# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-01-27 14:13:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n"
#. translators: %s is the field type name.
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:662
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-field-groups-endpoint.php:322
msgid "Required param missing."
msgstr "Benötigte Parameter fehlen."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:627
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:649
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this field."
msgstr "Entschuldigung, du bist nicht autorisiert dieses Feld zu löschen."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:583
msgid "Could not delete XProfile field."
msgstr "Konnte das XProfile Feld nicht löschen."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:501
msgid "Cannot update XProfile field."
msgstr "Kann das XProfile field nicht aktualisieren."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:460
msgid "Invalid profile field ID."
msgstr "Profil Feld ID ist ungültig."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:425
msgid "Sorry, you are not allowed to create a XProfile field."
msgstr "Entschuldigung, du hast keine Erlaubnis ein XProfile Feld zu erstellen."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:910
msgid "Default visibility for the profile field."
msgstr "Standard-Sichtbarkeit für das Profil Feld."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:100
msgid "Required if you want to delete users data for the field."
msgstr "Erforderlich zum Löschen der Benutzerdaten für dieses Feld."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:213
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-fields-endpoint.php:639
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:202
#: bp-xprofile/classes/class-bp-rest-xprofile-data-endpoint.php:337
msgid "Invalid field ID."
msgstr "Ungültige Feld-ID."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1241
msgid "Group administrators."
msgstr "Gruppenadministratoren"
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1224
msgid "The date the Group was created, in the site's timezone."
msgstr "Das Datum, an dem die Gruppe erstellt wurde, in der Zeitzone der Website."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1204
msgid "The status of the Group."
msgstr "Status der Gruppe."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1181
msgid "The description of the Group."
msgstr "Beschreibung der Gruppe."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1174
msgid "The permalink to the Group on the site."
msgstr "Der Permalink der Gruppe auf der Seite."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1157
msgid "The name of the Group."
msgstr "Der Name der Gruppe."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:1151
msgid "The ID of the user who created the Group."
msgstr "Die ID des Erstellers der Gruppe."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:598
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this group."
msgstr "Entschuldige, es ist dir nicht erlaubt diese Gruppe zu löschen."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:576
msgid "Sorry, you need to be logged in to delete this group."
msgstr "Entschuldige, du musst angemeldet sein, um diese Gruppe zu löschen."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:532
msgid "Could not delete the group."
msgstr "Konnte diese Gruppe nicht löschen."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:248
msgid "Could not add member to the group."
msgstr "Konnte Mitglied nicht zur Gruppe hinzufügen."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:223
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-group-membership-endpoint.php:351
msgid "Could not join the group."
msgstr "Konnte der Gruppe nicht beitreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2407
msgid "Confirm new password"
msgstr "Neues Passwort bestätigen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2399
msgid "Confirm use of weak password"
msgstr "Verwendung eines schwachen Passworts bestätigen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2394
msgid "Strength indicator"
msgstr "Passwortstärke"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2385
msgid "Choose a Password (required)"
msgstr "Wähle ein Passwort (erforderlich)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:142
msgctxt "link"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:137
msgctxt "link"
msgid "Prev."
msgstr "Zurück"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:91
msgctxt "group member ban link"
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:43
msgid "Generate Password"
msgstr "Passwort generieren"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1098
msgid "Pending Friend Requests (Received)"
msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (empfangen) "
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1087
msgid "Requester"
msgstr "Anfragender"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1035
msgid "Pending Friend Requests (Sent)"
msgstr "Ausstehende Freundschaftsanfragen (gesendet) "
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1024
msgid "Recipient"
msgstr "Empfänger "
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:965
msgid "Friendship Date"
msgstr "Freunde seit "
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:961
msgid "Initiated By Me"
msgstr "Von mir eingeladen"
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:957
msgid "Friend"
msgstr "Freund"
#: bp-friends/bp-friends-filters.php:66
msgid "BuddyPress Friends"
msgstr "BuddyPress Freunde"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:201
msgid "Receive group invitations from my friends only?"
msgstr "Gruppeneinladungen nur von Freunden erhalten? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:182
msgid "Receive email when your request to join a group has been approved or denied?"
msgstr "E-Mail erhalten, wenn eine Anfrage zum Beitritt zu einer Gruppe genehmigt oder abgelehnt wurde?"
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:178
msgid "Receive email when a member requests to join a private group for which you are an admin?"
msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied einer privaten Gruppe beitreten möchte, deren Administrator du bist? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:174
msgid "Receive email when you are promoted to a group administrator or moderator?"
msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn du zum Moderator oder Administrator einer Gruppe befördert wurdest? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:170
msgid "Receive email when group information is updated?"
msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Update von Gruppeninformationen vorliegt? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:163
msgid "Receive email when a member invites you to join a group?"
msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Mitglied in eine Gruppe einlädt? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:156
msgid "Receive email when a member sends you a new message?"
msgstr "E-Mail erhalten, wenn ein Mitglied eine neue Nachricht sendet? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:149
msgid "Receive email when a member replies to an update or comment you've posted?"
msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied auf eines deiner Updates oder Kommentare antwortet? "
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:145
msgid "Receive email when a member mentions you in an update?"
msgstr "Erhalte eine E-Mail, wenn ein Mitglied dich in einem Update erwähnt? "
#: bp-settings/actions/data.php:51
msgid "Data export request successfully created"
msgstr "Datenexportanforderung wurde erfolgreich erstellt"
#: bp-settings/actions/data.php:40
msgid "We were unable to generate the data export request."
msgstr "Die Datenexportanfrage konnte nicht erstellt werden. "
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:275
msgid "Export Data"
msgstr "Daten exportieren"
#: bp-settings/bp-settings-filters.php:23
msgid "BuddyPress Settings Data"
msgstr "BuddyPress Einstellungsdaten"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1570
msgid "Error accepting invitation"
msgstr "Fehler bei der Einladungsbestätigung"
#. Translators: Url to the Gravatar site, you can use the one for your country
#. eg: https://fr.gravatar.com for French translation
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:23
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:89
msgid "https://gravatar.com"
msgstr "https://gravatar.com"
#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:21
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a %s associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Das Profilbild wird im Mitgliederprofil und auf der gesamten Website verwendet. Wenn mit der E-Mailadresse ein %s verknüpft ist, verwenden wir dieses Profilbild oder es kann ein Bild vom Computer hochgeladen werden."
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "You may delete your account by visiting the %s page."
msgstr "Um das Konto zu löschen, nutze die %s Seite."
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "Please contact the site administrator to request account deletion."
msgstr "Bitte den Administrator der Site kontaktieren, um die Kontolöschung anzufordern."
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "To erase all data associated with your account, your user account must be completely deleted."
msgstr "Um alle mit dem Konto verknüpften Daten zu löschen, muss dein Benutzerkonto vollständig gelöscht werden."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:74
msgid "Data Erase"
msgstr "Daten löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:56
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:66
msgid "Request personal data export"
msgstr "Persönlichen Datenexport anfordern"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:53
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:63
msgid "If you want to make a request, please click on the button below:"
msgstr "Um eine Anfrage zu stellen, bitte unten auf den Button klicken: "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:49
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:59
msgid "You can request an export of your personal data, containing the following items if applicable:"
msgstr "Du kannst einen Export deiner personenbezogenen Daten anfordern, der folgende Elemente enthält (sofern vorhanden):"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:43
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:53
msgid "You will receive a link to download your export via email once we are able to fulfill your request."
msgstr "Der Link zum Herunterladen des Exports wird per E-Mail gesendet, sobald wir die Anfrage ausführen können. "
#. translators: %s: confirmation date
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:50
msgid "You previously requested an export of your personal data on %s."
msgstr "Du hast einen Export deiner personenbezogenen Daten am %s angefordert."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:35
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:40
msgid "Request new data export"
msgstr "Neuen Datenexport anfordern "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:31
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:36
msgid "Please click on the button below to make a new request."
msgstr "Bitte klicke unten auf die Schaltfläche, um eine neue Anfrage zu stellen. "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:30
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:35
msgid "Your previous request for an export of personal data has expired."
msgstr "Deine letzte Anfrage zum Export personenbezogener Daten ist abgelaufen. "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:31
msgid "Download personal data"
msgstr "Personenbezogene Daten herunterladen "
#. translators: %s: expiration date
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:27
msgid "You may download your personal data by clicking on the link below. For privacy and security, we will automatically delete the file on %s, so please download it before then."
msgstr "Du kannst deine personenbezogenen Daten herunterladen, indem du auf den untenstehenden Link klickst. Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit löschen wir die Datei automatisch nach %s. Lade diese bitte vor Ablauf herunter."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:23
msgid "Your request for an export of personal data has been completed."
msgstr "Die Anfrage zum Export personenbezogener Daten wurde abgeschlossen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/data.php:13
msgid "Data Export"
msgstr "Daten exportieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden."
#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2583
msgid "I have read and agree to this site's %s."
msgstr "Ich habe die %s gelesen und bin damit einverstanden. "
#: bp-xprofile/bp-xprofile-functions.php:1350
msgid "Extended Profile Data"
msgstr "Erweiterte Profildaten"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-filters.php:682
msgid "BuddyPress Extended Profile Data"
msgstr "BuddyPress: Erweiterte Profildaten "
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:713
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger "
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:705
msgid "Message Content"
msgstr "Inhalt der Nachricht"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:701
msgid "Message Subject"
msgstr "Betreff der Nachricht"
#: bp-messages/bp-messages-filters.php:144
msgid "BuddyPress Messages"
msgstr "BuddyPress-Nachrichten"
#: bp-members/screens/register.php:89
msgid "You must indicate that you have read and agreed to the Privacy Policy."
msgstr "Es muss bestätigt werden, dass die Datenschutzerklärung gelesen und verstanden wurde."
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:891
msgid "Status"
msgstr "Status "
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:887
msgid "Notification Date"
msgstr "Datum der Benachrichtigung"
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:883
msgid "Notification Content"
msgstr "Inhalt der Benachrichtigung "
#: bp-groups/bp-groups-filters.php:375
msgid "BuddyPress Group Memberships"
msgstr "BuddyPress Gruppenmitgliedschaften"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3414
msgid "Pending Group Invitations (Received)"
msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (empfangen)"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3344
msgid "Pending Group Invitations (Sent)"
msgstr "Ausstehende Gruppeneinladungen (gesendet)"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3333
msgid "Sent To"
msgstr "Senden an "
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3274
msgid "Pending Group Membership Requests"
msgstr "Ausstehende Gruppenmitgliedschafts-Anfragen"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3267
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3337
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3407
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:709
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1028
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:1091
msgid "Date Sent"
msgstr "Gesendet am "
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3202
msgid "Date Joined"
msgstr "Beitrittsdatum "
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3197
msgid "Group Role"
msgstr "Benutzerrolle in der Gruppe "
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3187
msgid "Creator"
msgstr "Ersteller"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3181
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3403
msgid "Invited By"
msgstr "Eingeladen von "
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3174
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3263
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3329
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3399
msgid "Group URL"
msgstr "Gruppen-URL "
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:785
msgctxt "screen heading"
msgid "Your feedback"
msgstr "Dein Feedback"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:609
msgid "When a logged-in user creates a new group, we use a number of cookies to keep track of the group creation process. These cookies contain no personal data, and are deleted either upon the successful creation of the group or after 24 hours."
msgstr "Wenn ein angemeldeter Benutzer eine neue Gruppe erstellt, verwenden wir eine Reihe von Cookies, um den Gruppenerstellungsprozess zu verfolgen. Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und werden entweder bei erfolgreicher Gründung der Gruppe oder nach 24 Stunden gelöscht."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:606
msgid "We use cookies on group, member, and activity directories to keep track of a user's browsing preferences. These preferences include the last-selected values of the sort and filter dropdowns, as well as pagination information. These cookies contain no personal data, and are deleted after 24 hours."
msgstr "Wir verwenden Cookies für Gruppen-, Mitglieder- und Aktivitätsverzeichnisse, um die Browsereinstellungen eines Benutzers zu verfolgen. Zu diesen Einstellungen gehören die zuletzt ausgewählten Werte der Dropdown-Listen für Sortierung und Filter, sowie Informationen zur Paginierung. Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und werden nach 24 Stunden gelöscht."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:604
msgid "We use a cookie to show success and failure messages to logged-in users, in response to certain actions, like joining a group. These cookies contain no personal data, and are deleted immediately after the next page load."
