template.php:2076 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865 msgid "Sent %s" msgstr "Gesendet %s" #. translators: %s: number of message recipients #: bp-messages/bp-messages-template.php:1681 msgid "%s recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1451 msgid "Private Message" msgstr "Private Nachricht" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1104 msgid "Currently Active" msgstr "Zurzeit aktiv" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1040 msgid "Mark unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1039 msgid "Mark read" msgstr "Als gelesen markieren" #. translators: accessibility text #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1035 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Sammelaktion auswählen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1022 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1015 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1014 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1009 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1008 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1007 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1006 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173 msgid "Select" msgstr "- Wähle -" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1003 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:858 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11 msgid "Search Messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" #. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total #. messages. #: bp-messages/bp-messages-template.php:830 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Nachricht" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-template.php:827 msgid "Viewing 1 message" msgstr "Zeige 1 Mitteilung" #. translators: %d: number of unread messages #: bp-messages/bp-messages-template.php:643 msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d ungelesen" msgstr[1] "%d ungelesen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217 msgctxt "Message pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216 msgctxt "Message pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-messages/bp-messages-star.php:340 msgid "Remove star" msgstr "Stern entfernen" #: bp-messages/bp-messages-star.php:339 msgid "Add star" msgstr "Stern hinzufügen" #. translators: %s: number of unstarred messages #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71 msgid "%s message was successfully unstarred" msgid_plural "%s messages were successfully unstarred" msgstr[0] "Markierung von %s Nachricht wurde erfolgreich entfernt" msgstr[1] "Markierungen von %s Nachrichten wurden erfolgreich entfernt" #. translators: %s: number of starred messages #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56 msgid "%s message was successfully starred" msgid_plural "%s messages were successfully starred" msgstr[0] "%s Nachricht wurde erfolgreich markiert" msgstr[1] "%s Nachrichten wurden erfolgreich markiert" #: bp-messages/bp-messages-star.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352 msgid "Star the first message in this thread" msgstr "Markiere die erste Nachricht in dieser Konversation" #: bp-messages/bp-messages-star.php:111 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351 msgid "Remove all starred messages in this thread" msgstr "Entferne alle markierten Nachrichten in dieser Konversation" #: bp-messages/bp-messages-star.php:110 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350 msgid "Not starred" msgstr "Nicht markiert" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-star.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82 msgid "Star" msgstr "Markierung" #: bp-messages/bp-messages-star.php:107 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347 msgid "Unstar" msgstr "Markierung entfernen" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276 msgid "A member sends you a new message" msgstr "Ein Mitglied hat dir eine neue Nachricht geschrieben" #: bp-messages/actions/notices.php:72 msgid "There was a problem deleting that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Ankündigung." #: bp-messages/actions/notices.php:64 msgid "There was a problem activating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Aktivieren der Ankündigung." #: bp-messages/actions/notices.php:56 msgid "There was a problem deactivating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Deaktivieren der Ankündigung." #. translators: %s: number of private messages #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54 msgid "You have %s new private message" msgid_plural "You have %s new private messages" msgstr[0] "Du hast %s neue private Nachricht" msgstr[1] "Du hast %s neue private Nachrichten" #. translators: %s: member name #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51 msgid "%s sent you a new private message" msgstr "%s hat Dir eine neue private Nachricht gesendet" #. translators: %s: number of new messages #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39 msgid "You have %d new messages" msgstr "Du hast %d neue Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405 msgid "My Messages" msgstr "Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290 msgid "Notices" msgstr "Ankündigungen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357 #: bp-messages/bp-messages-star.php:109 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349 msgid "Starred" msgstr "Markiert" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182 msgid "Search Messages..." msgstr "Nachrichten durchsuchen..." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39 #: bp-messages/bp-messages-functions.php:724 msgid "Private Messages" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:114 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #. translators: %s: message subject #: bp-messages/bp-messages-functions.php:97 msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31 msgid "There was an error deleting messages." msgstr "Es gab ein Problem mit dem Löschen der Nachrichten." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686 msgid "Messages marked as unread." msgstr "Die Nachrichten wurde als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61 msgid "Messages marked as read" msgstr "Die Nachrichtes wurde als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33 #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965 msgid "Messages deleted." msgstr "Nachrichten gelöscht." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43 msgid "There was a problem managing your messages." msgstr "Beim Bearbeiten deiner Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-messages/actions/unread.php:41 msgid "Message marked unread." msgstr "Die Nachricht wurde als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43 msgid "There was a problem marking that message." msgstr "Die Nachricht konnte nicht markiert werden." #: bp-messages/actions/read.php:41 msgid "Message marked as read." msgstr "Die Nachricht wurde als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/delete.php:34 msgid "Message deleted." msgstr "Nachricht gelöscht." #: bp-messages/actions/delete.php:32 msgid "There was an error deleting that message." msgstr "Es gab ein Fehler beim Löschen der Nachricht." #: bp-messages/actions/view.php:43 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111 msgid "There was a problem sending your reply. Please try again." msgstr "Beim Versenden deiner Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-messages/actions/view.php:41 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216 msgid "Your reply was sent successfully" msgstr "Deine Antwort wurde erfolgreich gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808 msgid "the sign-up has already been activated." msgstr "die Anmeldung wurde bereits aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177 msgid "Recently Active Members" msgstr "Kürzlich aktive Nutzer" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101 msgid "There are no recently active members" msgstr "Es gibt keine zuletzt aktiven Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27 msgid "Profile photos of recently active members" msgstr "Profilbilder von kürzlich aktiven Mitgliedern" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recently Active Members" msgstr "(BuddyPress) Kürzlich aktive Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176 msgid "Who's Online" msgstr "Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100 msgid "There are no users currently online" msgstr "Im Moment ist niemand online." #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27 msgid "Profile photos of online users" msgstr "Profilbilder der gerade anwesenden Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Who's Online" msgstr "(BuddyPress) Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233 msgid "Default members to show:" msgstr "Standardmäßige Sortierung der anzuzeigenden Mitglieder:" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158 msgid "Max members to show:" msgstr "Max. Mitglieder zum Anzeigen:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160 msgid "No one has signed up yet!" msgstr "Es hat sich noch niemand angemeldet!" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members" msgstr "Eine dynamische Liste mit der zuletzt aktiven, beliebten und neusten Benutzern" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Members" msgstr "(BuddyPress) Mitglieder" #: bp-members/bp-members-template.php:2767 msgid "Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten" #: bp-members/bp-members-template.php:2677 msgid "Your Profile Photo" msgstr "Dein Profilbild" #. translators: %s: member type singular name #: bp-members/bp-members-template.php:2011 msgid "Viewing members of the type: %s" msgstr "Anzeigen der Mitglieder des Typs: %s" #. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-members/bp-members-template.php:1206 msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream" msgid "registered %s" msgstr "registriert %s" #. translators: %s: the member latest activity update #: bp-members/bp-members-template.php:1040 msgctxt "member latest update in member directory" msgid "- "%s"" msgstr "- "%s"" #. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3: #. total online members. #: bp-members/bp-members-template.php:490 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglieder ist online" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglieder sind online" #: bp-members/bp-members-template.php:487 msgid "Viewing 1 online member" msgstr "Anzeige: 1 gerade anwesendes Mitglied" #. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to #. number. 3: total members with friends. #: bp-members/bp-members-template.php:483 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Mitglied mit Freunden" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern mit Freunden" #: bp-members/bp-members-template.php:480 msgid "Viewing 1 member with friends" msgstr "Anzeige: 1 Mitglied mit Freunden" #. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3: #. total active members. #: bp-members/bp-members-template.php:476 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktivem Mitglied" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktiven Mitgliedern" #: bp-members/bp-members-template.php:473 msgid "Viewing 1 active member" msgstr "Anzeige: 1 aktives Mitglied" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:252 msgctxt "Member pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:251 msgctxt "Member pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11 msgid "Account Activated" msgstr "Benutzerkonto aktiviert" #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266 msgid "Check Your Email To Activate Your Account!" msgstr "Überprüfe deine E-Mails, um deinen Account zu aktivieren!" #: bp-members/screens/activate.php:106 msgid "Your account is now active!" msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!" #: bp-members/screens/register.php:119 msgid "This is a required field" msgstr "Dieses Feld wird benötigt" #: bp-members/bp-members-functions.php:1816 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "Deine angegebenen Passwörter stimmen nicht überein." #: bp-members/bp-members-functions.php:1812 msgid "Please make sure you enter your password twice" msgstr "Bitte vergewissere dich, dass du dein Passwort zweimal angegeben hast" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:625 msgid "You" msgstr "Sie" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:418 msgctxt "Member profile view" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:393 msgctxt "Member profile main navigation" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177 msgid "Search Members..." msgstr "Mitglieder suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:657 msgctxt "component directory title" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-members/bp-members-functions.php:2833 msgid "Member type already exists." msgstr "Der Mitgliedstyp existiert bereits." #: bp-members/bp-members-functions.php:2469 msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder." msgstr "Aktivierungsmail erneut gesendet! Prüfe deinen Posteingang oder Spamordner." #. translators: %s: the activation url #: bp-members/bp-members-functions.php:2434 msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>." msgstr "Wenn Du bis jetzt keine E-Mail erhalten hast, dann <a href=\"%s\">klick bitte hier zum erneuten Versand</a>." #: bp-members/bp-members-functions.php:2075 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:2061 msgid "Could not create user" msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden" #: bp-members/bp-members-functions.php:2031 msgid "The site is already active." msgstr "Diese Seite ist bereits aktiv." #: bp-members/bp-members-functions.php:2029 msgid "The user is already active." msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666 #: bp-members/bp-members-functions.php:2022 #: bp-members/bp-members-functions.php:2049 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: bp-members/bp-members-functions.php:1769 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1757 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1750 msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!" msgstr "Das Zeichen \"_\" (Unterstrich) ist im Benutzername nicht gestattet." #: bp-members/bp-members-functions.php:1745 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Der Benutzername muss mindestens vier Zeichen lang sein" #: bp-members/bp-members-functions.php:1740 msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @" msgstr "Benutzernamen können nur Buchstaben, Zahlen, \".\", \"-\" und @ enthalten" #: bp-members/bp-members-functions.php:1735 msgid "That username is not allowed" msgstr "Dieser Benutzername darf nicht verwendet werden" #: bp-members/bp-members-functions.php:1729 msgid "Please enter a username" msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen an" #: bp-members/bp-members-functions.php:1689 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Entschuldige, aber diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1681 #: bp-members/bp-members-functions.php:1685 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1677 msgid "Please check your email address." msgstr "Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse." #: bp-members/bp-members-functions.php:1170 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead." msgstr "Die last_activity Daten von Benutzern werden nicht mehr unter usermeta gespeichert. Benutze stattdessen bp_update_user_last_activity()." #: bp-members/bp-members-functions.php:1135 msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead." msgstr "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte nutze stattdessen bp_get_user_last_activity()." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-members/bp-members-adminbar.