msgstr "Wir verwenden ein Cookie, um als Reaktion auf bestimmte Aktionen, z. B. dem Beitritt zu einer Gruppe, angemeldeten Benutzern entsprechende Erfolgs- und Fehlermeldungen anzuzeigen. Diese Cookies enthalten keine personenbezogenen Daten und werden unmittelbar nach dem Laden der nächsten Seite gelöscht."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:602
msgid "In this section you should describe the BuddyPress-specific cookies that your site collects. The suggested text describes the default cookies."
msgstr "In diesem Abschnitt sollte man die BuddyPress-spezifischen Cookies benennen, die von der Website ausgelesen werden. Der vorgeschlagene Text beschreibt die Standard-Cookies."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:598
msgid "The content of private messages is visible only to the sender and the recipients of the message. With the exception of site administrators, who can read all private messages, private message content is never visible to other users or site visitors. Site administrators may delete the content of any message."
msgstr "Der Inhalt privater Nachrichten ist nur für den Absender und die Empfänger der Nachricht sichtbar. Mit Ausnahme von Websiteadministratoren, die alle privaten Nachrichten einsehen können, ist der Inhalt privater Nachrichten für andere Benutzer oder Websitebesucher niemals sichtbar. Websiteadministratoren können den Inhalt einer Nachricht löschen."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:596
msgid "In this section you should describe any personal data related to private messages."
msgstr "In diesem Abschnitt sollten alle persönlichen Daten beschrieben werden, die sich auf private Nachrichten beziehen."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591
msgid "Activity items may be deleted at any time by users who created them. Site administrators can edit all activity items."
msgstr "Aktivitätselemente können jederzeit von den Benutzern gelöscht werden, die sie erstellt haben. Site-Administratoren können alle Aktivitätselemente bearbeiten."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:590
msgid "The content of activity items obey the same privacy rules as the contexts in which the activity items are created. For example, activity updates created in a user's profile is publicly visible, while activity items generated in a private group are visible only to members of that group. Site administrators can view all activity items, regardless of context."
msgstr "Der Inhalt der Aktivitätselemente entspricht den gleichen Datenschutzbedingungen wie die Kontexte, in denen die Aktivitätselemente erstellt werden. Beispielsweise sind in einem Benutzerprofil erstellte Aktivitätsupdates öffentlich sichtbar, während in einer privaten Gruppe erstellte Aktivitätselemente nur für Mitglieder dieser Gruppe sichtbar sind. Site-Administratoren können alle Aktivitätselemente unabhängig vom Kontext einsehen."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589
msgid "This site records certain user actions, in the form of \"activity\" data. Activity includes updates and comments posted directly to activity streams, as well as descriptions of other actions performed while using the site, such as new friendships, newly joined groups, and profile updates."
msgstr "Diese Site zeichnet bestimmte Benutzeraktionen in Form von \"Aktivitätsdaten\" auf. Zu den aufgezeichneten Daten gehören Aktualisierungen und Kommentare, die direkt als Aktivität gepostet werden, sowie Beschreibungen anderer Aktionen, die während der Verwendung der Website ausgeführt werden, z. B. neue Freundschaften, neu hinzugefügte Gruppen und Profilaktualisierungen."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587
msgid "In this section you should describe the kinds of information collected in the activity stream, how and whether it can be edited or deleted, and to whom the activity is visible."
msgstr "In diesem Abschnitt sollte man beschreiben, welche Arten von Informationen im Aktivitätsverlauf erfasst werden, wie und ob sie bearbeitet oder gelöscht werden können und für wen die Aktivität sichtbar ist."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:582
msgid "User information provided during account registration can be modified or removed on the Profile > Edit panel. In most cases, users also have control over who is able to view a particular piece of profile content, limiting visibility on a field-by-field basis to friends, logged-in users, or administrators only. Site administrators can read and edit all profile data for all users."
msgstr "Benutzerinformationen, die während der Kontoregistrierung angegeben werden, können im Bereich Profil > Bearbeiten geändert oder entfernt werden. In den meisten Fällen haben Benutzer auch die Kontrolle darüber, wer einen bestimmten Profilinhalt ansehen kann und die Sichtbarkeit von Feld zu Feld für Freunde, angemeldete Benutzer oder Administratoren beschränken. Site-Administratoren können alle Profildaten für alle Benutzer lesen und bearbeiten."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578
msgid "Profile Data"
msgstr "Profildaten "
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:574
msgid "What personal data we collect and why we collect it"
msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir erheben und weshalb diese gesammelt werden"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:569
msgid "Suggested text:"
msgstr "Vorgeschlagener Text: "
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3725
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the 'Activate' button: {{{activate.url}}}\n"
"\n"
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
msgstr ""
"Danke für deine Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung deines Kontos abzuschliessen folge bitte folgendem Link und klicke auf den 'Aktivieren'-Button: {{{activate.url}}}\n"
"\n"
"Wenn das 'Aktivierungsschlüssel'-Feld leer ist, dann kopiere folgenden Schlüssel und füge ihn ins Feld ein - {{key}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3723
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link and click on the Activate button:\n"
"{{{activate.url}}}\n"
"\n"
"If the 'Activation Key' field is empty, copy and paste the following into the field - {{key}}"
msgstr ""
"Danke für deine Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung deines Kontos abzuschliessen folge bitte folgendem Link und klicke auf den Aktivieren-Button: {{{activate.url}}}\n"
"\n"
"Wenn das 'Aktivierungsschlüssel'-Feld leer ist, dann kopiere folgenden Schlüssel und füge ihn ins Feld ein - {{key}}"
#. translators: link to Privacy Policy
#: bp-core/bp-core-functions.php:3564
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2583
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#. translators: Do not translate placeholders. 2 = form field name, 3 =
#. "(required)".
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2423
msgid ""
msgstr ""
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:112
msgctxt "button"
msgid "Mark unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:110
msgctxt "button"
msgid "Mark read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:231
msgctxt "link"
msgid "Mark Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:214
msgctxt "link"
msgid "Mark Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:298
msgctxt "button"
msgid "Reject"
msgstr "Zurückweisen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:282
msgctxt "button"
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1220
msgid "Group Administrator promotions"
msgstr "Gruppenadministrator-Aktionen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:866
msgctxt "Customizer control label"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:847
msgid "Use tab styling for secondary navigation."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für die sekundäre Navigation."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:841
msgid "Use tab styling for primary navigation."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für die primäre Navigation."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:435
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:463
msgctxt "Group invitations main menu title"
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeneinladungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:315
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:321
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:341
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:352
msgctxt "Group invitations menu title"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:163
msgid "Cancel invitation %s"
msgstr "Einladung abbrechen %s"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:160
msgid "Sending group invitations. Please wait."
msgstr "Sende Gruppeneinladungen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:504
msgid "There are no more pending invitations for the group."
msgstr "Für die Gruppe sind keine ausstehenden Einladungen mehr vorhanden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:484
msgid "The member is already a member of the group."
msgstr "Das Mitglied ist bereits Gruppenmitglied."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:452
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:495
msgid "Group invitation could not be removed."
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht entfernt werden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:438
msgid "Invitations sent."
msgstr "Einladungen gesendet."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:307
msgid "No pending group invitations found."
msgstr "Keine ausstehenden Gruppeneinladungen gefunden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1331
msgctxt "button"
msgid "Post"
msgstr "Veröffentlichen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:936
msgid "Member registration is currently not allowed."
msgstr "Die Registrierung von Mitgliedern ist derzeit nicht möglich."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:52
msgid "Member navigation"
msgstr "Mitglieder-Navigation"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:46
msgid "Member front page"
msgstr "Startseite des Mitglieds"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:203
msgid "(BuddyPress) Primary navigation"
msgstr "(BuddyPress) Hauptnavigation"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:168
msgid "Sites loop:"
msgstr "Loop der Seite:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:829
msgctxt "link"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:802
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/functions.php:248
msgctxt "link"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:788
msgctxt "link"
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:500
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:505
msgctxt "button"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:454
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:455
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:114
msgctxt "button"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:341
msgctxt "link"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:336
msgctxt "button"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:643
msgid "This activity has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Diese Aktivität wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:594
msgid "There was a problem marking this activity as spam. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem, diese Aktivität als Spam zu kennzeichnen. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:467
msgid "No activities were found."
msgstr "Keine Aktivitäten gefunden."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:19
msgid "This member is a spammer."
msgstr "Dieses Mitglied ist ein Spammer."
#. translators: %s = profile field group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:34
msgid "Editing \"%s\" Profile Group"
msgstr "Bearbeiten der Profilgruppe “%s“"
#. Translators: %s is used to output the link to the Gravatar site
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:87
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, create an account with %s using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und überall auf der Website benutzt. Um dein Profilbild zu ändern, erstelle bitte ein Konto bei %s mit derselben E-Mail-Adresse, die du für die Registrierung auf dieser Website benutzt hast."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:25
msgctxt "button"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Member menu"
msgstr "Mitgliedermenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:91
msgid "Yes, i'd like to create a new site"
msgstr "Ja, ich möchte eine neue Site erstellen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:89
msgid "Site Details"
msgstr "Website-Details"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:44
msgctxt "button"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:16
msgid "Group Administrators"
msgstr "Gruppen-Administratoren"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:13
msgid "Group Leadership"
msgstr "Gruppenführung"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54
msgid "Only people who are invited can join the group."
msgstr "Nur eingeladene Personen können der Gruppe beitreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:44
msgid "Only people who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "Nur Personen, die eine Mitgliedschaft beantragen und akzeptiert wurden, können der Gruppe beitreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
msgctxt "button"
msgid "Close"
msgstr "Schliessen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:340
msgctxt "button"
msgid "Send Reply"
msgstr "Antwort senden"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:117
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:119
msgctxt "button"
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:48
msgctxt "form reset button"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:151
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:88
msgctxt "link"
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:145
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:81
msgctxt "link"
msgid "Previous page"
msgstr "Vorherige Seite"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search/search-form.php:19
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:134
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:119
msgctxt "button"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:130
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:13
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/group-members/index.php:116
msgctxt "search placeholder text"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:129
msgctxt "heading"
msgid "Search Members"
msgstr "Mitglieder suchen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:121
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:47
msgctxt "button"
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:90
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:99
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:101
msgctxt "button"
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Einladung abbrechen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:92
msgctxt "button"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:86
msgid "Cancel invitation"
msgstr "Einladung abbrechen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/activity/form.php:47
msgctxt "button"
msgid "Remove item"
msgstr "Objekt entfernen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
msgctxt "button"
msgid "Select your file"
msgstr "Wähle deine Datei"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgid "Select your file"
msgstr "Datei auswählen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:34
msgctxt "button"
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "Gruppen-Titelbild löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgctxt "button"
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "Mein Titelbild löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:24
msgid "If you'd like to delete your current cover image, use the delete Cover Image button."
msgstr "Um dein aktuelles Titelbild zu entfernen, benutze bitte die Schaltfläche Titelbild löschen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:43
msgid "If you'd like to delete your current profile photo, use the delete profile photo button."
msgstr "Wenn du dein aktuelles Profilbild löschen möchtest, benutze den Profilbild-Löschen-Button."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:21
msgctxt "button"
msgid "Crop Image"
msgstr "Bild zuschneiden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:23
msgctxt "button"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:22
msgctxt "button"
msgid "Capture"
msgstr "Aufnehmen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/post-form.php:17
msgctxt "heading"
msgid "Post Update"
msgstr "Update senden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:120
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:29
msgctxt "button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/comment-form.php:19
msgctxt "heading"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/activity/activity-loop.php:28
msgctxt "button"
msgid "Load More"
msgstr "Mehr laden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:30
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:45
msgctxt "button"
msgid "Send Request"
msgstr "Antrag senden"
#. translators: %s: group name
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:17
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
msgid "You are requesting to become a member of the group \"%s\"."
msgstr "Du möchtest Mitglied der Gruppe \"%s\" werden."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:18
msgid "Group membership request form"
msgstr "Gruppenmitgliedschaftsanfrageformular"
#: class-buddypress.php:802
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:103
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:129
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:315
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:308
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:109
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:301
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:415
msgid "New private messages"
msgstr "Neue private Nachricht"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:236
msgid "New sitewide notice"
msgstr "Neue seitenübergreifende Bekanntmachung"
#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:117
msgid "(and %d others)"
msgstr "(und %d weitere)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:114
msgid "(and 1 other)"
msgstr "(und 1 weitere)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:112
msgid "Use the select box to define your bulk action and click on the ✓ button to apply."
msgstr "Verwende das Auswahlfeld, um deine Merhrfachaktion zu definieren und klicke auf die Schaltfläche ✓, um die Aktion zu starten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:111
msgid "Click on the message title to preview it in the Active conversation box below."