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286 msgid "Delete Account" msgstr "Benutzerkonto löschen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1265 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:113 msgid "Edit Profile Photo" msgstr "Profilbild bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:95 msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:41 msgid "Edit My Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2308 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2290 msgid "(less than 24 hours ago)" msgstr "(vor weniger als 24 Stunden)" #. translators: %s: notification date #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2285 msgid "Last notified: %s" msgstr "Zuletzt benachrichtigt: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2161 msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:" msgstr "Du bist gerade dabei, Aktivierungs-E-Mails an die folgenden Benutzerkonten zu senden:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2159 msgid "You are about to resend an activation email to the following account:" msgstr "Du bist dabei eine Aktivierungs-E-Mail erneut an folgendes Benutzerkonto zu versenden:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2157 msgid "Resend Activation Emails" msgstr "Aktivierungs-E-Mails erneut versenden" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2152 msgid "You are about to activate the following accounts:" msgstr "Du bist gerade dabei, die folgenden Benutzerkonten zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2150 msgid "You are about to activate the following account:" msgstr "Du bist dabei folgendes Benutzerkonto zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2148 msgid "Activate Pending Accounts" msgstr "Inaktive Benutzerkonten aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2143 msgid "You are about to delete the following accounts:" msgstr "Du bist gerade dabei, die folgenden Benutzerkonten zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2141 msgid "You are about to delete the following account:" msgstr "Du bist dabei folgendes Benutzerkonto zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2139 msgid "Delete Pending Accounts" msgstr "Lösche inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2091 msgid "Search Pending Users" msgstr "Durchsuche ausstehende Nutzer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1945 msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Anmeldungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1938 msgid "There was a problem activating accounts. Please try again." msgstr "Beim Aktivieren der Benutzerkonten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1931 msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again." msgstr "Beim Versenden der Aktivierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #. translators: %s: number of deleted signups not deleted #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908 msgctxt "signup notdeleted" msgid "%s sign-up was not deleted." msgid_plural "%s sign-ups were not deleted." msgstr[0] "%s Registrierung wurde nicht gelöscht." msgstr[1] "%s Registrierungen wurden nicht gelöscht." #. translators: %s: number of deleted signups #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1896 msgctxt "signup deleted" msgid "%s sign-up successfully deleted!" msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!" msgstr[0] "%s Registrierung erfolgreich gelöscht!" msgstr[1] "%s Registrierungen erfolgreich gelöscht!" #. translators: %s: number of accounts not activated #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872 msgctxt "signup notsent" msgid "%s account was not activated." msgid_plural "%s accounts were not activated." msgstr[0] "%s Konto wurde nicht aktiviert." msgstr[1] "%s Konten wurden nicht aktiviert." #. translators: %s: number of activated accounts #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1860 msgctxt "signup resent" msgid "%s account successfully activated! " msgid_plural "%s accounts successfully activated! " msgstr[0] "%s Konto erfolgreich aktiviert!" msgstr[1] "%s Konten erfolgreich aktiviert!" #. translators: %s: number of unsent activation emails #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836 msgctxt "signup notsent" msgid "%s activation email was not sent." msgid_plural "%s activation emails were not sent." msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail wurde nicht versendet." msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails wurden nicht versendet." #. translators: %s: number of activation emails sent #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1824 msgctxt "signup resent" msgid "%s activation email successfully sent! " msgid_plural "%s activation emails successfully sent! " msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail erfolgreich versendet!" msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails erfolgreich versendet!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649 msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows." msgstr "Mehrfachaktionen erlauben diese 3 Aktionen für ausgewählte Zeilen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648 msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen." msgstr "Um einen Benutzer zu aktivieren, klicke auf den Namen des inaktiven Accounts." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647 msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion." msgstr "\"Löschen\" ermöglicht inaktive Konten zu entfernen. Es folgt eine Abfrage zur Bestätigung der Löschung." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1646 msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day." msgstr "\"E-Mail\" bringt dich zum Bestätigungsbildschirm bevor der Aktivierungs-Link zum gewünschten, ausstehenden Konto gesendet werden kann. Du kannst nur eine Aktivierungs-E-Mail pro Tag versenden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645 msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:" msgstr "Wenn mit dem Mauszeiger über eine Zeile der inaktiven Accountliste gehst, werden dir die Aktions Links angezeigt, die das verwalten der inaktiven Accounts ermöglichen. Du kannst folgende Aktionen ausführen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1638 msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search." msgstr "Mit Hilfe der Suchfunktion kannst Du inaktive Benutzerkonten einfacher finden. Die Felder Benutzername und E-Mail werden in die Suche einbezogen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1637 msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers." msgstr "Du kannst die Liste der inaktiven Benutzerkonten neu ordnen, indem Du auf die Spaltenüberschriften Benutzername, E-Mail oder Registriert klickst." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1636 msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen." msgstr "Mit den Ansichtsoptionen kannst du die Spalten und Seiten dieses Bildschirms anpassen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1635 msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site." msgstr "Dies ist die Administrationsseite für ausstehende Registrierungen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1629 msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)" msgid "Pending Accounts" msgstr "Inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1391 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #. translators: no option picked in select box #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116 msgid "----" msgstr "----" #. translators: %s: date #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196 msgid "Last active: %1$s" msgstr "Zuletzt aktiv: %1$s" #. translators: %s: member name #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375 msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed" msgstr "%s wurde als Spammer markiert. Alle BuddyPress-Daten die in Bezug zu ihm standen, wurden entfernt." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1138 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1137 #: bp-members/bp-members-blocks.php:157 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11 msgid "View Profile" msgstr "Profil anzeigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1110 msgid "Spammer" msgstr "Spammer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1084 msgid "User account has not yet been activated" msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1011 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2075 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Bestehenden hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1007 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2071 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992 msgid "← Back to Users" msgstr "← Zurück zu Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #. translators: %s: member name #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "%s's Stats" msgstr "%s's Statistiken" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Profile verwalten</a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795 msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics." msgstr "In der rechten Spalte kannst du den Status des Benutzers ändern, sein Profilbild löschen und seine aktuelle Statistik aufrufen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794 msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile." msgstr "In der Hauptspalte kannst du die erweiterten Eingabefelder des Nutzers bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793 msgid "This is the admin view of a user's profile." msgstr "Dies ist die Administratoren-Sicht eines Benutzerprofils." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751 msgid "You cannot edit the requested user." msgstr "Du kannst den angeforderten Benutzer nicht bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728 msgid "Extended Profile" msgstr "Erweitertes Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486 msgid "Manage Signups" msgstr "Registrierungen verwalten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413 #: bp-xprofile/screens/edit.php:131 msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung deiner Profilinformationen. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401 msgid "An error occurred while trying to update the profile." msgstr "Beim Aktualisieren deines Profils ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395 msgid "User could not be marked as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spam markiert werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389 msgid "User could not be removed as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spam entfernt werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383 msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again." msgstr "Beim Löschen des Profilbildes ist ein Fehler aufgreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371 msgid "Profile updated." msgstr "Profil aktualisiert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353 msgid "Profile photo was deleted." msgstr "Profilbild wurde gelöscht." #. translators: %s: user link #: bp-members/bp-members-activity.php:52 msgid "%s became a registered member" msgstr "%s wurde ein Mitglied" #: bp-members/bp-members-activity.php:26 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128 msgid "New Members" msgstr "Neue Mitglieder" #: bp-members/bp-members-activity.php:24 msgid "New member registered" msgstr "Neues Mitglied" #: bp-core/deprecated/3.0.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359 msgid "User removed as spammer." msgstr "Benutzer-Status \"Spammer\" entfernt." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266 msgid "Select user: %s" msgstr "Benutzer auswählen: %s" #. translators: %s: url to site settings #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199 msgid "Registration is disabled. %s" msgstr "Registrierung ist deaktiviert. %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187 msgid "No pending accounts found." msgstr "Keine inaktiven Konten gefunden." #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167 msgctxt "Pending signup action" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166 msgctxt "Pending signup action" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155 msgid "Emails Sent" msgstr "E-Mails gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154 msgid "Last Sent" msgstr "Zuletzt versendet" #. translators: %s: number of pending accounts #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1554 msgctxt "signup users" msgid "Pending %s" msgstr "Ausstehend %s" #: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Schummeln, was?" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341 msgid "Group Mod" msgstr "Gruppen Mod" #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diesen Inhalt." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94 msgid "No groups matched the current filter." msgstr "Keine Gruppe entspricht dem aktuellem Filter." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234 msgid "Default groups to show:" msgstr "Standardmäßige Sortierung der anzuzeigenden Gruppen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231 msgid "Max groups to show:" msgstr "Maximale Anzahl der Gruppen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229 msgid "Link widget title to Groups directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Gruppenvereichnis" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169 msgid "There are no groups to display." msgstr "Es gibt keine Gruppen zum anzeigen." #. translators: %s: date #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148 msgid "created %s" msgstr "erstellt %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Groups" msgstr "(BuddyPress) Gruppen" #. translators: %s: number of groups #: bp-groups/bp-groups-template.php:6343 msgid "%s group" msgid_plural "%s groups" msgstr[0] "%s Gruppe" msgstr[1] "%s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6058 msgid "Group Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten dieser Gruppe" #. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3: #. total group invites. #: bp-groups/bp-groups-template.php:6037 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Einladung" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Einladungen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6034 msgid "Viewing 1 invitation" msgstr "Anzeige: 1 Einladung" #. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3: #. total group requests. #: bp-groups/bp-groups-template.php:5767 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Anfrage" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5764 msgid "Viewing 1 request" msgstr "Anzeige: 1 Anfrage" #. translators: %s: human time diff #: bp-groups/bp-groups-template.php:5692 msgid "requested %s" msgstr "angefordert %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5273 bp-groups/bp-groups-template.php:5304 msgid "Moderator Of" msgstr "Als Moderator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5272 bp-groups/bp-groups-template.php:5301 msgid "Administrator Of" msgstr "Als Administrator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5271 bp-groups/bp-groups-template.php:5298 msgid "Most Popular" msgstr "Beliebteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5270 bp-groups/bp-groups-template.php:5295 msgid "Recently Joined" msgstr "Jüngst eingetreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5416 msgid "Group avatar" msgstr "Gruppenbild" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4539 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:609 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4536 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117 msgid "Group Activity" msgstr "Gruppenaktivität" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4533 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4530 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60 msgid "Order By:" msgstr "Anordnen nach:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3681 msgid "This is a hidden group and only invited members can join." msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe. Um ihr beizutreten, musst du eingeladen werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3673 msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator." msgstr "Das ist eine geschlossene Gruppe. Deinem Antrag muss vom Gruppenadministrator stattgegeben werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3670 msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership." msgstr "Das ist eine private Gruppe. Um ihr beizutreten musst du ein registriertes Mitglied der Seite sein und eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3667 msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join." msgstr "Das ist eine private Gruppe und du musst eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen, wenn du ihr beitreten möchtest" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3665 msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group." msgstr "Du musst deine ausstehende Einladung annehmen, bevor du auf diese private Gruppe zugreifen kannst." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3654 msgid "This group is not currently accessible." msgstr "Diese Gruppe ist momentan nicht erreichbar." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3509 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3494 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588 msgid "Request Sent" msgstr "Anfrage gesendet" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3479 msgid "Accept Invitation" msgstr "Einladung annehmen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3461 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 msgid "Join Group" msgstr "Gruppe beitreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3440 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 msgid "Leave Group" msgstr "Gruppe verlassen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2909 msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs." msgstr "Diese Aktion sollte nicht direkt benutzt werden. Bitte benutze zum Verwalten der Tabs die BuddyPress Gruppenerweiterungs API." #: bp-groups/bp-groups-template.php:2552 msgid "This group has no moderators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2501 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272 msgid "Promote to Admin" msgstr "Zum Administrator befördern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2447 msgid "This group has no administrators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Administratoren" #. translators: %s: human time diff #: bp-groups/bp-groups-template.php:2423 bp-groups/bp-groups-template.php:2530 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4241 msgid "joined %s" msgstr "trat %s bei" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2396 bp-groups/bp-groups-template.php:2502 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217 msgid "Demote to Member" msgstr "Zum Mitglied herabstufen" #. translators: %s = number of members #: bp-groups/bp-groups-template.php:2116 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40 msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s Mitglied" msgstr[1] "%s Mitglieder" #. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups. #: bp-groups/bp-groups-template.php:2008 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Gruppe" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2005 msgid "Viewing 1 group" msgstr "Zeige eine Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1905 msgid "Filter Groups" msgstr "Gruppen filtern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1765 msgid "No Mods" msgstr "Keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1716 msgid "No Admins" msgstr "Keine Administratoren" #. translators: %s: group creator name #: bp-groups/bp-groups-template.php:1632 msgid "Group creator profile photo of %s" msgstr "Profilbild des Gruppenerstellers %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1080 msgid "not yet active" msgstr "zurzeit nicht aktiv" #: bp-groups/bp-groups-template.php:772 bp-groups/js/blocks/group.js:223 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:770 msgid "Private Group" msgstr "Private Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:768 msgid "Hidden Group" msgstr "Unsichtbare Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:766 msgid "Public Group" msgstr "Öffentliche Gruppe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:299 msgctxt "Group pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:298 msgctxt "Group pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177 msgctxt "Group creation page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1187 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin" msgstr "Ein Mitglied möchte einer privaten Gruppe beitreten, in der du Admin bist" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1175 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "You are promoted to a group administrator or moderator" msgstr "Du wurdest zu einem Gruppenadministrator oder -moderator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1163 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Group information is updated" msgstr "Gruppeninformationen wurden aktualisiert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1151 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member invites you to join a group" msgstr "Ein Mitglied lädt dich ein, einer Gruppe beizutreten" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1142 msgctxt "Group settings on notification settings page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43 msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55 msgid "Group membership request rejected" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft abgelehnt" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53 msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Ablehnen der Mitgliedsanfrage. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42 msgid "Group membership request accepted" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft akzeptiert" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40 msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Mitgliedsanfrage. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149 msgid "User removed successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich entfernt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147 msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again." msgstr "Beim Entfernen des Benutzers aus der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123 msgid "User ban removed successfully" msgstr "Die Verbannung wurde erfolgreich zurück genommen" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121 msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Entsperren dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97 msgid "User banned successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich verbannt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95 msgid "There was an error when banning that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Sperren dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71 msgid "User demoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich herabgestuft" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69 msgid "There was an error when demoting that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Herabstufen dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38 msgid "User promoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich befördert" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36 msgid "There was an error when promoting that user. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Heraufstufen dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90 msgid "The new group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das neue Gruppenprofilbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74 msgid "Group settings were successfully updated." msgstr "Die Gruppeneinstellungen wurden erfolgreich gespeichert." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72 msgid "There was an error updating group settings. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppeneinstellungen. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44 msgid "Group details were successfully updated." msgstr "Die Gruppendetails wurden erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42 msgid "There was an error updating group details. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppendetails. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:60 msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request." msgstr "Deine Anfrage auf Mitgliedschaft wurde erfolgreich an den Administrator der Gruppe gesendet. Du wirst informiert, sobald der Admin auf deine Anfrage geantwortet hat." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:58 msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden deiner Mitgliedsanfrage für die Gruppe. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:32 msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Gruppeneinladung. Bitte versuche es erneut." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94 msgid "The member requested to join the group" msgstr "Das Mitglied möchte der Gruppe beitreten" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91 msgid "You are not allowed to send or remove invites" msgstr "Zum Verschicken oder Entfernen von Einladungen hast Du keine Berechtigung" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35 msgid "Group invites sent." msgstr "Gruppeneinladungen gesendet." #: bp-groups/screens/user/invites.php:57 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152 msgid "Group invite rejected" msgstr "Gruppeneinladung wurde abgelehnt" #: bp-groups/screens/user/invites.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144 msgid "Group invite could not be rejected" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht abgelehnt werden" #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30 msgid "Group invite accepted" msgstr "Gruppeneinladung wurde akzeptiert" #: bp-groups/screens/user/invites.php:25 msgid "Group invite could not be accepted" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht akzeptiert werden" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:893 msgid "You have an invitation to the group: %s" msgstr "Du hast eine Einladung in die Gruppe: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332 msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #. translators: %d: number of group invites #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:858 msgid "You have %d new group invitations" msgstr "Du hast %d neue Gruppeneinladungen" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:809 msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\"" msgstr "Du wurdest zum Moderator in der Gruppe \"%s\" ernannt." #. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:773 msgid "You were promoted to a mod in %d groups" msgstr "Du wurdest in %d Gruppen zum Moderator befördert" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:725 msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\"" msgstr "Du wurdest zum Administrator in der Gruppe befördert \"%s\"" #. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:689 msgid "You were promoted to an admin in %d groups" msgstr "Du wurdest in %d Gruppen zum Administrator befördert" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:639 msgid "Membership for group \"%s\" rejected" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" abgelehnt" #. translators: %s: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:548 msgid "Membership for group \"%s\" accepted" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" akzeptiert" #. translators: %s: member name #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:452 msgid "%s requests group membership" msgstr "%s möchte der Gruppe beitreten" #. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name. #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:405 msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\"" msgstr "%1$d neue Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft \"%2$s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:264 msgid "a moderator" msgstr "einem Moderator" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:261 msgid "an administrator" msgstr "einem Administrator" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895 msgid "No Group Profile Photo" msgstr "Kein Gruppenprofilbild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868 msgctxt "My Groups page <title>" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Create a Group" msgstr "Erstelle eine Gruppe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "No Pending Invites" msgstr "Keine ausstehenden Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799 msgctxt "My Account Groups" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744 msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722 msgid "Photo" msgstr "Bild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709 msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen verschicken" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622 msgctxt "Group screen nav" msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home" msgstr "Startseite" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541 msgctxt "Group screen nav without counter" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419 msgctxt "Group screen nav" msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404 msgctxt "Group screen nav" msgid "Photo" msgstr "Bild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395 msgctxt "Group screen nav" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391 msgctxt "Group screen nav" msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261 msgctxt "Component directory search" msgid "Search Groups..." msgstr "Gruppen suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:656 msgctxt "component directory title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105 msgctxt "Group screen page <title>" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:240 msgid "%1$s posted an update in the group %2$s" msgstr "%1$s veröffentlichte ein Update in der Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:518 msgid "As the only admin, you cannot leave the group." msgstr "Als einziger Gruppenadministrator kannst du diese Gruppe nicht verlassen." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:179 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347 msgid "Group Admin" msgstr "Gruppen Administrator" #. translators: %s the group menu name #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73 msgctxt "Group WP Admin Bar delete link" msgid "%s Group" msgstr "%s Gruppe" #. translators: %s the group menu name #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68 msgctxt "Group WP Admin Bar manage links" msgid "Edit Group %s" msgstr "Group %s bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548 msgid "Select group %1$d" msgstr "Wähle Gruppe %1$d" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469 msgctxt "Groups admin Last Active column header" msgid "Last Active" msgstr "Letzte Aktivität" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468 msgctxt "Groups admin Members column header" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467 msgctxt "Groups admin Privacy Status column header" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466 msgctxt "Groups admin Group Description column header" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465 msgctxt "Groups admin Group Name column header" msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253 msgid "No groups found." msgstr "Keine Gruppen gefunden." #. Translators: 1: user_login, 2: user_email. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1335 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members. #: bp-members/bp-members-template.php:497 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglied" msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4357 bp-groups/bp-groups-admin.php:1265 #: bp-members/bp-members-template.php:494 msgid "Viewing 1 member" msgstr "Anzeige: 1 Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1094 msgid "No members of this type" msgstr "Keine Benutzer von diesem Typ" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1052 msgid "Ban" msgstr "Sperren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1049 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1643 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1221 bp-groups/bp-groups-admin.php:1046 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1041 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1015 msgctxt "Group member role in group admin" msgid "Group Role" msgstr "Gruppen-Rolle" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1014 msgctxt "Group member name in group admin" msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1013 msgctxt "Group member user_id in group admin" msgid "ID" msgstr "ID" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1001 msgid "Banned Members" msgstr "Gesperrte Mitglieder" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-template.php:4511 bp-groups/bp-groups-admin.php:1000 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231 #: bp-members/js/blocks/members.js:499 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:999 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:998 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:902 msgid "Enter a comma-separated list of user logins." msgstr "Geben Sie eine kommaseparierte Liste von Benutzerlogins ein. " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:885 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109 msgid "Group admins only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:884 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104 msgid "Group admins and mods only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren und Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:883 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99 msgid "All group members" msgstr "Alle Gruppenmitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:881 msgid "Who can invite others to this group?" msgstr "Wer kann Andere in diese Gruppe einladen?" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:875 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685 #: bp-groups/js/blocks/group.js:38 bp-groups/js/blocks/groups.js:142 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:874 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682 #: bp-groups/js/blocks/group.js:37 bp-groups/js/blocks/groups.js:141 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:873 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679 #: bp-groups/js/blocks/group.js:36 bp-groups/js/blocks/groups.js:140 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:871 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:865 bp-themes/bp-default/groups/create.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47 msgid "Enable discussion forum" msgstr "Forum aktivieren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:842 msgid "Search all Groups" msgstr "Durchsuche alle Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:821 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212 #: bp-groups/js/blocks/groups.js:495 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. translators: %s: number of deleted groups #: bp-groups/bp-groups-admin.php:801 msgid "%s group has been permanently deleted." msgid_plural "%s groups have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Gruppe wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Gruppen wurden endgültig gelöscht." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:771 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2304 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:456 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:684 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:706 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:763 msgid "You are about to delete the following groups:" msgstr "Du bist dabei folgende Gruppen zu löschen:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:760 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: bp-groups/bp-groups-blocks.php:165 bp-groups/bp-groups-admin.php:679 msgid "Visit Group" msgstr "Gruppe besuchen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:675 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:667 msgid "Name and Description" msgstr "Name und Beschreibung" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:645 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:618 msgid "The following members were successfully modified: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich geändert: <em>%s</em>" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:612 msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s" msgstr "Beim bearbeiten der folgenden Benutzer ist ein Fehler aufgetreten: <em>%s</em>" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:606 msgid "The following users were successfully added to the group: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich zur Gruppe hinzugefügt: <em>%s</em>" #. translators: %s: comma separated list of usernames #: bp-groups/bp-groups-admin.php:601 msgid "The following users could not be added to the group: %s" msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden: <em>%s</em>" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:596 msgid "The group has been updated successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:592 msgid "An error occurred when trying to update your group details." msgstr "Es ist ein Fehler beim aktualisieren der Gruppe aufgetreten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:585 msgid "You cannot remove all administrators from a group." msgstr "Sie können nicht alle Administratoren von einer Gruppe entfernen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:261 msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group." msgstr "Wenn du diese Seite verläßt, gehen ungespeicherte Änderungen an der Gruppe verloren." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:260 msgid "Start typing a username to add a new member." msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um ein neues Mitglied hinzuzufügen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:239 msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)." msgstr "Wenn du auf \"Löschen\" unter einer bestimmten Gruppe klickst oder mehrere Gruppen auswählst und dann Löschen im Mehrfachaktionsmenü auswählst, wirst du auf eine Seite geführt, wo du die endgültige Löschung der Gruppe(n) bestätigen musst." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:238 msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings." msgstr "Ein Klick auf \"Bearbeiten\" bringt dich zur Übersicht, auf der Du verschiedene Eigenschaften der Gruppe verwalten kannst, zb. ihr Name und ihre Beschreibung, Mitglieder und andere Dinge." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:237 msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site." msgstr "Ein Klick auf \"Besuchen\" bringt dich zur öffentlichen Seite der Gruppe. Benutze diesen Link, um zu sehen, wie die Gruppe für Besucher angezeigt wird" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:235 msgid "Group Actions" msgstr "Gruppenaktivitäten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:230 msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Du kannst Gruppen ähnlich wie Kommentare und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten und es können die Hover-Menüs sowie die Stapelverarbeitung benutzt werden, um Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:223 msgctxt "Groups per page (screen options)" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:191 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:190 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Add New Members" msgstr "Neue Benutzer hinzufügen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:189 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:188 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:184 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:178 msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Die Felder \"Name\" und \"Beschreibung\" sind fest fixiert, aber du kannst all die anderen Boxen mittels Drag und Drop verschieben und sie verkleinern oder vergrössern beim klicken auf die Titel Leiste jeder Box. Nutze den Ansichtsoptionen Tab um sie ein oder auszublenden oder ein 1 oder 2 Kolumnen Layout für diese Ansicht zu wählen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:177 msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups." msgstr "Diese Seite ist ein bequemer Weg, um die Details einer Ihrer Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:36 bp-groups/bp-groups-admin.php:83 msgctxt "Admin Groups menu" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:35 bp-groups/bp-groups-admin.php:82 msgctxt "Admin Groups page title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group #. description. 4: the new group description. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:204 msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte die Beschreibung der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4: #. the new group name. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:199 msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte den Namen der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:194 msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s" msgstr "%1$s änderte den Namen und die Beschreibung der Gruppe %2$s" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:189 msgid "%1$s updated details for the group %2$s" msgstr "%1$s aktualisierte Details für die Gruppe %2$s" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:141 bp-groups/bp-groups-activity.php:753 msgid "%1$s joined the group %2$s" msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten" #. translators: 1: the user link. 2: the group link. #: bp-groups/bp-groups-activity.php:112 msgid "%1$s created the group %2$s" msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s erstellt" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111 msgid "Forum Replies" msgstr "Forum-Antworten" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110 msgid "Forum Topics" msgstr "Forum-Themen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:53 msgid "Group Updates" msgstr "Gruppenaktualisierungen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:51 msgid "Group details edited" msgstr "Gruppendetails wurden geändert" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3208 bp-groups/bp-groups-activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118 msgid "Group Memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:42 msgid "Joined a group" msgstr "Einer Gruppe beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117 msgid "New Groups" msgstr "Neue Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:33 msgid "Created a group" msgstr "Neue Gruppe erstellt" #. translators: %s: Group Name. #: bp-groups/actions/feed.php:41 msgid "Activity feed for the group, %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für die Gruppe %s." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:527 bp-groups/actions/leave-group.php:45 msgid "You successfully left the group." msgstr "Du hast die Gruppe erfolgreich verlassen." #: bp-groups/actions/leave-group.php:43 msgid "There was an error leaving the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-groups/actions/leave-group.php:41 msgid "This group must have at least one admin" msgstr "Diese Gruppe muss mindestens einen Administrator haben" #: bp-groups/actions/join.php:43 msgid "You joined the group!" msgstr "Willkommen in der Gruppe!" #: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41 msgid "There was an error joining the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe." #: bp-groups/actions/create.php:274 msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Gruppenprofilbildes. Bitte versuche es erneut hochzuladen." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97 #: bp-groups/actions/create.php:233 msgid "There was an error removing the invite" msgstr "Beim Entfernen der Einladung ist ein Fehler aufgetreten" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:229 msgid "Invite successfully removed" msgstr "Einladung erfolgreich entfernt" #: bp-groups/actions/create.php:79 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Bitte fülle alle erforderlichen Felder aus" #: bp-groups/actions/create.php:66 msgid "Only the group creator may continue editing this group." msgstr "Nur der Gruppengründer kann diese Gruppe bearbeiten." #: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:105 msgid "There was an error saving group details. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern der Gruppendetails. Bitte nochmal versuchen." #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:387 #: bp-groups/actions/create.php:27 msgid "Sorry, you are not allowed to create groups." msgstr "Entschuldigung, dir ist es nicht erlaubt, Gruppen zu erstellen." #: bp-groups/actions/access.php:45 msgid "You are not an admin of this group." msgstr "Du bist kein Administrator dieser Gruppe." #: bp-groups/actions/access.php:34 msgid "You do not have access to this group." msgstr "Du hast keinen Zugang zu dieser Gruppe." #: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 msgid "There were no members found, please try another filter." msgstr "Es konnten keine Benutzer gefunden werden, bitte versuche einen anderen Filter." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195 msgid "Default friends to show:" msgstr "Standard anzuzeigende Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192 msgid "Max friends to show:" msgstr "Maximal anzuzeigende Freunde:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190 msgid "Link widget title to Members directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Mitgliedervereichnis " #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143 #: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199 msgid "Popular" msgstr "Beliebt" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1109 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Friends" msgstr "(BuddyPress) Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile." msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neusten Freunden des gezeigten Nutzers. Widget wird nur beim Ansehen eines Nutzers angezeigt." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696 #: bp-friends/bp-friends-template.php:436 msgid "Add Friend" msgstr "Freund hinzufügen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:420 msgid "Cancel Friendship" msgstr "Freundschaft beenden" #: bp-friends/bp-friends-template.php:404 msgid "Friendship Requested" msgstr "Anfrage gestellt" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688 #: bp-friends/bp-friends-template.php:388 msgid "Cancel Friendship Request" msgstr "Freundschaftsanfrage abbrechen" #. translators: %d: total friend count #: bp-friends/bp-friends-template.php:268 #: bp-friends/bp-friends-template.php:738 msgid "%d friend" msgid_plural "%d friends" msgstr[0] "%d Freund" msgstr[1] "" #: bp-friends/bp-friends-template.php:209 msgid "Filter Friends" msgstr "Freunde filtern" #: bp-friends/bp-friends-template.php:192 msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet." msgstr "Es gibt noch zu wenige Mitglieder, um eine zufällige Auswahl anzeigen zu können." #. translators: %s: member name #: bp-friends/bp-friends-template.php:120 msgid "%s hasn't created any friend connections yet." msgstr "%s hat noch keine Freunde hinzugefügt." #. translators: %s: member name #: bp-friends/bp-friends-template.php:120 msgid "You haven't added any friend connections yet." msgstr "Du hast noch keine Freunde hinzugefügt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:94 msgid "See All" msgstr "Alle ansehen" #. translators: %s: member name #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67 #: bp-friends/bp-friends-template.php:87 msgid "%s's Friends" msgstr "%s's Freunde" #. translators: %s: member name #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243 #: bp-friends/bp-friends-template.php:87 msgid "My Friends" msgstr "Aktivitäten meiner Freunde" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member accepts your friendship request" msgstr "Ein Mitglied akzeptiert deine Freundschaftsanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member sends you a friendship request" msgstr "Ein Mitglied schickt dir eine Freundschaftsanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-friends/screens/requests.php:45 msgid "Friendship request could not be withdrawn" msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht zurückgezogen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:43 msgid "Friendship request withdrawn" msgstr "Freundschaftsanfrage zurückgezogen" #: bp-friends/screens/requests.php:34 msgid "Friendship could not be rejected" msgstr "Die Freundschaft kann nicht abgelehnt werden" #: bp-friends/screens/requests.php:32 msgid "Friendship rejected" msgstr "Freundschaft abgelehnt" #: bp-friends/screens/requests.php:23 msgid "Friendship could not be accepted" msgstr "Freundschaft konnte nicht angenommen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:21 msgid "Friendship accepted" msgstr "Freundschaft angenommen" #. translators: %s: friend name #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64 msgid "You have a friendship request from %s" msgstr "%s ist an deiner Freundschaft interessiert" #. translators: %d: the number of pending requests #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60 msgid "You have %d pending friendship requests" msgstr "Du hast %d offene Freundschaftsanfragen" #. translators: %d: the number of friends #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42 msgid "%d friends accepted your friendship requests" msgstr "%d Freunde haben deine Freundschaftsanfrage angenommen" #. translators: %s: friend name #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46 msgid "%s accepted your friendship request" msgstr "%s hat deine Freundschaftsanfrage angenommen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "No Pending Requests" msgstr "Keine ausstehenden Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134 msgid "Search Friends..." msgstr "Freunde suchen..." #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30 msgctxt "Friends screen page <title>" msgid "Friend Connections" msgstr "Freundschaften" #. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link. #: bp-friends/bp-friends-activity.php:145 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:180 msgid "%1$s and %2$s are now friends" msgstr "%1$s und %2$s wurden Freunde" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:120 msgid "New friendship created" msgstr "Neue Freundschaft erstellt" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:113 msgid "New friendships" msgstr "Neue Freundschaften" #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:106 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:115 msgid "Friendships" msgstr "Freundschaften" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:104 msgid "Friendships accepted" msgstr "Freundschaften akzeptiert" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:41 msgid "You have a pending friendship request with this user" msgstr "Du hast eine offene Anfrage für eine Freundschaft mit diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:39 msgid "You are not yet friends with this user" msgstr "Du bist bisher kein Freund von diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:35 msgid "Friendship canceled" msgstr "Freundschaft kündigen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676 #: bp-friends/actions/remove-friend.php:33 msgid "Friendship could not be canceled." msgstr "Freundschaft konnte nicht beendet werden." #: bp-friends/actions/add-friend.php:41 msgid "You already have a pending friendship request with this user" msgstr "Du hast schon eine Anfrage für eine Freundschaft an diesen Benutzer gestellt" #: bp-friends/actions/add-friend.php:39 msgid "You are already friends with this user" msgstr "Du bist schon mit diesem Benutzer befreundet" #: bp-friends/actions/add-friend.php:35 msgid "Friendship requested" msgstr "Anfrage gestellt" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195 #: bp-friends/actions/add-friend.php:33 msgid "Friendship could not be requested." msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1751 #: bp-messages/bp-messages-template.php:2007 msgid "Deleted User" msgstr "Gelöschter Benutzer" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "New Topic" msgstr "Neues Thema" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171 msgid "Site URL" msgstr "Site-URL" #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33 #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "Tags: " msgstr "Tags:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:104 #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3189 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:326 msgid "inactive" msgstr "Inaktiv" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1213 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3193 bp-groups/bp-groups-admin.php:1044 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836 #: bp-members/js/blocks/member.js:213 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1205 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3191 bp-groups/bp-groups-admin.php:1043 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1197 bp-groups/bp-groups-admin.php:1042 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229 msgid "December" msgstr "Dezember" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228 msgid "November" msgstr "November" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227 msgid "October" msgstr "Oktober" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226 msgid "September" msgstr "September" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225 msgid "August" msgstr "August" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224 msgid "July" msgstr "Juli" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223 msgid "June" msgstr "Juni" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222 msgid "May" msgstr "Mai" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221 msgid "April" msgstr "April" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220 msgid "March" msgstr "März" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219 msgid "February" msgstr "Februar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218 