msgstr "Klicke auf die Überschrift der Nachricht um ihre Vorschau im aktiven Unterhaltungskasten zu sehen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:108
msgid "Unstarring messages. Please wait."
msgstr "Entferne Sterne von den Nachrichten. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:107
msgid "Starring messages. Please wait."
msgstr "Markiere die Nachrichten mit einem Stern. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:106
msgid "Deleting messages. Please wait."
msgstr "Lösche Nachrichten. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:105
msgid "Marking messages as unread. Please wait."
msgstr "Markiere Nachrichten als ungelesen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:104
msgid "Marking messages as read. Please wait."
msgstr "Markiere Nachrichten als gelesen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:102
msgid "Loading messages. Please wait."
msgstr "Lade Nachrichten. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:97
msgid "Please add some content to your message."
msgstr "Bitte füge deiner Nachricht einen Inhalt hinzu."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:96
msgid "Please add a subject to your message."
msgstr "Bitte füge deiner Nachricht einen Betreff hinzu."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:95
msgid "Please add at least one recipient."
msgstr "Bitte füge mindestens einen Empfänger hinzu."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:757
msgid "Sitewide notice dismissed"
msgstr "Seitenweite Nachricht entfernt"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:723
msgid "There was a problem dismissing the notice. Please try again."
msgstr "Es ist ein Problem beim Entfernen der seitenweiten Nachricht aufgetreten. Bitte versuche es später nochmals."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:688
msgid "Messages marked as read."
msgstr "Nachrichten als gelesen markiert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:668
msgid "There was a problem marking your messages as unread. Please try again."
msgstr "Beim Markieren deiner Nachrichten als ungelesen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:662
msgid "There was a problem marking your messages as read. Please try again."
msgstr "Beim Markieren deiner Nachrichten als gelesen ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:641
msgid "Messages successfully unstarred."
msgstr "Die Stern-Markierung wurde erfolgreich von den Nachrichten entfernt."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:639
msgid "Messages successfully starred."
msgstr "Nachrichten erfolgreich mit einem Stern markiert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:565
msgid "There was a problem unstarring your messages. Please try again."
msgstr "Beim Entfernen der Markierung deiner Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:563
msgid "There was a problem starring your messages. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren deiner Nachrichten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:547
msgid "Messages deleted"
msgstr "Nachrichten gelöscht"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:524
msgid "There was a problem deleting your messages. Please try again."
msgstr "Beim Löschen deiner Nachrichten ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:229
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:404
msgid "Unauthorized request."
msgstr "Nicht autorisierte Anfrage."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:121
msgid "Your reply was not sent. Please enter some content."
msgstr "Deine Antwort wurde nicht gesendet. Bitte gib etwas mehr Inhalt ein."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:65
msgid "Your message was not sent. Please enter at least one username."
msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte gib mindestens einen Benutzernamen ein."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:43
msgid "Your message could not be sent. Please try again."
msgstr "Deine Nachricht konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:817
msgid "Edit your bio"
msgstr "Gib deine Kurzinfo ein"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:725
msgid "Members default front page"
msgstr "Standard-Startseite der Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/template-tags.php:743
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1366
msgid "(BuddyPress) Widgets"
msgstr "(BuddyPress) Widgets"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1348
msgid "Groups default front page"
msgstr "Standard-Startseite für Gruppen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1225
msgid "Group Moderator promotions"
msgstr "Gruppenmoderator-Aktionen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1215
msgid "Rejected Group membership requests"
msgstr "Abgelehnte Gruppenmitgliedschaftsanfragen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1210
msgid "Accepted Group membership requests"
msgstr "Akzeptierte Gruppenmitgliedschaftsanfragen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1205
msgid "Pending Group membership requests"
msgstr "Ausstehende Gruppenmitgliedschaftsanfragen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:886
msgid "Use tab styling for Groups directory navigation."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation in Gruppen-Verzeichnissen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:880
msgid "Use column navigation for the Groups directory."
msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Gruppenverzeichnis."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:873
msgid "Group > Members"
msgstr "Gruppe > Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:860
msgid "Reorder the primary navigation for a group."
msgstr "Ordnen Sie die primäre Navigation für eine Gruppe neu an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:853
msgid "Use tab styling for the group creation process."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für den Gruppenerstellungsprozess."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:835
msgid "Display the group navigation vertically."
msgstr "Zeige die Gruppennavigation vertikal an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:829
msgid "Display the group description in the body of the group's front page."
msgstr "Zeige die Gruppenbeschreibung im Hauptteil der Gruppen-Startseite an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:823
msgid "Enable widget region for group homepages. When enabled, the site admin can add widgets to group pages via the Widgets panel."
msgstr "Aktiviere den Widgetbereich für Gruppenhomepages. Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Website-Administrator über das Widgets-Bedienfeld Widgets zu Gruppenseiten hinzufügen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:817
msgid "Enable custom front pages for groups."
msgstr "Aktivieren Sie benutzerdefinierte Starsteiten für Gruppen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:716
msgid "Customize the navigation menu for groups. See your changes by navigating to a group in the live-preview window."
msgstr "Passen Sie das Navigationsmenü für Gruppen an. Zeigen Sie Ihre Änderungen an, indem Sie im Live-Vorschaufenster zu einer Gruppe navigieren."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:713
msgid "Group navigation"
msgstr "Gruppen Navigation"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:710
msgid "Configure the default front page for groups."
msgstr "Konfiguriere die Standard-Startseite für Gruppen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:707
msgid "Group front page"
msgstr "Starsteite der Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:522
msgid "All Groups"
msgstr "Alle Gruppen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:495
#: bp-friends/classes/class-bp-rest-friends-endpoint.php:329
msgid "You are not allowed to perform this action."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Aktion durchzuführen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:493
msgid "Group invites preferences saved."
msgstr "Voreinstellungen für die Gruppeneinladungen gespeichert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:159
msgid "Group invitations cleared. Please use one of the available tabs to select members to invite."
msgstr "Gruppeneinladungen gelöscht. Verwende eine der verfügbaren Registerkarten, um Mitglieder auszuwählen, die eingeladen werden sollen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:158
msgid "Use the \"Send\" button to send your invite or the \"Cancel\" button to abort."
msgstr "Verwenden Sie die Schaltfläche \"Senden\", um deine Einladung zu senden oder die Schaltfläche \"Abbrechen\", um den Vorgang abzubrechen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:157
msgid "Loading members. Please wait."
msgstr "Mitglieder werden geladen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:130
msgid "Pending Invites"
msgstr "Ausstehende Einladungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:301
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:287
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Members)"
msgstr "Home (Mitglieder)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:285
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home (Activity)"
msgstr "Home (Aktivität)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:263
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#. translators: count of users affected
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:419
msgid "Invitation failed for %s user."
msgid_plural "Invitation failed for %s users."
msgstr[0] "Einladungen für %d Benutzer fehlgeschlagen."
msgstr[1] ""
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:378
msgid "You are not allowed to send invitations for this group."
msgstr "Du hast keine Berechtigungen, Einladungen für diese Gruppe zu versenden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:362
msgid "Invites could not be sent. Please try again."
msgstr "Einladungen konnten nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:333
msgid "You have no friends!"
msgstr "Du hast keine Kontakte!"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:327
msgid "All your friends are already members of this group, or have already received an invite to join this group, or have requested to join it."
msgstr "Alle deine Freunde sind bereits Mitglieder dieser Gruppe oder haben bereits eine Gruppeneinladung erhalten oder darum gebeten ihr beizutreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:321
msgid "No members were found. Try another filter."
msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden. Probiere einen anderen Filter aus."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:314
msgid "You can view the group's pending invitations from this screen."
msgstr "Du kannst die ausstehenden Einladungen der Gruppe von diesem Bildschirm aus anzeigen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:300
msgid "Select friends to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
msgstr "Wähle Freunde zum Einladen aus, indem du auf die Plus-Schaltfläche \"+\" klickst. Sobald du deine Auswahl getroffen hast, verwende den Navigationspunkt \"Einladungen senden\", um fortzufahren."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:295
msgid "Select members to invite by clicking the + button. Once you've made your selection, use the \"Send Invites\" navigation item to continue."
msgstr "Wähle die Mitglieder aus, die du einladen möchtest, indem du auf die Plus-Schaltfläche \"+\" klickst. Sobald du deine Auswahl getroffen hast, verwende den Navigationspunkt \"Einladungen senden\", um fortzufahren."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:217
msgid "Error leaving group."
msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:196
msgid "Error requesting membership."
msgstr "Fehler beim Beitritt zur Mitgliedschaft."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:175
msgid "Error joining this group."
msgstr "Fehler beim Beitritt zu dieser Gruppe."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:129
msgid "Group invite accepted."
msgstr "Die Gruppeneinladung wurde angenommen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:108
msgid "Group invitation could not be accepted."
msgstr "Die Gruppeneinladung konnte nicht angenommen werden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:80
msgid "You are already a member of the group."
msgstr "Du bist bereits Mitglied einer Gruppe."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:79
msgid "You cannot join this group."
msgstr "Du kannst dieser Gruppe nicht beitreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1111
msgid "Loading your groups. Please wait."
msgstr "Lade gerade deine Gruppen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1109
msgid "Loading your friends. Please wait."
msgstr "Lade gerade deine Freunde. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1107
msgid "Loading your blogs. Please wait."
msgstr "Lade gerade deine Blogs. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1105
msgid "Loading your updates. Please wait."
msgstr "Lade gerade deine Aktualisierungen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1075
msgid "Currently only your friends can invite you to groups. Uncheck the box to allow any member to send invites."
msgstr "Momentan können nur deine Freunde dich zu Gruppen einladen. Deaktiviere das Kontrollkästchen, damit jedes Mitglied dir Einladungen senden kann."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1071
msgid "Currently every member of the community can invite you to join their groups. If you are not comfortable with it, you can always restrict group invites to your friends only."
msgstr "Derzeit kann jedes Mitglied der Community dich einladen, sich ihren Gruppen anzuschließen. Wenn du das nicht wünschst, dann kannst du Gruppeneinladungen nur auf Ihre Freunde beschränken."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1067
msgid "Loading notifications. Please wait."
msgstr "Lade Meldungen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1063
msgid "Loading the member's groups. Please wait."
msgstr "Lade die Gruppen des Mitglieds. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1059
msgid "Loading the member's friends. Please wait."
msgstr "Lade die Freunde des Mitglieds. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1055
msgid "Loading the member's blogs. Please wait."
msgstr "Lade die Blogs des Mitglieds. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1051
msgid "Loading the member's updates. Please wait."
msgstr "Lade die Aktualisierungen des Mitglieds. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1047
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely unrecoverable."
msgstr "Wenn du dieses Konto löschst, wird der gesamte und vom Mitglied erstellte Inhalt gelöscht. Das Konto kann nicht wieder hergestellt werden."