msgid "January" msgstr "Januar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1588 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41 msgid "Freshness" msgstr "Alter des letzten Beitrages" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137 #: bp-themes/bp-default/functions.php:180 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1259 msgid "»" msgstr "»" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1258 msgid "«" msgstr "«" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1051 msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1038 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107 msgid "Bulk Actions" msgstr "Sammelaktionen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1298 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Einstellungen › Allgemein" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "Post" msgstr "Veröffentlichen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1123 #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153 msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2237 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317 #: bp-themes/bp-default/functions.php:660 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2232 msgid "Display Name" msgstr "Angezeigter Name" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:648 bp-groups/bp-groups-admin.php:824 msgid "Add New" msgstr "Hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2067 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: bp-themes/bp-default/404.php:7 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: bp-core/deprecated/2.1.php:579 msgid "No new notifications." msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen." #: bp-core/deprecated/2.1.php:522 bp-members/bp-members-adminbar.php:135 msgid "User Capabilities" msgstr "Benutzerfunktionen" #. translators: %s: member name #: bp-core/deprecated/2.1.php:506 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "%s's Profil bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:442 msgid "Blog Authors" msgstr "Autoren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1119 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:931 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360 msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:387 msgid "Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:383 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12 msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:379 msgid "Manage Invitations" msgstr "Einladungen verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:373 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891 msgid "Group Profile Photo" msgstr "Gruppenprofilbild" #. translators: accessibility text #: bp-core/deprecated/2.1.php:369 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103 msgid "Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:367 msgid "Edit Details" msgstr "Details bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497 msgid "Admin Options" msgstr "Administrationseinstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:304 msgid "Random Site" msgstr "Zufällige Seite" #: bp-core/deprecated/2.1.php:298 msgid "Random Group" msgstr "Zufallsgruppe" #: bp-core/deprecated/2.1.php:294 msgid "Random Member" msgstr "Zufallsmitglied" #: bp-core/deprecated/2.1.php:292 msgid "Visit" msgstr "Startseite anzeigen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:194 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:110 msgid "Switch to WordPress Toolbar" msgstr "Wechsle zur WordPress Toolbar" #: bp-core/deprecated/2.1.php:90 msgid "Create a Site!" msgstr "Erstelle eine Webseite!" #: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272 msgid "Manage Comments" msgstr "Kommentare verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271 msgid "Manage Posts" msgstr "Beiträge verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270 msgid "New Post" msgstr "Neuer Beitrag" #: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5274 bp-groups/bp-groups-template.php:5307 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabetisch" #: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4532 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197 msgid "Newest" msgstr "Neu" #: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5269 bp-groups/bp-groups-template.php:5292 msgid "Recently Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-core/deprecated/1.5.php:198 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:189 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51 msgid "AOL Messenger" msgstr "AOL Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42 msgid "Jabber" msgstr "Jabber-ID" #: bp-core/deprecated/1.5.php:171 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33 #: bp-themes/bp-default/functions.php:662 msgid "Website" msgstr "Website" #: bp-core/deprecated/1.5.php:162 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:499 bp-core/deprecated/1.5.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15 #: bp-themes/bp-default/functions.php:658 msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-core/deprecated/1.5.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45 msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #. translators: %s: total groups count #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283 msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d Gruppe" msgstr[1] "%d Gruppen" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547 msgid "File successfully uploaded." msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546 msgid "Sorry, uploading the file failed." msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen." #. translators: %s: image file extension #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509 msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: %s ist keine unterstütze Bilddatei." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485 msgctxt "Attachment destination file" msgid "destination file" msgstr "Zieldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483 msgctxt "Attachment source file" msgid "source file" msgstr "Quelldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464 msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Pfadangabe ist nicht zulässig." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459 msgid "Cropping the file failed: missing source file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Quelldatei fehlt." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "Der Datei-Upload wurde von eine Erweiterung gestoppt." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 msgid "No file was uploaded." msgstr "Keine Datei hochgeladen!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen." #. translators: %s: Max file size for the file #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße von: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße für diese Webseite" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160 msgid "The file was uploaded successfully" msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33 msgid "The group profile photo was deleted successfully!" msgstr "Das Gruppenprofilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Gruppenprofilbildes. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400 #: bp-groups/actions/create.php:287 msgid "The group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das Profilfoto der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78 msgid "There was a problem cropping the group profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des Gruppenprofilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384 #: bp-members/actions/delete-avatar.php:32 msgid "Your profile photo was deleted successfully!" msgstr "Dein Profilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383 #: bp-members/actions/delete-avatar.php:34 msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen deines Profilbildes. Bitte versuche es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382 #: bp-members/screens/change-avatar.php:81 msgid "Your new profile photo was uploaded successfully." msgstr "Dein neues Profilbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381 #: bp-members/screens/change-avatar.php:65 msgid "There was a problem cropping your profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden deines Profilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59 msgctxt "avatar types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50 msgid "Remember Me" msgstr "Angemeldet bleiben" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30 msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in." msgstr "Zeige ein Anmelde-Formular für nicht angemeldete Nutzer und einen Abmelde-Link für angemeldete Nutzer." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28 msgctxt "Title of the login widget" msgid "(BuddyPress) Log In" msgstr "(BuddyPress) Anmelden" #: bp-core/bp-core-template.php:1220 msgid "Community" msgstr "Community" #: bp-core/bp-core-template.php:884 msgid " […]" msgstr " […]" #: bp-core/bp-core-template.php:677 msgid "Search anything..." msgstr "Alles suchen..." #: bp-core/bp-core-template.php:557 msgctxt "search form" msgid "Search these:" msgstr "Durchsuche:" #: bp-core/bp-core-template.php:554 msgctxt "search form" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-core/bp-core-template.php:551 msgctxt "search form" msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: bp-core/bp-core-template.php:547 msgctxt "search form" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-core/bp-core-template.php:543 msgctxt "search form" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #. translators: 1: activity date, 2: activity time #: bp-core/bp-core-template.php:427 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:691 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #. translators: %s: Name of the BuddyPress component #: bp-core/bp-core-template.php:147 msgid "%s Directory" msgstr "%s Verzeichnis" #: bp-core/bp-core-template.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:442 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2639 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116 #: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-members/bp-members-adminbar.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2573 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84 #: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313 #: bp-members/bp-members-template.php:1364 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1590 msgid "Not recently active" msgstr "In letzter Zeit nicht aktiv" #: bp-core/bp-core-functions.php:1306 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #. translators: %s: the number of seconds. #: bp-core/bp-core-functions.php:1291 bp-core/bp-core-functions.php:1331 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #. translators: %s: the number of minutes. #: bp-core/bp-core-functions.php:1287 bp-core/bp-core-functions.php:1327 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #. translators: %s: the number of hours. #: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1323 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #. translators: %s: the number of days. #: bp-core/bp-core-functions.php:1279 bp-core/bp-core-functions.php:1319 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tagen" #. translators: %s: the number of weeks. #: bp-core/bp-core-functions.php:1275 bp-core/bp-core-functions.php:1315 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #. translators: %s: the number of months. #: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1311 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #. translators: %s: the number of years. #: bp-core/bp-core-functions.php:1267 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahren" #. translators: %s: the human time diff. #: bp-core/bp-core-functions.php:1204 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: bp-core/bp-core-functions.php:1192 msgid "right now" msgstr "gerade eben" #: bp-core/bp-core-functions.php:1183 msgid "sometime" msgstr "irgendwann" #: bp-core/bp-core-functions.php:768 msgctxt "Page title for the user registration screen." msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:767 msgctxt "Page title for the user activation screen." msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:766 msgctxt "Page title for the Members directory." msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:765 msgctxt "Page title for the Sites directory." msgid "Sites" msgstr "Seiten" #: bp-core/bp-core-functions.php:764 msgctxt "Page title for the Groups directory." msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:763 msgctxt "Page title for the Activity directory." msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #. translators: %s: the page number. #: bp-core/bp-core-filters.php:607 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: bp-core/bp-core-template.php:3145 bp-groups/bp-groups-template.php:3557 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:551 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Create a Group" msgstr "Gruppe erstellen" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13 msgid "Activate your Account" msgstr "Aktiviere dein Benutzerkonto" #: bp-core/bp-core-template.php:3137 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23 msgid "Create an Account" msgstr "Benutzerkonto erstellen" #: bp-core/bp-core-template.php:3129 msgctxt "component directory title" msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: bp-core/bp-core-template.php:3141 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108 msgid "Activate Your Account" msgstr "Aktiviere dein Benutzerkonto" #: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441 msgid "[User Set]" msgstr "[Vom Benutzer gewählt]" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754 msgid "You must log in to access the page you requested." msgstr "Du musst angemeldet sein, um Zugriff auf diese Seite zu haben." #: bp-core/bp-core-catchuri.php:330 msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile." msgstr "Dieser Benutzer wurde als Spammer markiert. Nur blogübergreifende Administratoren können das Profil sehen." #: bp-members/bp-members-template.php:126 msgctxt "member type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-core/bp-core-caps.php:452 bp-core/bp-core-caps.php:464 #: bp-core/bp-core-caps.php:478 bp-core/bp-core-caps.php:488 msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead" msgstr "Gesonderte Community-Rollen existieren nicht mehr. Bitte stattdessen die zugewiesenen Berechtigungen (Capabilities) verwenden." #: bp-core/bp-core-buddybar.php:742 msgid "You do not have access to this page." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite." #. translators: %s: member name #: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266 #: bp-members/bp-members-blocks.php:115 bp-members/bp-members-blocks.php:268 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93 #: bp-groups/js/blocks/groups.js:334 bp-members/js/blocks/members.js:320 msgid "Profile photo of %s" msgstr "Profilbild von %s" #. translators: %s: the upload error message #: bp-core/bp-core-avatars.php:944 bp-core/classes/trait-attachments.php:293 msgid "Upload failed! Error was: %s" msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #. translators: %s: the upload error message #: bp-core/bp-core-avatars.php:915 bp-core/classes/trait-attachments.php:51 #: bp-core/bp-core-attachments.php:1367 msgid "Upload Failed! Error was: %s" msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:341 msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #: bp-core/bp-core-attachments.php:794 msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Es wurde kein Foto aufgenommen. Klicke auf die Schaltfläche \"Aufnahme\", um ein Foto zu machen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:793 msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo." msgstr "Dein Profil-Foto ist bereit. Klick auf \"Speichern\" um das Foto zu verwenden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:792 msgid "Video error. Please upload a photo instead." msgstr "Video-Fehler. Bitte lade stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:791 msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead." msgstr "Dein Browser wird nicht unterstützt. Bitte lade stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:790 msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead." msgstr "Es scheint, dass du keine Webcam hast oder dass wir keine Berechtigung haben sie zu nutzen. Lade stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:789 msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "Kamera geladen. Klick auf den \"Auslöser\" um ein Foto aufzunehmen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:788 msgid "Please wait as we access your camera." msgstr "Bitte warte solange wir auf deine Kamera zugreifen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:787 msgid "Please allow us to access to your camera." msgstr "Bitte erlaube uns den Zugriff auf deine Kamera." #: bp-core/bp-core-attachments.php:783 msgid "Take Photo" msgstr "Foto aufnehmen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:775 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:672 msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab." msgstr "Wenn du das existierende Profilbild löschen, aber kein neues hochladen möchtest, benutze bitte den Löschen-Reiter. " #. translators: %s: File name. #: bp-core/bp-core-attachments.php:671 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” konnte nicht hochgeladen werden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:668 msgid "Make sure to upload a unique file" msgstr "Stelle sicher, dass du eine spezifische Datei hochlädst" #: bp-core/bp-core-attachments.php:667 msgid "Crunching…" msgstr "Verarbeiten…" #: bp-core/bp-core-attachments.php:666 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:665 msgid "Upload stopped." msgstr "Upload gestoppt." #: bp-core/bp-core-attachments.php:664 msgid "File canceled." msgstr "Datei abgebrochen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:663 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:662 msgid "IO error." msgstr "IO Fehler." #. translators: %s: File name. #: bp-core/bp-core-attachments.php:661 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s übersteigt das Uploadlimit für den Mehrdateien-Uploader." #. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag. #: bp-core/bp-core-attachments.php:658 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Bitte versuche diese Datei mit dem %1$sBrowser Uploader%2$s hochzuladen." #: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:654 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP Fehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:653 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Du möchtest nur 1 Datei hochladen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:652 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator." #: bp-core/bp-core-attachments.php:651 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal." #: bp-core/bp-core-attachments.php:650 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Die Datei ist größer als die Maximalgröße. Bitte verwende eine kleinere Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:649 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Der Arbeitsspeicher reicht nicht aus. Bitte versuche eine kleinere Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:648 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere ein anderes." #: bp-core/bp-core-attachments.php:647 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig." #: bp-core/bp-core-attachments.php:646 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen." #. translators: %s: File name. #: bp-core/bp-core-attachments.php:645 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s überschreitet das Uploadlimit." #: bp-core/bp-core-attachments.php:642 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:60 msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible." msgstr "Die BuddyBar wird nicht länger unterstützt. Bitte migriere so bald wie möglich zur WordPress Toolbar." #: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36 msgid "My Account" msgstr "Mein Benutzerkonto" #. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes #: bp-core/bp-core-admin.php:58 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "Weitere Informationen findest du in den <a href=\"%s\">Veröffentlichtungsmitteilungen</a>." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:51 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #. Singular security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:44 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #: bp-core/bp-core-admin.php:37 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat %2$s Fehler behoben." #. translators: 1: BuddyPress version number. #: bp-core/bp-core-admin.php:30 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> hat eine Sicherheitslücke behoben." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> hat ein paar Sicherheitslücken behoben." #: bp-core/bp-core-admin.php:27 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Wartungs- und Sicherheitsupdate" msgstr[1] "Wartungs- und Sicherheitsupdates" #: bp-core/bp-core-admin.php:26 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Sicherheitsupdate" msgstr[1] "Sicherheitsupdates" #: bp-core/bp-core-admin.php:25 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Wartungs-Update" msgstr[1] "Wartungs-Updates" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:868 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:450 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:941 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:946 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:951 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:956 msgid "Core Developer" msgstr "Entwickler" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:882 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:887 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:892 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:897 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:902 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitende Entwicklung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:877 msgid "Project Lead" msgstr "Projektleitung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:872 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleiter" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:461 msgid "Activity auto-refresh" msgstr "Aktivitäten automatisch aktualisieren" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454 msgid "Activity Settings" msgstr "Aktivitäten-Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:439 msgid "Group Photo Uploads" msgstr "Gruppenbild Upload" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:435 msgid "Group Creation" msgstr "Erstellung von Gruppen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432 msgid "Groups Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:423 msgid "Profile Syncing" msgstr "Profil-Synchronisation" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:406 msgid "Profile Photo Uploads" msgstr "Hochladen von Profilbildern" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420 msgctxt "BuddyPress setting tab" msgid "Profile Settings" msgstr "Profileinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:393 msgid "Account Deletion" msgstr "Konto löschen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:378 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:388 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:286 msgid "Available Tools" msgstr "Verfügbare Werkzeuge" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:865 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275 msgid "BuddyPress Settings" msgstr "BuddyPress-Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243 msgid "BuddyPress Pages" msgstr "BuddyPress Seiten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233 msgid "BuddyPress Components" msgstr "BuddyPress Komponenten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:224 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223 msgid "BuddyPress Help" msgstr "BuddyPress Hilfe" #. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:551 msgctxt "buddypress tools intro" msgid "Use the %s to repair these relationships." msgstr "Benutze das %s um diese Beziehung zu reparieren." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:275 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:515 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:402 msgid "Determining last activity dates for each user… %s" msgstr "Ermittle die letzten Aktivitätsdaten für jeden Benutzer… %s" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:387 msgid "Counting the number of active members on the site… %s" msgstr "Zähle Anzahl der aktiven Mitglieder auf der Seite… %s" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:301 msgid "Repopulating Blogs records… %s" msgstr "Blogeinträge werden neu gesetzt… %s" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:258 msgid "Counting the number of groups for each user… %s" msgstr "Zähle Anzahl der Gruppen für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:240 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:288 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:377 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:390 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:404 msgid "Complete!" msgstr "Fertig!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:200 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:259 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:304 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:336 msgid "Failed!" msgstr "Fehlgeschlagen!" #. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:199 msgid "Counting the number of friends for each user… %s" msgstr "Zähle Freunde für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:114 msgid "Repair member \"last activity\" data." msgstr "Repariere die Daten der \"Letzte Aktivitäten\"" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:47 msgid "Repair Items" msgstr "Objekte reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:29 msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time." msgstr "Einige dieser Werkzeuge erzeugen einen erheblichen Aufwand für die Datenbank. Vermeide mehr als einen Wartungsauftrag zur gleichen Zeit." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27 msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "Benutze die folgenden Werkzeuge um die Verbindungen manuell neu zu berechnen. " #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:547 msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration." msgstr "BuddyPress synchronisiert die Nutzer, Gruppen und Aktivitäten. Doch leider kommt es manchmal zu Unstimmigkeiten; meistens nach einem Import, einem Update oder einer Migration." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:545 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:552 msgid "BuddyPress Tools" msgstr "BuddyPress Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:191 msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages." msgstr "WordPress-Seiten mit den folgenden BuddyPress-Anmeldeseiten verknüpfen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:143 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:227 msgid "- None -" msgstr "- Keine -" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:124 msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory." msgstr "Weise jeder BuddyPress-Komponente eine WordPress-Seite zu" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:122 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnis" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:316 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:347 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242 msgid "Allow customizable avatars for groups" msgstr "Erlaube anpassbare Profilbilder für Gruppen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229 msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting." msgstr "Administratoren können immer Gruppen erstellen, unabhängig von den Einstellungen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228 msgid "Enable group creation for all users" msgstr "Erlaube das Erzeugen von Gruppen für alle Benutzer" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168 msgid "Allow registered members to upload avatars" msgstr "Erlaube registrierten Mitgliedern Avatare hochzuladen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204 msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing" msgstr "BuddyPress zu WordPress Profil-Synchronisation aktivieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129 msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream" msgstr "Automatisch auf neue Einträge prüfen, während der Aktivitätsverlauf betrachtet wird" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101 msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam" msgstr "Erlaube Askimet, den Aktivitätsverlauf nach Spam zu scannen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45 msgid "Allow registered members to delete their own accounts" msgstr "Erlaube registrierten Benutzern, ihren Account zu löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30 msgid "Show the Toolbar for logged out users" msgstr "Zeige die Toolbar für abgemeldete Benutzer an" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325 msgctxt "Display name field" msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321 msgctxt "First field-group name" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1199 msgid "User removed from spam." msgstr "Der Benutzer wurde aus der Spamliste entfernt." #: bp-core/deprecated/3.0.php:136 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1197 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365 msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins." msgstr "Benutzer als Spammer markiert. Spam-Benutzer sind nur für blogübergreifenden Administratoren sichtbar." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:843 msgid "Logged-Out" msgstr "Abgemeldet" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:842 msgid "Logged-In" msgstr "Angemeldet" #. Plugin Name of the plugin #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:213 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:214 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:234 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:298 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:691 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1301 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:585 msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen." msgstr "Extra-Einstellungen sind verfügbar. Du kannst sie auf dieser Seite de- oder aktivieren." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:581 msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below." msgstr "BuddyPress-Komponenten nutzen WordPress Seiten als Stammverzeichnisse / Archivseiten. Du kannst die Zuweisungen der Seiten für aktive Komponenten mit untenstehendem Formular anpassen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:577 msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site." msgstr "Standardmäßig sind alle bis auf vier der BuddyPress-Komponenten deaktiviert. Mit dem folgenden Formular kannst du einzelne Komponenten aktivieren oder deaktivieren. Deine BuddyPress Installation wird weiter funktionieren. Die Funktionen der deaktivierten Komponenten werden für die Benutzer nicht mehr zugänglich sein." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Profilfelder verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Einstellungen verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Seiten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Komponenten verwalten</a>" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 bp-groups/js/blocks/group.js:132 #: bp-groups/js/blocks/groups.js:382 bp-members/js/blocks/members.js:371 #: bp-members/js/blocks/member.js:120 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:27 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:446 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one #. component. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:343 msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s." msgstr "Jede BuddyPress-Komponente benötigt seine eigene Seite. Die folgenden Seiten haben mehr als eine Komponente zugewiesen: %2$s. <a href=\"%1$s\">Reparieren</a>" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:290 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:63 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:285 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1300 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #. Translators: %s is the url to the permalink settings. #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:254 msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work." msgstr "<strong>Die Installation von BuddyPress ist fast abgeschlossen</strong>. Du musst deine <a href=\"%s\">Permalink-Struktur</a> aktualisieren (mit dem Standardwert kann BuddyPress leider nicht laufen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108 msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated." msgstr "Keine Sorge! Wir haben die BuddyPress-Optionen an bequemere und leichter auffindbare Stellen verlegt. Du siehst diese Seite, weil du ein älteres BuddyPress-Plugin aktiviert hast, welches noch nicht aktualisiert wurde." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105 msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?" msgstr "Warum sind alle meine BuddyPress-Menüs verschwunden?" #: bp-core/bp-core-functions.php:2508 msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network." msgstr "Erfassen die Aktivität für neue Seiten, Beiträge und Kommentare im Netzwerk." #: bp-core/bp-core-functions.php:2502 msgid "Record activity for new posts and comments from your site." msgstr "Speichere Aktivitäten zu neuen Beiträgen und Kommentaren von Deiner Seite." #: bp-core/bp-core-functions.php:2501 msgid "Site Tracking" msgstr "Seiten-Tracking" #: bp-core/bp-core-functions.php:2498 msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings." msgstr "Gruppen erlauben den Benutzern, sich in spezifischen öffentlichen, privaten oder versteckten Sektionen mit separaten Aktivitätsverläufen und Mitgliederlisten zu organisieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2497 msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2490 msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support." msgstr "Globale, persönliche und Gruppen-Benachrichtigungen mit Kommentarfunktion, direktem Posten, Favorisierung, und @-Nennungen. All dies mit kompletem RSS und E-Mail Benachrichtigungen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2486 msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members." msgstr "Erlaube Nutzern direkt und privat miteinander zu kommunizieren. Nicht nur begrenzt auf Diskussionen zwischen zwei, sondern auch zwischen beliebig vielen Nutzern." #: bp-core/bp-core-functions.php:2485 msgid "Private Messaging" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-core/bp-core-functions.php:2482 msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most." msgstr "Lass deine Benutzer sich verbinden, damit sie die Aktivität von anderen verfolgen können und sich auf die Leute fokussieren, die sie am meisten interessieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2481 msgid "Friend Connections" msgstr "Freundschaften" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112 msgid "Group Forums" msgstr "Gruppen-Foren" #: bp-core/bp-core-functions.php:2464 msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members." msgstr "Alles in BuddyPress dreht sich um seine Mitglieder." #: bp-core/bp-core-functions.php:2463 msgid "Community Members" msgstr "Community Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:2460 msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!" msgstr "Dies macht <del>Zeitreisen</del> BuddyPress möglich" #: bp-core/bp-core-functions.php:2459 bp-core/classes/class-bp-core.php:31 msgid "BuddyPress Core" msgstr "BuddyPress Core" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:269 msgid "No components found." msgstr "Keine Komponenten gefunden." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:221 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:284 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283 msgid "Component" msgstr "Komponente" #. translators: %s: the number of retired components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:185 msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Ausgeschieden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Ausgeschieden <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of must-Use components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of inactive components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:169 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inaktive <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of active components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiviert <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktivierte <span class=\"count\">(%s)</span>" #. translators: %s: the number of installed components #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/bp-core-functions.php:2494 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:77 msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings." msgstr "Informiere Mitglieder über relevante Aktivitäten mit einer Toolbar-Bubble und/oder via E-Mail und erlaube ihnen ihre Benachrichtigungs-Einstellungen anzupassen." #. translators: accessibility text #: bp-core/bp-core-functions.php:2493 bp-core/deprecated/2.1.php:555 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2478 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:73 msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles." msgstr "Erlaube deinen Benutzern die Benutzerkonten- und Benachrichtigungseinstellungen direkt in deren Profil vorzunehmen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2477 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72 msgid "Account Settings" msgstr "Account-Einstellungen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2474 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:69 msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves." msgstr "Erweitere deine Community mit voll editierbaren Profilfeldern, die es den Benutzern erlaubet, sich selbst zu beschreiben." #: bp-core/bp-core-functions.php:2473 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68 msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:33 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:33 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:287 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:438 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167 msgid "Max posts to show:" msgstr "Maximale Anzahl der Einträge:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166 msgid "Link widget title to Blogs directory" msgstr "Verlinke den Widget-Titel zum Blog Verzeichnis" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165 msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113 msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?" msgstr "Entschuldigung, aber es wurden keine Beiträge gefunden. Warum schreibst du nicht einen?" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152 msgid "Recent Networkwide Posts" msgstr "Neueste Beiträge aus dem Netzwerk" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts" msgstr "(BuddyPress) Letzte seitenübergreifende Artikel" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23 msgid "A list of recently published posts from across your network." msgstr "Eine Liste der kürzlich veröffentlichten Beiträge aus deinem ganzen Netzwerk." #. translators: %s: the number of blogs #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1622 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Seite" msgstr[1] "%s Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1559 msgid "Visit Site" msgstr "Zur Website" #: bp-core/deprecated/1.5.php:423 bp-groups/bp-groups-template.php:5245 #: bp-members/bp-members-template.php:1271 #: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1403 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15 #: bp-themes/bp-default/searchform.php:5 bp-themes/bp-default/header.php:30 msgid "Search" msgstr "Suchen" #. translators: %s: the User Display Name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1372 msgid "%s's Recent Comments" msgstr "%s's letzte Kommentare" #. translators: %s: the User Display Name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1364 msgid "%s's Recent Posts" msgstr "%s's letzte Einträge" #. translators: %s: the User Display Name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1356 msgid "%s's Sites" msgstr "%s's Webseiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1288 msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site." msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich eine neue Website registriert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2442 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236 msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network." msgstr "Ich möchte, dass meine Seite in Suchmaschinen sowie in öffentlichen Verzeichnissen in diesem Netzwerk erscheint." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1166 msgid "Site Title:" msgstr "Seiten-Titel:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114 msgid "Site Domain:" msgstr "Seiten-Domain:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112 msgid "Site Name:" msgstr "Name der Seite:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1057 msgid "Create Site" msgstr "Webseite erstellen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1021 msgid "There was a problem; please correct the form below and try again." msgstr "Es gab ein Problem. Bitte korrigiere das folgende Formular und versuche es erneut." #. translators: %s: the title of the latest post #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:708 msgid "Latest Post: %s" msgstr "Letzter Artikel: %s" #: bp-members/bp-members-template.php:977 bp-blogs/bp-blogs-template.php:654 msgid "Never active" msgstr "Inaktiv" #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47 msgid "active %s" msgstr "aktiv %s" #. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total #. number of sites. #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Seite" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243 msgid "Viewing 1 site" msgstr "Anzeige: 1 Seite" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151 msgctxt "Blog pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150 msgctxt "Blog pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77 msgid "New post published" msgstr "Neuer Eintrag veröffentlicht" #: bp-core/bp-core-template.php:3149 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1336 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1443 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Create a Site" msgstr "Erstelle eine Webseite" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284 msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:62 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Meine Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80 msgid "Search sites..." msgstr "Seiten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:655 msgctxt "component directory title" msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Site Directory" msgstr "Seitenverzeichnis" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105 msgid "New post comment posted" msgstr "Neuer Kommentar veröffentlicht" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27 msgid "New Sites" msgstr "Neue Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25 msgid "New site created" msgstr "Neue Webseite erstellt" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305 msgid "In reply to" msgstr "In Antwort auf" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157 msgid "RSS feed 'id' must be defined" msgstr "RSS Feed 'id' muss definiert sein" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3840 msgid "Site Wide Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für globale Aktivitäten" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3248 msgid "Public Message" msgstr "Öffentliche Nachricht" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3191 msgid "a user" msgstr "ein Benutzer" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2881 msgid "Clear Filter" msgstr "Filter entfernen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:150 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:233 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1145 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611 #: bp-members/bp-members-template.php:1045 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317 #: bp-themes/bp-default/functions.php:181 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2772 msgid "View" msgstr "Anzeigen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:778 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1041 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:431 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2667 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file. #: bp-activity/bp-activity-template.php:2193 msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "%1$s akzeptiert keine Argumente mehr. Weitere Informationen finden sich in der Inline-Dokumentation in %2$s." #: bp-activity/bp-activity-template.php:1510 msgid "View Discussion" msgstr "Zeige Diskussion" #. translators: %s: the blog name #: bp-activity/bp-activity-template.php:1203 msgid "Profile picture of the author of the site %s" msgstr "Profilbild des Autors der Seite %s" #. translators: %s: the Group name #: bp-groups/bp-groups-template.php:872 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1191 msgid "Group logo of %s" msgstr "Gruppenlogo von %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1187 msgid "Group logo" msgstr "Gruppenlogo" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1038 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbild" #. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total #. number of items. #: bp-activity/bp-activity-template.php:456 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Element" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Elementen" #: bp-activity/bp-activity-template.php:453 msgid "Viewing 1 item" msgstr "Anzeige: 1 Element" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294 msgctxt "Activity pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293 msgctxt "Activity pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file. #: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:129 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146 msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details." msgstr "Die Werte, die an %1$s übergeben wurden sollen ein assoziatives Array sein. Sie finden in der Inline Dokumentation unter %2$s mehr Details dazu." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430 msgid "A member replies to an update or comment you've posted" msgstr "Ein Benutzer hat auf ein Update oder Kommentar von dir geantwortet" #. translators: %s: the displayed user username #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414 msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\"" msgstr "Ein Mitglied hat dich mit \"@%s\" in einem Update erwähnt" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:673 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1190 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:136 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:962 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257 msgid "No" msgstr "Nein" #: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:431 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:671 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1143 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1183 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:135 #: bp-friends/bp-friends-functions.php:962 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/screens/permalink.php:149 msgid "You do not have access to this activity." msgstr "Du bist nicht berechtigt, dieses Element aufzurufen." #. translators: 1: the user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48 msgid "%1$s mentioned you" msgstr "%1$s hat dich erwähnt" #. translators: 1: the number of activity mentions #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44 msgid "You have %1$d new mentions" msgstr "Du hast %1$d neue Erwähnungen" #. translators: %s: the current user display name #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39 msgid "@%s Mentions" msgstr "Erwähnungen von @%s" #. translators: %s: member name #: bp-core/deprecated/2.1.php:461 bp-groups/bp-groups-template.php:1705 #: bp-groups/bp-groups-template.php:1751 bp-groups/bp-groups-template.php:2384 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2412 bp-groups/bp-groups-template.php:2490 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2518 bp-groups/bp-groups-template.php:3917 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3956 bp-groups/bp-groups-template.php:3997 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5587 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:631 #: bp-members/bp-members-template.php:799 #: bp-members/bp-members-template.php:1556 #: bp-members/bp-members-template.php:1611 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410 #: bp-messages/bp-messages-template.php:727 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:437 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1041 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1214 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1226 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301 msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:430 msgctxt "Page and <title>" msgid "My Activity" msgstr "Meine Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:407 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:396 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:364 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:356 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:348 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:306 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:293 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:267 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:256 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:246 msgctxt "Profile activity screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:207 msgid "Search Activity..." msgstr "Aktivitäten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:654 msgctxt "component directory title" msgid "Site-Wide Activity" msgstr "Webseiten-weite Aktivität" #: bp-core/bp-core-functions.php:2489 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30 msgid "Activity Streams" msgstr "Aktivitätsverlauf" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650 msgid "The item you were replying to no longer exists." msgstr "Entschuldigung, die Aktivität auf die du antwortest existiert nicht mehr." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622 msgid "There was an error posting your reply. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen deiner Antwort. Bitte versuche es erneut." #. translators: %s: the activity author user link #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570 msgid "%s posted a new activity comment" msgstr "%s postete einen neuen Aktivitäten Kommentar" #. translators: %s: the activity author user link #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543 msgid "%s posted an update" msgstr "%s postete ein Update" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473 msgid "Activity Comments" msgstr "Statuskommentare" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471 msgid "Replied to a status update" msgstr "Hat auf ein Status Update geantwortet." #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464 msgid "Updates" msgstr "Updates" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462 msgid "Posted a status update" msgstr "Hat ein Status Update verfasst" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:507 msgctxt "Post Type generic activity post admin filter" msgid "New item published" msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:648 msgid "Load Newest" msgstr "Lade Neueste" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:442 msgid "…" msgstr "…" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:438 msgid "[Read more]" msgstr "[Weiterlesen]" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630 msgid "Activity History" msgstr "Aktivitätsverlauf" #. translators: %s the akismet result #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521 msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet konnte diesen Eintrag nicht überprüfen (Antwort: %s). Der Vorgand wird später automatisch wiederholt." #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512 msgid "Akismet cleared this item" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag bereinigt" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507 msgid "Akismet caught this item as spam" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag als Spam erkannt" #. translators: %s: the current user username #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478 msgid "%s reported this activity as not spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität kein Spam ist" #. translators: %s: the current user username #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452 msgid "%s reported this activity as spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität Spam ist" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110 msgid "History" msgstr "Ablauf" #. translators: %s: the name of the user #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Als spamfrei markiert von %s" #. translators: %s: the name of the user #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Als Spam markiert von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Gesäubert durch Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Als Spam markiert durch Akismet" #: bp-core/bp-core-cssjs.php:181 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:454 msgid "Are you sure?" msgstr "Bist du dir sicher?" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653 msgid "Replies disabled" msgstr "Antworten deaktiviert" #. translators: %s: the name of the activity type #: bp-activity/bp-activity-admin.php:687 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608 msgid "Unregistered action - %s" msgstr "Unbekannte Aktion - %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576 msgid "Select activity item %1$d" msgstr "Wähle Aktivität Element %1$d" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528 msgid "Filter" msgstr "Auswahl einschränken" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480 msgid "View all actions" msgstr "Alle Aktionen anzeigen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "In Response To" msgstr "Als Antwort auf" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Author" msgstr "Autor" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:773 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:458 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:686 bp-activity/bp-activity-admin.php:708 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:891 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:668 msgid "Delete Permanently" msgstr "Endgültig löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662 msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402 msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:844 msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264 msgid "No activities found." msgstr "Keine Aktivitäten gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1201 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1207 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:774 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2309 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1385 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:934 #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:459 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:687 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:709 bp-activity/bp-activity-admin.php:1206 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1198 msgid "Reply to Activity" msgstr "Auf Aktivität antworten" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1187 msgid "Search all Activity" msgstr "Durchsuche alle Aktivitäten" #. translators: %s: the activity search terms #: bp-groups/bp-groups-admin.php:828 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2080 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1170 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Such-Ergebnisse für “%s”" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1163 msgctxt "Admin SWA page" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #. translators: %s: the activity ID #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1160 msgid "Activity related to ID #%s" msgstr "Aktivität verbunden mit ID #%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1139 msgid "The activity item has been updated successfully." msgstr "Die Aktivität wurde erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1135 msgid "%s activity item has been successfully unspammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed." msgstr[0] "%s Aktivität ist nicht mehr als Spam markiert." msgstr[1] "%s Aktivitäten sind nicht mehr als Spam markiert." #. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1130 msgid "%s activity item has been successfully spammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed." msgstr[0] "%s Aktivität wurde erfolgreich als Spam markiert." msgstr[1] "%s Aktivitäten wurden erfolgreich als Spam markiert." #. Translators: %s: the activity ID #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1120 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1114 msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:" msgstr "Bei der Aktualisierung folgender Aktivitäten sind Fehler aufgetreten:" #. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1111 msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s." msgstr "Während der Aktualisierung der Aktivitäts-ID #%s trat ein Fehler auf." #. translators: %s: the number of permanently deleted activities #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1105 msgid "%s activity item has been permanently deleted." msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Aktivität wurde endgültig gelöscht." msgstr[1] "%s Aktivitäten wurden endgültig gelöscht." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1065 msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs." msgstr "Diese identifizieren das Objekt, welches diese Aktivität erzeugte. Ein Beispiel: Die Felder könnten ein Paar von Seiten- und Kommentar-IDs referenzieren." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062 msgid "Secondary Item ID" msgstr "ID des Sekundären Elements" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1058 msgid "Primary Item ID" msgstr "ID des Primären Elements" #. translators: %s: the name of the activity type #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1024 msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available." msgstr "Diese Aktivität hat den Typ (%s) der nicht über bp_activity_set_action() registriert wurde, darum ist kein Beschriftung verfügbar." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:937 msgid "Author ID" msgstr "Autor ID" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:917 msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:895 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605 #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 bp-activity/bp-activity-admin.php:878 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1119 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1189 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:870 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d. F Y H:i" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1139 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:864 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:863 msgid "Approved" msgstr "Freigegeben" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:855 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:748 msgid "View Activity" msgstr "Zeige Aktivität" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:790 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:779 msgid "Action" msgstr "Aktion" #. translators: %s: the activity ID #: bp-activity/bp-activity-admin.php:764 msgid "Editing Activity (ID #%s)" msgstr "Bearbeite Aktivität (ID #%s)" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:289 msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items." msgstr "In der <strong>In Antwort auf</strong>-Spalte werden Bild und Name des jeweiligen Verfassers zusammen mit einem Link zu seiner Aktivität angezeigt, wenn es sich um eine Antwort handelt. Wenn eine kleine Blase angezeigt wird, steht darin die Anzahl weiterer verwandter Aktivitäten; dabei handelt es sich normalerweise um Kommentare. Ein Klick auf die Blase wird die Aktivitätsanzeige so filtern, sodass nur verwandte Einträge angezeigt werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:288 msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity." msgstr "In der <strong>Aktivitätsspalte</strong>, über jeder Aktivität steht “Hinzugefügt am”, gefolgt von Datum und Zeit, wann das Aktivitätselement auf Deiner Webseite generiert wurde. Ein Klick auf den Datum-/ Zeit-Link wird Dich zur Aktivitätsansicht live auf der Webseite führen. Überfahren mit der Maus (Hover) gibt Dir Möglichkeiten zum Antworten, Bearbeiten, als Spam zu kennzeichnen oder zum dauerhaften Löschen dieser Aktivität." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:286 msgid "Moderating Activity" msgstr "Aktivitäten moderieren" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:280 msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them." msgstr "Es gibt mehrere verschiedene Typen an Aktivitäten. Manche werden durch BuddyPress und andere Plugins automatisch generiert, manche werden direkt von Mitgliedern als Status-Update eingegeben. Um bei der Verwaltung der verschiedenen Aktivitätstypen zu helfen, verwende die Filter Dropdown Box um zu wechseln." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:279 msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions." msgstr "Du kannst Aktivitäten auf deiner Seite ähnlich verwalten wie Kommentare und andere Inhalte. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten, Aktivitäten können mittels Hover-Menüs oder Mehrfachaktionen bearbeitet werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:272 msgctxt "Activity items per page (screen options)" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:252 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Author ID" msgstr "Autor ID" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:251 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:250 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Primary Item/Secondary Item" msgstr "Primäres Element / Sekundäres Element" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:554 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:245 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295 msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Supportforen</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>" msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Aktivitäten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:183 bp-groups/bp-groups-admin.php:244 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1654 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294 msgid "For more information:" msgstr "Für mehr Information:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:237 msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side." msgstr "Für mehr Informationen darüber, wann und wie BuddyPress all diese Einstellungen benutzt, folge dem \"Aktivität verwalten\"-Link auf der Seite." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:236 msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group." msgstr "<strong>Typ (Art)</strong> - Jede Art von Aktivität hat ihren eigenen Typ. Zum Beispiel wird <code>created_group</code> verwendet, wenn eine Gruppe erstellt wurde und <code>joined_group</code> entsprechend, wenn ein Benutzer einer Gruppe beitritt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:234 msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields." msgstr "<strong>Primäres Element/ Sekundäres Element</strong> - Diese identifizieren das Objekt, welches von der Aktivität erstellt wurde. Zum Beispiel können die Felder einen Kommentare referenzieren, der auf einer spezifischen Webseite abgegeben wurde. Einige Aktivitätstypen können auch nur eines oder gar keines dieser Felder verwenden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:232 msgid "Item, Link, Type" msgstr "Element, Link, Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:227 msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity." msgstr "Du kannst die Aktivität auch von dieser Seite aus moderieren, indem Du die Status-Box auf der rechten Seite verwendest. Darüber kannst Du auch das Datum der Aktivität ändern." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:226 msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Die zwei großen Editorfenster für den Aktivitätstitel und -Inhalt sind fest angeordnet, doch alle anderen Boxen können via Drag & Drop neu angeordnet werden. Sie können auch minimiert oder maximiert werden, indem die Titelleiste jeder Box angeklickt wird. Verwende den Tab oben rechts \"Optionen einblenden\", um mehr Boxen einzublenden (Primäres Element/Sekundäres Element, Link, Typ, Autoren-ID) oder wähle ein 1- oder 2-spaltiges Layout für diesen Bereich." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:225 msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error." msgstr "Aktivitäten auf deiner Seite können ähnlich wie Kommentare bearbeitet werden. Das ist nützlich, wenn Du ändern möchtest, auf welche Seite eine Aktivität verlinkt, oder wenn du einen Rechtschreibfehler korrigieren möchtest." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:486 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:505 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:545 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 bp-groups/bp-groups-admin.php:228 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1633 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277 msgid "Overview" msgstr "Übersicht" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:183 msgid "Activity feed of %s's favorites." msgstr "Aktivitätsfeed von %s's Favoriten." #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:179 msgid "%1$s | %2$s | Favorites" msgstr "%1$s | %2$s | Favoriten" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:150 msgid "Activity feed mentioning %s." msgstr "Aktivitätenprotokoll für Erwähnungen zu %s" #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:146 msgid "%1$s | %2$s | Mentions" msgstr "%1$s | %2$s | Erwähnung" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:115 msgid "Public group activity feed of which %s is a member." msgstr "Öffentlicher Aktivitätsverlauf von Gruppen, in denen %s Mitglied ist." #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:111 msgid "%1$s | %2$s | Group Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Gruppenaktivität" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:84 msgid "Activity feed for %s's friends." msgstr "Aktivitätsfeed von %s's Freunden." #. translators: 1: Site Name 2: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:80 msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Freundesaktivität" #. translators: %s: User Display Name #: bp-activity/actions/feeds.php:57 msgid "Activity feed for %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für %s." #: bp-activity/actions/feeds.php:30 msgid "Activity feed for the entire site." msgstr "Aktivitäts-Feed für die gesamte Seite." #. translators: %s Site Name #: bp-activity/actions/feeds.php:28 msgid "%s | Site-Wide Activity" msgstr "%s | Website-weite Aktivitäten" #: bp-activity/actions/unfavorite.php:27 msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Entfernen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/unfavorite.php:25 msgid "Activity removed as favorite." msgstr "Aktivität aus den Favoriten gelöscht." #: bp-activity/actions/favorite.php:32 msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Setzen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/favorite.php:30 msgid "Activity marked as favorite." msgstr "Aktivität als Favorit markiert." #: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62 msgid "There was an error posting that reply. Please try again." msgstr "Beim Veröffentlichen deiner Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/reply.php:60 msgid "Reply Posted!" msgstr "Antwort veröffentlicht!" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43 msgid "Please do not leave the comment area blank." msgstr "Bitte lasse den Kommentarbereich nicht leer." #: bp-activity/actions/post.php:95 msgid "There was an error when posting your update. Please try again." msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen deiner Mitteilung. Bitte versuche es erneut." #: bp-activity/actions/post.php:93 msgid "Update Posted!" msgstr "Update veröffentlicht!" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294 #: bp-activity/actions/post.php:60 msgid "Please enter some content to post." msgstr "Bitte gib etwas Inhalt ein." #: bp-activity/actions/spam.php:59 msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "Der Aktivitäten-Eintrag wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar." #: bp-activity/actions/delete.php:54 msgid "There was an error when deleting that activity" msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Aktivitätsmeldung" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255 #: bp-activity/actions/delete.php:52 msgid "Activity deleted successfully" msgstr "Aktivität erfolgreich gelöscht"