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1043
msgid "%s did not save any profile information yet."
msgstr "%s hat noch keine Profilinformationen gespeichert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1022
msgid "Loading the members of your community. Please wait."
msgstr "Lade gerade die Mitglieder deiner Community. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1014
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back. Please be careful with this option."
msgstr "WARNUNG: Durch das Löschen dieser Gruppe werden ALLE damit verknüpften Inhalte vollständig entfernt. Es gibt keinen Weg zurück. Bitte sei vorsichtig mit dieser Option."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1010
msgid "Loading the members who requested to join the group. Please wait."
msgstr "Lade die Mitglieder, die der Gruppe beitreten möchten. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:998
msgid "Sorry, there was no member of that name found in this group."
msgstr "Entschuldigung, es wurde kein Mitglied mit diesem Namen in dieser Gruppe gefunden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:994
msgid "Sorry, there were no group members found."
msgstr "Entschuldigung, es wurden keine Gruppenmitglieder gefunden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:990
msgid "Requesting the group members. Please wait."
msgstr "Fordere gerade die Gruppenmitglieder an. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:986
msgid "Loading the group updates. Please wait."
msgstr "Ladegerade die Gruppenaktualisierungen. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:982
msgid "Sorry, there were no groups found."
msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:978
msgid "Loading the groups of the community. Please wait."
msgstr "Lade gerade die Gruppen der Community. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:974
msgid "Loading the sites of the network. Please wait."
msgstr "Lade gerade die Websites des Netzwerks. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:970
msgid "Site registration is currently disabled."
msgstr "Die Site-Registrierung ist momentan deaktiviert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:958
msgid "Loading the update. Please wait."
msgstr "Lade das Update. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:954
msgid "Loading the community updates. Please wait."
msgstr "Lade gerade die Community-Updates. Bitte warten."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:705
msgid "Four columns"
msgstr "Vier Spalten"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:704
msgid "Three columns"
msgstr "Drei Spalten"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:703
msgid "Two columns"
msgstr "Zwei Spalten"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:702
msgid "One column"
msgstr "Eine Spalte"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:345
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each group of your community."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die auf der Startseite jeder Gruppe deiner Community angezeigt werden sollen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:343
msgid "BuddyPress Group's Home"
msgstr "BuddyPress Startseite der Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:333
msgid "Add widgets here to appear in the front page of each member of your community."
msgstr "Füge hier Widgets hinzu, die auf der Startseite jedes Mitglieds deiner Community angezeigt werden sollen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:331
msgid "BuddyPress Member's Home"
msgstr "BuddyPress Startseite des Mitglieds"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:110
msgid "Pending friendship requests"
msgstr "Ausstehende Kontaktanfragen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/loader.php:105
msgid "Accepted friendship requests"
msgstr "Akzeptierte Freundschaftsanfragen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:180
msgid "Friendship cancelled."
msgstr "Kontakt wurde beendet."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:167
msgid "Friendship could not be cancelled."
msgstr "Die Kontaktverbindung konnte nicht aufgehoben werden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:154
msgid "Friendship rejected."
msgstr "Kontakt abgelehnt."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:130
msgid "Friendship accepted."
msgstr "Kontakt akzeptiert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:47
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:263
msgid "There was a problem performing this action. Please try again."
msgstr "Beim Ausführen dieser Aktion ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:293
msgid "Use tab styling for Members directory navigation."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Verzeichnisnavigation von Mitgliedern."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:287
msgid "Use column navigation for the Members directory."
msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Mitgliederverzeichnis."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:280
msgid "Member > Friends"
msgstr "Mitglied > Kontakte"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:267
msgid "Reorder the primary navigation for a user."
msgstr "Ordne die primäre Navigation für einen Benutzer neu an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:260
msgid "Use tab styling for secondary nav."
msgstr "Verwende das Tabstyling für das sekundäre Navigationselement."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:254
msgid "Use tab styling for primary nav."
msgstr "Verwende das Tabstyling für das primäre Navigationselement."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:248
msgid "Display the member navigation vertically."
msgstr "Zeige die Mitgliedernavigation vertikal an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:242
msgid "Display the biographical info from the member's WordPress profile."
msgstr "Zeige die biographischen Informationen aus dem WordPress-Profil des Mitglieds an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:236
msgid "Enable default front page for member profiles."
msgstr "Aktiviere das Standard-Startseite für Mitgliederprofile."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:230
msgid "Use the round style for member and group avatars."
msgstr "Verwende den runden Stil für Mitglieder- und Gruppenavatare."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:67
msgid "Select the layout style for directory content & navigation."
msgstr "Wähle den Layout-Stil für Verzeichnisinhalt & Navigation."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:64
msgid "Directory layouts"
msgstr "Verzeichnislayout"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:61
msgid "Set the number of columns to use for BuddyPress loops."
msgstr "Lege die Anzahl der Spalten fest, die für BuddyPress-Loops verwendet werden sollen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:58
msgid "Loop layouts"
msgstr "Loop-Layouts"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:55
msgid "Customize the navigation menu for members. In the preview window, navigate to a user to preview your changes."
msgstr "Passe das Navigationsmenü für Mitglieder an. Navigiere im Vorschaufenster zu einem Benutzer, um eine Vorschau deiner Änderungen anzuzeigen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:49
msgid "Configure the default front page for members."
msgstr "Konfiguriere die Standard-Starsteite für Mitglieder."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:43
msgid "Configure general BuddyPress appearance options."
msgstr "Konfiguriere allgemeine BuddyPress-Darstellungsoptionen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:40
msgid "General BP Settings"
msgstr "Allgemeine BP Einstellungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:27
msgctxt "Customizer Panel"
msgid "BuddyPress Nouveau"
msgstr "BuddyPress Nouveau"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:26
msgid "Customize the appearance of BuddyPress Nouveau Template pack."
msgstr "Passe das Erscheinungsbild des BuddyPress Nouveau Template-Pakets an."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:65
msgid "Drag each possible member navigation items that are listed below into the order you prefer."
msgstr "Ziehe alle möglichen Navigationselemente für Mitglieder, die unten aufgeführt sind, in die von dir bevorzugte Reihenfolge."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:58
msgid "Drag each possible group navigation items that are listed below into the order you prefer, in some groups some of these navigation items might not be active."
msgstr "Ziehen alle möglichen Gruppen-Navigationselemente, die unten aufgelistet sind, in die von dir bevorzugte Reihenfolge. In einigen Gruppen sind einige dieser Navigationselemente möglicherweise nicht aktiv."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer-controls.php:40
msgid "Customizing the Groups navigation order needs you create at least one group first."
msgstr "Wenn du die Navigationsreihenfolge für Gruppen anpasst, musst du zuerst mindestens eine Gruppe erstellen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:330
msgid "Include navigation title"
msgstr "Füge den Navigationstitel hinzu"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/classes.php:197
msgid "Displays BuddyPress primary nav in the sidebar of your site. Make sure to use it as the first widget of the sidebar and only once."
msgstr "Zeigt die BuddyPress-Hauptnavigation in der Seitenleiste deiner Website an. Stelle sicher, dass du es als erstes Widget der Seitenleiste und nur einmal verwendest."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:181
msgid "Use tab styling for Sites directory navigation."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation in Website-Verzeichnissen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:175
msgid "Use column navigation for the Sites directory."
msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Website-Verzeichnis."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:23
msgid "All Sites"
msgstr "Alle Websites"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:196
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:192
msgid "Maximum amount to display:"
msgstr "Maximale Anzahl, die angezeigt wird:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:171
msgid "Latest updates"
msgstr "Neueste Updates"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:40
msgid "(BuddyPress) Latest Activities"
msgstr "Letzte Aktivitäten"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:35
msgid "Display the latest updates of your community having the types of your choice."
msgstr "Zeige die neuesten Updates deiner Community nach deiner Wahl an."
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity recorded date, 5: activity timestamp, 6: activity human time since
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:679
msgid "%2$s replied "
msgstr "%2$s antwortete "
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:534
msgid "Use tab styling for Activity directory navigation."
msgstr "Verwende das Tab-Styling für die Navigation im Aktivitätsverzeichnis."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:528
msgid "Use column navigation for the Activity directory."
msgstr "Verwende die Spaltennavigation für das Aktivitätsverzeichnis."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:506
msgid "New update comment replies"
msgstr "Neues Update in den Antworten des Kommentars"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:501
msgid "New update replies"
msgstr "Neue Antworten "
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:496
msgid "New mentions"
msgstr "Neue Erwähnungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:538
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:256
msgid "My Groups"
msgstr "Meine Gruppen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:49
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:125
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:202
msgid "All Members"
msgstr "Alle Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:150
msgid "Start typing the group name..."
msgstr "Beginne mit der Eingabe des Gruppennamens ..."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:149
msgid "Post in: Group"
msgstr "Erstellen in: Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:140
msgid "Post in: Profile"
msgstr "Erstellen in: Profil"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
msgid "View activity."
msgstr "Aktivität ansehen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:566
msgid "Update posted."
msgstr "Update veröffentlicht."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:273
msgid "There was a problem displaying the content. Please try again."
msgstr "Beim Anzeigen des Inhalts ist ein Problem aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings.php:12
msgid "Settings menu"
msgstr "Einstellungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:16
msgid "Select who may see your profile details."
msgstr "Wähle wer Profildetails sehen darf. "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:12
msgid "Profile Visibility Settings"
msgstr "Profil: Zugriffseinstellungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:16
msgid "Set your email notification preferences."
msgstr "Präferenzen E-Mail-Benachrichtigungen einstellen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/notifications.php:12
msgid "Email Notifications"
msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:27
msgid "I want to restrict Group invites to my friends only."
msgstr "Ich möchte Gruppeneinladungen nur auf meine Freunde beschränken."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:63
msgid "Repeat Your New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:47
msgid "Add Your New Password"
msgstr "Neues Passwort angeben"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:16
msgid "Update your email and or password."
msgstr "Aktualisiere deine E-Mail und/oder dein Passwort. "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:12
msgid "Email & Password"
msgstr "E-Mail & Passwort"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:12
msgid "Members Capabilities"
msgstr "Berechtigungen der Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile.php:10
msgid "Profile menu"
msgstr "Profilmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:31
msgid "Who is allowed to see this field?"
msgstr "Wer kann dieses Feld sehen?"
#. translators: field visibility level, e.g. "...seen by: everyone".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:21
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/parts/profile-visibility.php:44
msgid "This field may be seen by: %s"
msgstr "Dieses Feld kann gesehen werden von: %s"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications.php:10
msgid "Notifications menu"
msgstr "Benachrichtigungsmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/messages.php:9
msgid "Messages menu"
msgstr "Nachrichtenmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups.php:10
msgid "Groups menu"
msgstr "Gruppenmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends.php:10
msgid "Friends menu"
msgstr "Freunde-Menü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/friends/requests.php:10
msgid "Friendship Requests"
msgstr "Kontaktanfragen"
#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
#. widgets section.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:20
msgid "You can set the preferences of the %1$s or add %2$s to it."
msgstr "Du kannst die Einstellungen des %1$s ändern oder %2$s hinzufügen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:15
msgid "Manage the members default front page"
msgstr "Verwalte die Standard-Starsteite der Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/blogs.php:10
msgid "Sites menu"
msgstr "Websites-Menü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:20
msgid "Member Activities"
msgstr "Aktivitäten der Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/activity.php:11
msgid "Activity menu"
msgstr "Aktivitätsmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/item-nav.php:10
msgid "Group menu"
msgstr "Gruppenmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/admin-subnav.php:10
msgid "Group administration menu"
msgstr "Menü der Gruppenverwaltung"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/members.php:20
msgid "Membership List"
msgstr "Mitgliedschaftsliste"
#. translators: 1: link to the customizer option. 2: link to the customizer
#. widgets section.
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:22
msgid "You can set your preferences for the %1$s or add %2$s to it."
msgstr "Du kannst deine Einstellungen des %1$s ändern oder %2$s hinzufügen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/default-front.php:16
msgid "Manage the Groups default front page"
msgstr "Verwalte die Standard-Starsteite der Gruppen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:14
msgid "Manage your group members; promote to moderators, admins or demote or ban."
msgstr "Verwalte deine Gruppenmitglieder; befördere zu Moderatoren, Admins oder stufe sie zurück oder banne sie."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11
msgid "Manage Group Members"
msgstr "Gruppenmitglieder verwalten"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:19
msgid "Change Group Settings"
msgstr "Gruppen-Einstellungen ändern"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:13
msgid "Select Group Settings"
msgstr "Gruppen-Einstellungen auswählen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:13
msgid "Upload Cover Image"
msgstr "Cover-Bild hochladen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:28
msgid "Edit or update your avatar image for this group."
msgstr "Bearbeite oder aktualisiere dein Avatarbild für diese Gruppe."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:26
msgid "Add an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Lade ein Bild hoch, um dieses als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:19
msgid "Change Group Avatar"
msgstr "Gruppen-Avatar ändern"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:13
msgid "Upload Group Avatar"
msgstr "Gruppen-Avatar hochladen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:20
msgid "Edit Group Name & Description"
msgstr "Bearbeite den Gruppennamen & die Beschreibung"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:14
msgid "Enter Group Name & Description"
msgstr "Gib den Gruppennamen & die Beschreibung ein"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11
msgid "Delete this group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:12
msgid "Group Activities"
msgstr "Gruppen Aktivitäten"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:27
msgid "Group creation menu"
msgstr "Gruppenerstellungsmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/create.php:11
msgid "Create A New Group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/notices/template-notices.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/default-front.php:16
msgid "Close this notice"
msgstr "Diese Nachricht schließen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/nav/directory-nav.php:10
msgid "Directory menu"
msgstr "Verzeichnismenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:277
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:278
msgid "Star Message"
msgstr "Nachrichten markieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:274
msgid "Unstar Message"
msgstr "Markierung der Nachricht aufheben"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:206
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:207
msgid "View full conversation and reply."
msgstr "Zeige die vollständige Konversation und antworte."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:199
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:200
msgid "Star Conversation"
msgstr "Konversation markieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:195
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:196
msgid "Unstar Conversation"
msgstr "Markierung der Konversation aufheben"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:175
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:238
msgid "Participants:"
msgstr "Teilnehmer:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:169
msgid "Active conversation:"
msgstr "Aktive Konversation:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:127
msgid "Select message:"
msgstr "Wähle die Nachricht aus:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:108
msgid "Select bulk action"
msgstr "Mehrfachaktion auswählen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:104
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:36
msgid "Send @Username"
msgstr "Sende an @Benutzername"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:116
msgid "Optional: add a message to your invite."
msgstr "Optional: Füge deiner Einladung eine Nachricht hinzu."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:76
msgid "The invite has been sent."
msgstr "Die Einladung wurde gesendet."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:74
msgid "The invite has not been sent yet."
msgstr "Die Einladung wurde noch nicht gesendet."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:65
msgid "Invited by:"
msgstr "Eingeladen von:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:29
msgid "Group invitations menu"
msgstr "Gruppeneinladungsmenü"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:16
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/invites/index.php:22
msgid "Invite Members"
msgstr "Mitglieder einladen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1440
msgid "No member found by that ID."
msgstr "Kein Mitglied mit dieser ID gefunden."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:140
msgid "Deactivate Notice"
msgstr "Nachricht deaktivieren"
#. translators: %s: notice subject
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:132
msgctxt "Tag prepended to active site-wide notice titles on WP Admin notices list table"
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktiv: %s"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:127
msgid "Delete Notice"
msgstr "Hinweis löschen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:119
msgid "Activate Notice"
msgstr "Hinweis aktivieren"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:80
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:79
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-list-table.php:78
msgctxt "Admin Notices column header"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:237
msgid "Notices List"
msgstr "Hinweisliste"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227
msgid "Notice successfully updated."
msgstr "Hinweis erfolgreich aktualisiert."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:221
msgid "Notice was not updated. Please try again."
msgstr "Hinweis wurde nicht aktualisiert. Bitte versuche es erneut."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:205
msgid "Publish Notice"
msgstr "Hinweis veröffentlichen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:193
msgid "Add New Notice"
msgstr "Neuen Hinweis hinzufügen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:189
msgid "Manage notices shown at front end of your site to all logged-in users."
msgstr "Verwalte die Benachrichtigungen, die ür alle eingeloggten Benutzer auf der Startseite deiner Website angezeigt werden sollen."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:102
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Site Notices"
msgstr "Website-Hinweise"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:101
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:186
msgctxt "Notices admin page title"
msgid "Site Notices"
msgstr "Website-Hinweise"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:386
msgid "Site Notices"
msgstr "Website-Hinweise"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:407
#: bp-xprofile/screens/edit.php:65
msgid "Your changes have not been saved. Please fill in all required fields, and save your changes again."
msgstr "Deine Änderungen wurden nicht gespeichert. Fülle bitte alle erforderlichen Felder aus und speichere deine Änderungen erneut."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1075
msgid "Project Founder"
msgstr "Projektgründer"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1070
msgid "Contributor Emeriti"
msgstr "Mitwirkender Emeriti"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1056
msgid "With our thanks to these Open Source projects"
msgstr "Mit Dank an diese Open-Source-Projekte"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:870
msgid "Meet the contributors behind BuddyPress:"
msgstr "Triff die Mitwirkenden hinter BuddyPress:"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:800
msgid "Thank you for using BuddyPress! 😊"
msgstr "Vielen Dank für die Verwendung von BuddyPress! 😊"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:488
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:515
msgctxt "Colloquial alternative to \"learn about BuddyPress\""
msgid "Hello, BuddyPress!"
msgstr "Hallo, BuddyPress!"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:457
msgid "Post Comments"
msgstr "Beitragskommentare"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:261
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:262
msgid "BuddyPress Credits"
msgstr "BuddyPress Credits"
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:706 bp-core/bp-core-buddybar.php:722
msgid "You do not have access to that page."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:115
msgid "Allow activity stream commenting on posts and comments"
msgstr "Zulassen, dass der Nachrichtenstrom Beiträge und Kommentare kommentiert"
#. Translators: %s is the url to the BuddyPress tools administration screen.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:949
msgid "Are these emails not written in your site's language? Go to BuddyPress Tools and try the \"reinstall emails\" tool."
msgstr "Sind diese E-Mails nicht in der Sprache deiner Website verfasst? Gehe zu BuddyPress-Tools und versuche das Tool \"E-Mails erneut installieren\"."
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:218
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:281
msgid "Enable or disable all optional components in bulk"
msgstr "Aktiviere oder deaktiviere alle optionalen Komponenten per Mehrfachaktion"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:920
msgid "Activity generated by posts and comments uses the link field for a permalink back to the content item."
msgstr "Aktivität, die von Beiträgen und Kommentaren generiert wird, verwendet das Linkfeld für einen Permalink zurück zum Inhaltselement."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
msgid "Link - Used by some types of activity (blog posts and comments) to store a link back to the original content."
msgstr "Link - Wird von einigen Aktivitätstypen (Blogposts und Kommentare) verwendet, um einen Link zum ursprünglichen Inhalt zu speichern."
#. Description of the plugin
msgid "BuddyPress adds community features to WordPress. Member Profiles, Activity Streams, Direct Messaging, Notifications, and more!"
msgstr "BuddyPress fügt Community-Funktionen zu WordPress hinzu. Mitgliederprofile, Aktivitätsverläufe, Direkte Nachrichten, Benachrichtigungen und mehr!"
#. translators: %s: message recipients list
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
msgid "Conversation between %s."
msgstr "Konversation zwischen %s."
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2133
msgid "[deleted]"
msgstr "[gelöscht]"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1756
msgid "you"
msgstr "du"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1362
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Diese Meldung verwerfen"
#: bp-messages/screens/view.php:43
msgid "You do not have access to that conversation."
msgstr "Du hast keinen Zugang zu dieser Konversation."
#: bp-messages/screens/view.php:28
msgid "The conversation you tried to access is no longer available"
msgstr "Die Konversation, auf die du zugreifen wolltest, ist nicht länger verfügbar."
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:34
msgid "Groups must have a name and a description. Please try again."
msgstr "Gruppen müssen einen Namen und eine Beschreibung haben. Bitte erneut versuchen."
#. translators: %s: group link
#: bp-groups/screens/user/invites.php:31
msgid "Group invite accepted. Visit %s."
msgstr "Gruppeneinladung akzeptiert. Besuche %s."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:590
msgid "Group name, slug, and description are all required fields."
msgstr "Gruppenname, Titelform und Beschreibung sind erforderliche Felder."
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:208
msgid "%1$s changed the permalink of the group %2$s."
msgstr "%1$s änderte den Permalink der Gruppe %2$s."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:397
msgid "Template Pack"
msgstr "Template-Paket"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:77
msgid "No template packages available."
msgstr "Keine Template-Pakete verfügbar."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:74
msgid "The selected Template Pack will serve all BuddyPress templates."
msgstr "Das ausgewählte Template-Paket wird alle BuddyPress-Templates bedienen."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:831
msgctxt "Delete field link"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:826
msgctxt "Edit field link"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:414
msgctxt "Profile fields group was deleted successfully"
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:411
msgctxt "Error when deleting profile fields group"
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:308
msgctxt "Add New Profile Fields Group"
msgid "Add New Group"
msgstr "Neue Gruppe hinzufügen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307
msgctxt "You have no profile fields groups."
msgid "You have no groups."
msgstr "Du hast keine Gruppen."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232
msgctxt "Delete Profile Fields Group"
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:227
msgctxt "Edit Profile Fields Group"
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315
msgid "Show all comments (%d)"
msgstr "Alle Kommentare anzeigen (%d)"
#: bp-loader.php:65
msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress."
msgstr "Bitte aktualisiere Deinen Server oder deaktiviere BuddyPress."
#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater."
msgstr "Deine Seite verwendet derzeit PHP in der Version %1$s. BuddyPress setzt Version %2$s oder höher voraus."
#: bp-loader.php:62
msgid "Your site does not support BuddyPress."
msgstr "Deine Seite unterstützt kein BuddyPress."
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neuesten oder alphabetischer Gruppen"
#. translators: 1: group member from number. 2: group member to number. 3:
#. total group members.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1269
msgctxt "Group members pagination in group admin"
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglied"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:864
msgid "Field Group Name (required)"
msgstr "Feld-Gruppenname (erforderlich)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1418
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Name (required)"
msgstr "Name (erforderlich)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
msgid "years from now"
msgstr "Jahre von jetzt an"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560
msgid "years ago"
msgstr "Jahre zuvor"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557
msgid "Select range"
msgstr "Bereich auswählen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532
msgid "Relative"
msgstr "relativ"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552
msgid "End:"
msgstr "Ende:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516
msgid "Absolute"
msgstr "Absolut"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "Dokumentation zur Datum/Zeit Formatierung"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491
msgid "Enter custom time format"
msgstr "Eigenes Zeitformat angeben"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489
msgid "Custom:"
msgstr "Benutzerdefiniert:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "4 years ago, 4 years from now"
msgstr "4 Jahre zuvor, 4 Jahre von jetzt an"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482
msgid "Time elapsed"
msgstr "Zeit ist abgelaufen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19
msgid "Profile visibility settings"
msgstr "Profil Sichtbarkeits Einstellungen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15
msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15
msgid "Account settings"
msgstr "Accounteinstellungen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:35
msgid "Profile field groups"
msgstr "Profilfeld Gruppen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16
msgid "Unread notifications"
msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89
msgid "Sitewide Notices"
msgstr "Seitenweite Hinweise"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49
msgid "Sent Messages"
msgstr "Gesendete Nachrichten"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44
msgid "Messages inbox"
msgstr "Nachrichteneingang"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21
msgid "Starred messages"
msgstr "Markierte Nachrichten"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht erstellen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39
msgid "Member primary navigation"
msgstr "Mitglieder Haupt-Navigation"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66
msgid "Member's groups"
msgstr "Gruppen des Mitglieds"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61
msgid "My groups"
msgstr "Meine Gruppen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1230
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21
msgid "Group invitations"
msgstr "Gruppeneinladungen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:972
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59
msgid "My friends"
msgstr "Meine Freunde"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21
msgid "Friendship requests"
msgstr "Freundschaftsanfragen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12
msgid "Member secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Mitglieder-Navigation"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:309
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Datenschutz: Meine Webseite soll von Suchmaschinen erfasst werden können und in öffentlichen Bereichen dieses Netzwerks sichtbar sein."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116
msgid "Members directory"
msgstr "Mitgliederverzeichnis"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80
msgid "Members directory secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Navigation des Mitgliederverzeichnisses"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60
msgid "Members directory main navigation"
msgstr "Hauptnavigation des Mitgliederverzeichnisses"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21
msgid "Send invites"
msgstr "Einladungen senden"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40
msgid "Group primary navigation"
msgstr "Gruppen Haupt-Navigation"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "Mitgliedschaftsanfragen Verwalten"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318
msgid "No group members were found."
msgstr "Keine Gruppenmitglieder gefunden"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207
msgid "No group moderators were found."
msgstr "Es wurden keine Gruppenmoderatoren gefunden."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
msgid "No group administrators were found."
msgstr "Es wurden keine Gruppenadministratoren gefunden."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12
msgid "Manage Group Settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen Verwalten"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12
msgid "Manage Group Details"
msgstr "Gruppendetails Verwalten"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:130
msgid "Groups directory"
msgstr "Gruppenverzeichnis"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:94
msgid "Groups directory secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Navigation des Gruppenverzeichnisses"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60
msgid "Groups directory main navigation"
msgstr "Hauptnavigation des Gruppenverzeichnisses"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12
msgid "Group Avatar"
msgstr "Gruppenavatar"
#. translators: Group type description shown when creating a group.
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71
msgid "– %s"
msgstr "– %s"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63
msgid "Select the types this group should be a part of."
msgstr "Wähle die Typen, die Teil dieser Gruppe sein sollen."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:73 bp-groups/bp-groups-admin.php:74
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:96 bp-groups/bp-groups-admin.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:50
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:47
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
msgid "Group Types"
msgstr "Gruppentypen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62
msgid "Group Details"
msgstr "Gruppendetails"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:131
msgid "Sites directory"
msgstr "Webseiten-Verzeichnis"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:95
msgid "Sites directory secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Navigation des Website-Verzeichnisses"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61
msgid "Sites directory main navigation"
msgstr "Hauptnavigation des Website-Verzeichnisses"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:190
msgid "Activity secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Navigation der Aktivitäten"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48
msgid "Sitewide activities navigation"
msgstr "Seitenweite Aktivitäten Navigation"
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30
msgid "%2$s replied %5$s"
msgstr "%2$s antwortete %5$s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2465
msgctxt "Label for the WP users table member type column"
msgid "Member Type"
msgstr "Mitgliedstyp"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2447
msgid "Member type was changed successfully."
msgstr "Mitgliedstyp wurde erfolgreich geändert."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2444
msgid "There was an error while changing member type. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Mitgliedstyps. Bitte versuche es erneut."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2352
msgid "No Member Type"
msgstr "Kein Mitgliedstyp"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2342
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2344
msgid "Change member type to…"
msgstr "Ändere Mitgliedstyp zu…"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:861
msgid "No Group Type"
msgstr "Kein Gruppentyp"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:851
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:853
msgid "Change group type to…"
msgstr "Ändere Gruppentyp zu…"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:777
msgctxt "Label for the WP groups table group type column"
msgid "Group Type"
msgstr "Gruppentyp"
#. translators: %s: group type singular name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5332
msgid "Viewing groups of the type: %s"
msgstr "Anzeigen der Gruppen des Typs: %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4488
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "Sekundäre Gruppen-Navigation"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:276 bp-groups/bp-groups-template.php:283
msgid "Group Types:"
msgstr "Gruppentypen:"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "group type URL base"
msgid "type"
msgstr "Typ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1431
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "Gruppentyp wurde erfolgreich geändert."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1428
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Ändern des Gruppentyps. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1163
msgid "(Not available on the front end)"
msgstr "(Nicht verfügbar im Frontend)"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:926
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:931
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:936
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:961
msgid "Community Support"
msgstr "Community Support"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:906
msgid "BuddyPress Team"
msgstr "BuddyPress Team"
#: bp-core/bp-core-functions.php:4040
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
msgstr "Du kannst diese oder jede andere E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellung in deinen E-Mail-Einstellungen ändern."
#: bp-core/bp-core-functions.php:4012
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr "Bitte gehe zu deinen Benachrichtigungs-Einstellungen um die E-Mail abzubestellen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:4001 bp-core/bp-core-functions.php:4007
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr "Bitte melden Dich an und gehe zu deinen Einstellungen um die E-Mail-Benachrichtigungen abbestellen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:4000 bp-core/bp-core-functions.php:4006
#: bp-core/bp-core-functions.php:4011
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "Es ist etwas schief gegangen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3947 bp-core/bp-core-functions.php:3955
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, welche dich darüber benachrichtigen, ob dein Gruppenbeitritt akzeptiert oder abgelehnt wurde."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3934
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dir eine Nachricht schreibt."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3926
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand eine Mitgliedsanfrage in Deiner Gruppe gestellt hat."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3918
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn du in einer Gruppe befördert wurdest."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3910
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dich eingeladen hat einer Gruppe beizutreten."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3902
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn eine der Gruppen aktualisiert wurde."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3894
msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand deine Freundschaftsanfrage akzeptiert."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3886
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand dir eine Freundschaftsanfrage sendet."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3860 bp-core/bp-core-functions.php:3868
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand dich in seinem Beitrag erwähnt."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3844 bp-core/bp-core-functions.php:3852
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
msgstr "Du wirst keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand auf einen Beitrag antwortet, den du gepostet hast."
#. translators: %s: the link to the Site settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:204
msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on this page."
msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktiviere bitte die Registrierung durch Klicken auf die \"Jeder kann sich registrieren\" Checkbox auf dieser Seite."
#. translators: %s: the link to the Network settings page
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:197
msgid "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on this page."
msgstr "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer Seite erlaubt wird, aktiviere bitte die Registrierung, indem Du entweder die Option \"Benutzerkonten können registriert werden\" oder \"Beide Websites und Benutzerkonten können registriert werden\" auf dieser Seite auswählst."
#: bp-core/deprecated/2.8.php:197
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "Deine Seite ist nicht für BuddyPress 2.8 vorbereitet."
#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-loader.php:64
msgid "See the Codex guide for more information."
msgstr "Lese den Codex Guide für weitere Informationen."
#: bp-core/deprecated/2.8.php:143
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "Ein BuddyPress-Update ist verfügbar, aber Ihr System ist nicht kompatibel."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1178
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
msgstr "Privatsphäre: Meine Website soll in Suchmaschinen und öffentlichen Verzeichnissen außerhalb dieses Netzwerkes gelistet werden dürfen."
#. translators: %s is the blog name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:348
msgid "Site icon for %s"
msgstr "Website-Icon für %s"
#. translators: 1: email address. 2: cancel email change url.
#: bp-settings/bp-settings-template.php:100
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or cancel the pending change."
msgstr "Überprüfen Deine E-Mail (%1$s) für den Bestätigungslink, oder breche die anstehende Änderung ab."
#. translators: %s: new email address
#: bp-settings/bp-settings-template.php:92
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer E-Mail-Adresse %s."
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Unread %s"
msgstr "Ungelesen %s"
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Notifications %s"
msgstr "Benachrichtigungen %s"
#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications %s"
msgstr "Benachrichtigungen %s"
#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327
msgid "Inbox %s"
msgstr "Posteingang %s"
#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322
msgid "Messages %s"
msgstr "Nachrichten %s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:432
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:493
msgctxt "Member Home page"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1051
msgid "No user found with this ID."
msgstr "Keinen Benutzer mit dieser ID gefunden"
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:811
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "Anstehende Einladungen %s"
#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:805
msgctxt "My Account Groups nav"
msgid "Groups %s"
msgstr "Gruppen %s"
#. translators: %s: Group count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:533
msgctxt "Group screen nav with counter"
msgid "Groups %s"
msgstr "Gruppen %s"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1199
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr "Ihre Anfrage einer Gruppe beizutreten wurde genehmigt oder verweigert"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2736
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "Sie dürfen keine Gruppentyp mit diesem Namen registrieren."
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2707
msgid "Group type already exists."
msgstr "Gruppentyp ist bereits vorhanden."
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1153
msgid "Select group type"
msgstr "Gruppentyp wählen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:713
msgid "No group found with this ID."
msgstr "Keine Gruppe mit dieser ID gefunden."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:198
msgctxt "groups admin edit screen"
msgid "Group Type"
msgstr "Gruppentyp"
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "Ausstehende Anfragen %s"
#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends %s"
msgstr "Freunde %s"
#. translators: %s: Friend count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175
msgid "Friends %s"
msgstr "Freunde %s"
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Diese Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die Buddy nav Funktionen."
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Die bp_nav und bp_options_nav Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die BuddyPress nav Funktionen."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1115
msgctxt "Email post type"
msgid "Situations"
msgstr "Situationen"
#: bp-core/bp-core-moderation.php:176
msgctxt "Comment moderation"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Du hast ein unpassendes Wort geschrieben."
#: bp-core/bp-core-moderation.php:135
msgid "You have posted too many links"
msgstr "Du hast zu viele Links gepostet"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:632
msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option."
msgstr "Es sieht aus als ob es mehr Webseiten zum Aufnehmen gibt. Die Aufnahme kann weitergeführt werden, indem die Option \"Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen\" ausgewählt wird."
#. Translators: %s is the comma separated list of components needing a
#. directory page.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:312
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s."
msgstr "Die folgenden aktiven BuddyPress Komponenten haben keine damit verbundenen WordPress Seiten: %s."
#. translators: %s: Site count for the current user
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223
msgid "Sites %s"
msgstr "Websites %s"
#. translators: 1: Login URL, 2: User name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1299
msgid "Log in as \"%2$s\" using your existing password."
msgstr "Melden Sie sich als \"%2$s\" mit ihrem bestehenden Passwort an."
#. translators: %s: the link of the new site
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1294
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s ist deine neue Website."
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "Eingebettete Aktivität"
#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:344
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions %s"
msgstr "Erwähnungen %s"
#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:86
msgid "%1$s replied to one of your activity comments"
msgstr "%1$s hat auf einen Aktivitäts-Kommentar geantwortet"
#. translators: 1: the number of activity comment replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:80
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "Du hast % 1 $ d Kommentar-Antworten"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:73
msgid "New Activity comment reply"
msgstr "Neue Aktivitäten Kommentar Antwort"
#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:67
msgid "%1$s commented on one of your updates"
msgstr "%1$s kommentiert eine Ihrer Updates"
#. translators: 1: the number of activity replies
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:61
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "Du hast %1$d neue Antworten"
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:54
msgid "New Activity reply"
msgstr "Neue Aktivitäten Antwort"
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:341
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "Dein Browser unterstützt kein HTML5 Audio"
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:334
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "Dein Browser unterstützt kein HTML5 Video"
#. translators: %s: oEmbed provider.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
msgid "View on %s"
msgstr "Ansehen auf %s"
#. translators: 1: oEmbed author. 2: oEmbed provider. eg. By BuddyPress on
#. YouTube.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285
msgid "By %1$s on %2$s"
msgstr "Von %1$s am %2$s"
#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43
msgid "Edit Activity"
msgstr "Aktivität bearbeiten"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:794
msgid "Edit activity content"
msgstr "Aktivitätsinhalt bearbeiten"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:783
msgid "Edit activity action"
msgstr "Aktivität bearbeiten"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:551
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
msgid "Item comments"
msgstr "Beitrags Kommentare"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1587
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1584
msgid "Autolink status for this field"
msgstr "Autolink Status für dieses Feld"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1579
msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term."
msgstr "Auf den Benutzerprofilen wird der Eintrag in diesem Feld als Suchwort verlinkt."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1577
msgid "Autolink"
msgstr "Autolink"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220
msgctxt "email"
msgid "unsubscribe"
msgstr "abmelden"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:186
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte nochmal versuchen."
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1665
msgid "Pending users list"
msgstr "Inaktive-Benutzer Liste"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1663
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "Inaktive-Benutzer Liste Navigation"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1661
msgid "Filter users list"
msgstr "Benutzerliste filtern"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:356
msgid "Filter groups list"
msgstr "Gruppenlisten filtern"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:266
msgid "Groups list"
msgstr "Übersicht der Gruppen"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:251
msgid "Groups list navigation"
msgstr "Gruppenlisten Navigation"
#: bp-core/classes/class-bp-core.php:329
msgctxt "email post type description"
msgid "BuddyPress emails"
msgstr "BuddyPress E-Mails"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:352
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353
msgctxt "email menu label"
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:342
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343
msgctxt "screen heading"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252
msgid "BuddyPress Options"
msgstr "BuddyPress Optionen"
#. translators: %s: the email token for the recipient name
#: bp-core/bp-core-template.php:3773
msgctxt "recipient salutation"
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hallo %s,"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3069
msgctxt "email type taxonomy description"
msgid "BuddyPress email types"
msgstr "BuddyPress E-Mail Typen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3045
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "View Email Situation"
msgstr "Betrachte E-Mail Situation"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3044
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Update Email Situation"
msgstr "Update E-Mail Situation"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3043
msgctxt "email type taxonomy singular name"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3042
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Search Emails"
msgstr "Suche E-Mails"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3041
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "Populäre E-Mail Situationen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3040
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations"
msgstr "Keine E-Mail Situationen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3039
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations found."
msgstr "Keine E-Mail Situation gefunden."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3038
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New email situation name"
msgstr "Neuer E-Mail Situation Name"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3037
msgctxt "email type taxonomy name"
msgid "Situation"
msgstr "Situation"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3036
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Situations"
msgstr "Situationen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3035
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "E-Mail Listen Navigation"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3034
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list"
msgstr "E-Mail Liste"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3033
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "Bearbeite E-Mail Situationen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3032
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "All Email Situations"
msgstr "Alle E-Mail Situationen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3031
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New Email Situation"
msgstr "Neue E-Mail Situation"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2920
msgctxt "email post type label"
msgid "View Email"
msgstr "Zeige E-Mail"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2919
msgctxt "email post type label"
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "Zu dieser E-Mail hochgeladen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2918
msgctxt "email post type singular name"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2917
msgctxt "email post type label"
msgid "Search Emails"
msgstr "Suche E-Mails"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2916
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found in Trash"
msgstr "Keine E-Mails im Papierkorb"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2915
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found"
msgstr "Keine E-Mails gefunden"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2914
msgctxt "email post type label"
msgid "New Email"
msgstr "Neue E-Mail"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2913
msgctxt "email post type label"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress E-Mails"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2912
msgctxt "email post type name"
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2911
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "E-Mail Listen Navigation"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2910
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list"
msgstr "E-Mail Liste"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2909
msgctxt "email post type label"
msgid "Filter email list"
msgstr "Filtere E-Mail Liste"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2908
msgctxt "email post type label"
msgid "Edit Email"
msgstr "Bearbeite E-Mail"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2907
msgctxt "email post type label"
msgid "All Emails"
msgstr "Alle E-Mails"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2906
msgctxt "email post type label"
msgid "Add a New Email"
msgstr "Neue E-Mail hinzufügen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2905
msgctxt "email post type label"
msgid "Add New"
msgstr "Neue hinzufügen"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344
msgid "Footer text"
msgstr "Text für Fußbereich"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343
msgid "Change the email footer here"
msgstr "Ändere den E-Mail Footer hier"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366
msgid "Text size"
msgstr "Schriftgröße"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286
msgid "Highlight color"
msgstr "Hervorhebungsfarbe"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285
msgid "Applied to links and other decorative areas."
msgstr "Angewandt auf Links und andere dekorative Flächen."
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278
msgid "Header background color"
msgstr "Header Hintergrundfarbe"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271
msgid "Email background color"
msgstr "E-Mail Hintergrundfarbe"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142
msgctxt "email"
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137
msgctxt "email"
msgid "Body"
msgstr "Body"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132
msgctxt "email"
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"
#: bp-core/bp-core-filters.php:1194 bp-core/bp-core-customizer-email.php:27
msgctxt "screen heading"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "BuddyPress E-Mails"
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress."
msgstr "Verändere das Aussehen der Buddypress Emails"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:612
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "Die E-Mails wurden erfolgreich neu installiert"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:160
msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)."
msgstr "E-Mails erneut installieren (löschen und zurücksetzen)."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:143
msgid "Repopulate site tracking records."
msgstr "Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:133
msgid "Repair total groups count for each member."
msgstr "Repariere die Anzahl der Gruppen für jedes Mitglied"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:123
msgid "Repair total friends count for each member."
msgstr "Repariere die Anzahl der Freunde für jedes Mitglied"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108
msgid "Repair total members count."
msgstr "Repariere den Mitgliederzähler."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:36
msgid "Repair tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: bp-core/bp-core-functions.php:3952
msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected."
msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde abgelehnt."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3944
msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted."
msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde angenommen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3939
msgid "Recipient has changed their email address."
msgstr "Der Empfänger hat seine E-Mail Adresse geändert."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3931
msgid "Recipient has received a private message."
msgstr "Empfänger hat eine private Nachricht erhalten."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3923
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "Ein Mitglied fragt um Erlaubnis einer Gruppe beizutreten."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3915
msgid "Recipient's status within a group has changed."
msgstr "Empfänger Status in einer Gruppe wurde geändert."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3907
msgid "A member has sent a group invitation to the recipient."
msgstr "Ein Mitglied hat eine Gruppeneinladung an diesen Empfänger gesendet."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3899
msgid "A group's details were updated."
msgstr "Gruppendetails wurden aktualisiert."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3891
msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member."
msgstr "Der Empfänger hat eine Freunde-Einladung von einem Mitglied angenommen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3883
msgid "A member has sent a friend request to the recipient."
msgstr "Ein Mitglied hat eine Freundeseinladung an den Empfänger gesendet."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3878
msgid "Recipient has registered for an account and site."
msgstr "Ein Empfänger hat sich für ein Konto und eine Website registriert."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3873
msgid "Recipient has registered for an account."
msgstr "Der Empfänger hat sich registriert."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3865
msgid "Recipient was mentioned in a group activity update."
msgstr "Der Empfänger wurde in einem Gruppen Update erwähnt."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3857
msgid "Recipient was mentioned in an activity update."
msgstr "Der Empfänger wurde in einem Update erwähnt."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3849
msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted."
msgstr "Ein Mitglied antwortete auf einen Kommentar eines Aktivitäts-Updates, dass der Empfänger geschrieben hat."
#: bp-core/bp-core-functions.php:3841
msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted."
msgstr "Ein Mitglied hat auf ein Update geantwortet, das der Empfänger geschrieben hat."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3816
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
"\n"
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde abgelehnt.\n"
"\n"
"Um die Mitgliedschaftsanfrage erneut zu stellen, besuche: {{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3814
msgid "Your membership request for the group "{{group.name}}" has been rejected."
msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "{{group.name}}" wurde abgelehnt."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3812
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" abgelehnt"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3808
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde akzeptiert.\n"
"\n"
"Um die Gruppe zu sehen, besuche: {{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3806
msgid "Your membership request for the group "{{group.name}}" has been accepted."
msgstr "Deine Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "{{group.name}}" ist akzeptiert worden."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3804
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" akzeptiert"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3800
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Du hast vor kurzem die E-Mail-Adresse geändert, die mit mit deinem Konto auf {{site.name}} verknüpft ist. Wenn dies richtig ist, gehe auf den folgenden Link um die Änderung zu bestätigen: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Andernfalls, kannst du diese E-Mail bedenkenlos ignorieren und löschen. Ebenfalls wenn du deine Meinung geändert hast oder wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3798
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go here to confirm the change.\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Du hast vor kurzem die E-Mail-Adresse geändert, die mit mit deinem Konto auf {{site.name}} verknüpft ist. . Wenn dies richtig ist, gehe auf den folgenden Link um die Änderung zu bestätigen.\n"
"\n"
"Andernfalls, kannst du diese E-Mail bedenkenlos ignorieren und löschen. Ebenfalls wenn du deine Meinung geändert hast oder wenn du denkst, dass du diese E-Mail irrtümlich erhalten hast."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3796
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] Bestätige deine neue E-Mail-Adresse"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3792
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{sender.name}} hat Dir eine neue Nachricht gesendet: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"Besuche die Diskussion um zu antworten oder der Diskussion beizutreten: {{{message.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3790
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{sender.name}} hat dir eine neue Nachricht geschickt: "{{usersubject}}"\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Gehe zur Nachricht um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3788
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Nachricht von {{sender.name}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3784
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
msgstr ""
"{{requesting-user.name}} möchte Mitglied der Gruppe "{{group.name}}" werden. Da du der Administrator der Gruppe bist, kannst du die Mitgliedsanfrage akzeptieren oder ablehnen.\n"
"\n"
"Um aktuelle und alle weiteren Anfragen zu verwalten, besuche bitte: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"Um das Profil von {{requesting-user.name}} anzusehen, besuche bitte: {{{profile.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3782
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group "{{group.name}}".\n"
" {{request.message}}\n"
" As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"Go here to manage this and all other pending requests."
msgstr ""
"{{requesting-user.name}} will der Gruppe "{{group.name}}" beitreten. Da du über Administrationsrechte verfügst, musst du die Mitgliedschaftsanfrage entweder annehmen oder ablehnen.\n"
"\n"
"Besuche diese Seite um diese Anfragen zu bearbeiten und alle weiteren Anfragen zu sehen."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3780
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe: {{group.name}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3776
msgid ""
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Du wurdest in der Gruppe \"{{group.name}}\" zum {{promoted_to}} befördert.\n"
"\n"
"Um die Gruppe zu besuchen, gehe zu: {{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3774
msgid "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group "{{group.name}}"."
msgstr "Du wurdest befördert zu {{promoted_to}} in der Gruppe "{{group.name}}"."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3772
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Du wurdest befördert in der Gruppe: \"{{group.name}}\""
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3768
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
msgstr ""
"{{inviter.name}} hat Dich eingeladen, der Gruppe \"{{group.name}}\" beizutreten.\n"
"\n"
"Um die Einladung zu akzeptieren, besuche bitte: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"Um mehr über die Gruppe zu erfahren, besuche bitte {{{group.url}}}.\n"
"Um das Profil von {{inviter.name}} zu sehen, besuche bitte: {{{inviter.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3766
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: "{{group.name}}".\n"
"{{invite.message}}\n"
"Go here to accept your invitation or visit the group to learn more."
msgstr ""
"{{inviter.name}} hat Dich eingeladen folgender Gruppe beizutreten: "{{group.name}}".\n"
"Klicke hier um die Einladung zu akzepierren or Besuche die Gruppe um mehr zu erfahren."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3764
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Du hast eine Einladung zur Gruppe: \"{{group.name}}\""
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3760
msgid ""
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}}" wurden aktualisiert:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"Um die Gruppe anzusehen, besuche: {{{group.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3758
msgid ""
"Group details for the group "{{group.name}}" were updated:\n"
"
{{changed_text}}
"
msgstr ""
"Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}}" wurden aktualisiert:\n"
"
{{changed_text}}
"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3756
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppendetails aktualisiert"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3752
msgid ""
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
msgstr ""
"{{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage\n"
"\n"
"Um mehr über diese Person zu erfahren, besuche das Profil: {{{friendship.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3750
msgid "{{friend.name}} accepted your friend request."
msgstr "{{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3748
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} akzeptierte deine Freundschaftsanfrage"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3744
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}} hat dir eine Freundschaftsanfrage gestellt.\n"
"\n"
"Um diese Anfrage zu akzeptieren und alle offenen Anfragen zu bearbeiten, besuche: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3742
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}} hat dir eine Freundschaftsanfrage gestellt.\n"
"\n"
"Um diese Anfrage zu akzeptieren und alle offenen Anfragen zu bearbeiten, besuche: {{{friend-requests.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3740
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Freundschaftsanfrage von {{initiator.name}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3733
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"Danke für die Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung deines Kontos und Website abzuschließen, gehe auf den folgenden Link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"Nach der Aktivierung kannst du deine Webseite besuchen unter {{{user-site.url}}}."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3731
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"Danke für die Registrierung!\n"
"\n"
"Um die Aktivierung deines Kontos und Website abzuschließen, gehe auf den folgenden Link: {{{activate-site.url}}}.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3729
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiviere {{{user-site.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3721
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] Aktiviere dein Konto"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3717
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} erwähnte dich in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen. {{{mentioned.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3715
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} erwähnte dich in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Gehe zum Gespräch um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3713
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte dich in einem Update"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3709
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat dich in deinem Status-Update erwähnt:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen: {{{mentioned.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3707
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} hat dich in einem Status-Update erwähnt:\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3705
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte dich in einem Status-Update"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3701
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen.: {{{thread.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3699
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet:\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3697
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} hat auf einen deiner Kommentare geantwortet"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3693
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen: {{{thread.url}}}"
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3691
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir:\n"
"\n"
"
"{{usermessage}}"
\n"
"\n"
"Gehe zum Beitrag um zu antworten oder das Gespräch fortzusetzen."
#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3689
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf ein Update von dir"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1057
msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
msgstr "Die meisten Emailprogramme unterstützen HTML. Manche aber nicht und für diese können hier Inhalte für reine Text-Mails festgelegt werden."
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1034
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1053
msgid "Plain text email content"
msgstr "Plain-Text Email-Inhalte"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "Wähle wann diese E-Mail gesendet werden soll."
#. Translators: %s is the url to the BuddyPress codex page about BP Email
#. tokens.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:970
msgid "Phrases wrapped in braces {{ }} are email tokens. Learn about tokens on the BuddyPress Codex."
msgstr "Phrasen in den Klammern {{ }} sind Email Tokens. Lerne mehr über Tokens auf BuddyPress Codex."
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244
msgid "Select %s"
msgstr "Wähle %s"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:209
msgid "Components list"
msgstr "Komponentenliste"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:194
msgid "Filter components list"
msgstr "Filtere Komponentenliste"
#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:685
msgid "Submitted on %s"
msgstr "Gesendet am %s"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:341
msgid "Filter activities list"
msgstr "Filtere Aktivitätsliste"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:277
msgid "Activities list"
msgstr "Aktivitätsliste"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:540
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
msgid "New item comment posted"
msgstr "Neuer Beitrags-Kommentar veröffentlicht"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:301
msgid "Activity list navigation"
msgstr "Navigation der Aktivitäts-Liste"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "Für alle Mitglieder nicht verfügbar."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1461
msgid "This field should be available to:"
msgstr "Dieses Feld steht zur Verfügung für:"
#: bp-members/bp-members-admin.php:32 bp-members/bp-members-admin.php:33
#: bp-members/bp-members-admin.php:41 bp-members/bp-members-admin.php:42
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1459
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/cover-image-header.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/member-header.php:39
msgid "Member Types"
msgstr "Mitgliedertypen"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:873
msgid "Add description"
msgstr "Beschreibung hinzufügen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:790
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(Für alle Mitglieder nicht verfügbar)"
#. translators: %s: comma separated list of member types
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:788
msgid "(Member types: %s)"
msgstr "(Mitgliedertypen: %s)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1476
msgid "Users with no member type"
msgstr "Nutzer ohne Mitgliedstyp"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:421
msgid "Add an option"
msgstr "Option hinzufügen"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103
msgid "Textbox"
msgstr "Textbox"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103
msgid "Number field"
msgstr "Feldnummer"
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1380
msgid "Select visibility"
msgstr "Wähle Sichtbarkeit"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:542
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Titelbild ändern"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Titelbild ändern"
#. translators: %s: user profile link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:101
msgid "%s's profile was updated"
msgstr "Profil von %s wurde aktualisiert"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23
msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile."
msgstr "Dein Titelbild wird benutzt um den Kopfbereich deine Profils zu verändern."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34
msgid "Select this notification"
msgstr "Diesen Hinweis auswählen"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:131
msgid "Reply to Message"
msgstr "Antworte auf die Nachricht"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98
msgid "Select this message"
msgstr "Diese Nachricht auswählen"
#. translators: %s: level of visibility
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:322
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:191
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:213
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:86
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: %s"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Titelbild ändern"
#. translators: %s: all groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:66
msgid "All Groups %s"
msgstr "Alle Gruppen (%s)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23
msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group."
msgstr "Das Titelbild wird für den Kopfbereich deiner Gruppe genutzt."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21
msgid "Select an image"
msgstr "Wähle ein BIld"
#. translators: %s: current user blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:77
msgid "My Sites %s"
msgstr "Meine Seiten %s"
#. translators: %s: all blogs count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67
msgid "All Sites %s"
msgstr "Alle Seiten %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "Lösche Gruppen Titelbild"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button."
msgstr "Um ein Gruppen-Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie bitte die Schaltfläche Gruppen-Titelbild löschen."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "Lösche mein Titelbild"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button."
msgstr "Falls du dein aktuelles Titelbild löschen, aber kein neues hochladen möchtest, nutze bitte den Lösche Titelbild Button."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:45
msgid "Post what's new"
msgstr "Poste Neuigkeiten"
#. translators: %s: number of favorites
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:140
msgid "My Favorites %s"
msgstr "Meine Favoriten %s"
#. translators: %s: current user groups count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:76
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:115
msgid "My Groups %s"
msgstr "Meine Gruppen (%s)"
#. translators: %s: number of friends
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:87
msgid "My Friends %s"
msgstr "Meine Freunde (%s)"
#. translators: %s: number of members
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:63
msgid "All Members %s"
msgstr "Alle Mitglieder (%s)"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:131
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:71
msgid "Comment %s"
msgstr "Kommentare %s"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:166
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da du einen ungültigen Benutzernamen eingetragen hast. Versuche es bitte erneut."
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:106
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte Empfänger angeben."
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte gültigen Absender wählen."
#: bp-messages/actions/notices.php:71
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "Ankündigung erfolgreich gelöscht."
#: bp-messages/actions/notices.php:63
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "Ankündigung erfolgreich aktiviert."
#: bp-messages/actions/notices.php:55
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "Hinweis erfolgreich deaktiviert."
#: bp-messages/actions/compose.php:91
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Nachricht erfolgreich gesendet."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:219
#: bp-messages/actions/compose.php:60
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "Ankündigung wurde nicht erstellt. Bitte noch einmal versuchen."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:225
#: bp-messages/actions/compose.php:54
msgid "Notice successfully created."
msgstr "Ankündigung erfolgreich erstellt."
#: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte Text verfassen."
#: bp-messages/actions/compose.php:37
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte eine Betreffzeile eingeben."
#: bp-members/bp-members-functions.php:2859
msgid "You may not register a member type with this name."
msgstr "Mit diesem Namen kann kein Mitgliedstyp registriert werden."
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
msgid "Edit Cover Image"
msgstr "Titelbild ändern"
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1297
msgid "Select member type"
msgstr "Wähle Mitgliedstyp"
#. translators: %s: registration date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1125
msgid "Registered on: %s"
msgstr "Registriert am: %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4961
msgid "Group photo"
msgstr "Gruppen Foto"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:730
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12
msgid "Cover Image"
msgstr "Titelbild"
#. translators: %s: total member count
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:655
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members %s"
msgstr "Mitglieder %s"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:637
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:411
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Cover Image"
msgstr "Titelbild"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1038
msgid "Select group role for member"
msgstr "Wähle eine Gruppenrolle für das Mitglied"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:912
msgid "Add new members"
msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:684
msgid "Group Description"
msgstr "Gruppenbeschreibung"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3170
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3259
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3325
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3395 bp-groups/bp-groups-admin.php:671
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:233
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
msgstr "Das Titelbild deiner Gruppe wurde erfolgreich gelöscht!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:232
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
msgstr "Beim Löschen des Gruppen-Covers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:231
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
msgstr "Das Titelbild deiner Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen! "
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:215
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
msgstr "Dein Titelbild wurde erfolgreich gelöscht!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:214
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen deines Gruppen-Titelbilds. Bitte versuche es erneut."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:213
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
msgstr "Dein neues Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:59
msgctxt "cover image types separator"
msgid ","
msgstr ","
#: bp-core/classes/trait-attachments.php:110
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1373
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "Es gab ein Problem beim Hochladen des Titelbildes."
#. translators: 1: the advised width size in pixels. 2: the advised height size
#. in pixels.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:842
msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
msgstr "Für bessere Ergebnisse, lade ein Bild hoch, das mehr als %1$spx breit und %2$spx hoch ist."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:444
msgid "Group Cover Image Uploads"
msgstr "Titelbild Gruppen Upload"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:411
msgid "Cover Image Uploads"
msgstr "Titelbild Upload"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:254
msgid "Allow customizable cover images for groups"
msgstr "Erlaube veränderbare Titelbilder für Gruppen."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:181
msgid "Allow registered members to upload cover images"
msgstr "Erlaube Mitgliedern eigene Titelbilder hochzuladen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "HINWEIS: Felder in der ersten Gruppe erscheinen auf der Registrierungseite."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:589
msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile."
msgstr "Die Benutzer werden sich durch ihre Profilseite unterscheiden. Erstelle relevante Profilfelder, die auf jedem Benutzer-Profil zu sehen sind."
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1194
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1206
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:283
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:423
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:437
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:271
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:283
msgid "No, do not send email"
msgstr "Nein, sende die E-Mail nicht"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1154
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1166
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1178
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1190
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1202
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:419
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:433
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279
msgid "Yes, send email"
msgstr "Ja, sende die E-Mail"
#. translators: 1: the human diff time. 2: the akismet history data.
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:651
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
msgid "%1$s — %2$s"
msgstr "%1$s — %2$s"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477
msgid "Filter by activity type"
msgstr "Filtere nach Aktivität"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1037
msgid "Select activity type"
msgstr "Wähle die Aktivität"
#. translators: %s: the date the activity was submitted on
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:876
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Abgeschickt am: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:715
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1053
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:825
msgid "Go back and try again."
msgstr "Gehe zurück und versuche es noch einmal."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:823
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "Keine Aktivität für diese ID gefunden."
#: bp-core/bp-core-filters.php:839
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "BuddyPress (ausgeloggt)"
#: bp-core/bp-core-filters.php:834
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress (eingeloggt)"
#: bp-core/bp-core-filters.php:813
msgctxt "customizer menu type label"
msgid "Custom Link"
msgstr "benutzerdefinierter Link"
#: bp-themes/bp-default/single.php:45
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Tut mir leid, keine Artikel passen zu deinen Kriterien."
#: bp-themes/bp-default/single.php:36
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-themes/bp-default/single.php:35
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "Tagcloud"
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
msgid "Please create an account to get started."
msgstr "Bitte registriere Dich, um die Seite zu nutzen."
#: bp-themes/bp-default/search.php:51
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Kein Artikel gefunden. Willst du es nochmal versuchen?"
#: bp-themes/bp-default/search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "Sucheergebnisse"
#: bp-themes/bp-default/search.php:10
msgid "Site"
msgstr "Website"
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "Die Registrierung ist ganz unkompliziert, einfach das unten stehende Formular ausfüllen und schon bist du Mitglied."
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21
msgid "Edit this page."
msgstr "Diese Seite bearbeiten."
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18
msgid "
Read the rest of this page →
"
msgstr "
Weiterlesen →
"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profil-Einstellungen"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
msgid "Email Notification"
msgstr "E-Mail Benachrichtigung"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with Gravatar using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn dein Profilbild ändern möchtest, verknüpfe deine E-Mail-Adresse mit Gravatar."
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "Bitte schneide dein Profilbild!"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "Profilbild löschen"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "Wenn du dein aktuelles Benutzerbild löschen willst, aber kein Neues hochladen willst, so nutze den Benutzerbild löschen Knopf."
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a Gravatar associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. Wenn mit deiner E-Mail-Adresse ein Gravatar verknüpft ist, wird dieses verwendet, falls du kein anderes Profilbild hochlädst."
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "Profilbild ändern"
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "1 member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "1 Nutzer"
msgstr[1] "%d Nutzer"
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
msgid "Members Directory"
msgstr "Mitgliederverzeichnis"
#: bp-themes/bp-default/links.php:16
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: bp-themes/bp-default/index.php:55
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Oops... Was du suchst, gibt's hier nicht."
#: bp-themes/bp-default/index.php:27
msgctxt "Sticky post"
msgid "Featured"
msgstr "Empfohlen"
#: bp-themes/bp-default/header.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Suchen nach:"
#: bp-themes/bp-default/header.php:22
msgctxt "Home page banner link title"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "Gruppenbild zuschneiden"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
msgid "Delete Avatar"
msgstr "Profilbild löschen"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "Wenn du dein aktuelles Profilbild löschen willst ohne ein Neues hochzuladen, nutze bitte den \"Benutzerbild löschen\"-Knopf."
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
msgid "Avatar preview"
msgstr "Vorschau"
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
msgid "Avatar to crop"
msgstr "Profilbild schneiden"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "Gruppenbild zuschneiden"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "Um kein Profilbild hochzuladen, klicke einfach auf \"Nächster Schritt\"."
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Lade einen Avatar für diese Gruppe hoch. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt."
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
msgid "Groups Directory"
msgstr "Gruppenverzeichnis"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
msgid "Next Entries →"
msgstr "Nächste Einträge →"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
msgid "← Previous Entries"
msgstr "← Vorherige Einträge"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
msgid "Leave a reply"
msgstr "Hinterlasse eine Antwort"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Du musst Dich einloggen, um einen Kommentar zu schreiben."
#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
msgid "Theme activated! This theme contains custom header image support and sidebar widgets."
msgstr "Theme aktiviert! Dieses Theme unterstützt eine eigene Header-Grafik sowie Sidebar-Widgets."
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar wird moderiert."
#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
#. permalink, 4: comment date/timestamp
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
msgid "%2$s said on %4$s"
msgstr "Am %4$s sagte %2$s:"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "Der vierte Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Vierter Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
msgid "The third footer widget area"
msgstr "Der dritte Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Dritter Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
msgid "The second footer widget area"
msgstr "Der zweite Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Zweiter Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
msgid "The first footer widget area"
msgstr "Der erste Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Erster Footer Widget-Bereich"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "Der Widgetbereich der Seitenleiste"
#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Haupt-Navigation"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "Forums Directory"
msgstr "Foren Übersicht"
#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
msgid "Proudly powered by WordPress and BuddyPress."
msgstr "Die Seite wird mit WordPress und mit BuddyPress betrieben."
#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
msgid "1 trackback"
msgid_plural "%d trackbacks"
msgstr[0] "1 trackback"
msgstr[1] "%d trackbacks"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentarbereich ist geschlossen."
#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
msgid "Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open."
msgstr "Der Kommentarbereich ist geschlossen, aber Trackbacks und Pingbacks sind zugelassen."
#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
msgid "1 response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "1 Antwort zu %2$s"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu %2$s"
#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
msgid "Enter the password to view comments."
msgstr "Zum Betrachten der Kommentare, bitte Passwort eingeben."
#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
msgid "Password Protected"
msgstr "Passworgeschützt"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Tut mir leid, kein Anhang passt zu deinen Kriterien."
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
msgid "Link to full size image"
msgstr "Link zum großen Bild"
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "Volle Größe ist %s Pixel."
#: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26
msgid "Edit this entry"
msgstr "Eintrag bearbeiten"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht gefunden"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38
#: bp-themes/bp-default/index.php:41
msgid "% Comments »"
msgstr "% Kommentare »"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38
#: bp-themes/bp-default/index.php:41
msgid "1 Comment »"
msgstr "Ein Kommentar »"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/search.php:38
#: bp-themes/bp-default/index.php:41
msgid "No Comments »"
msgstr "Keine Kommentare »"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/single.php:30
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/index.php:38
#: bp-themes/bp-default/page.php:20
msgid "Pages: "
msgstr "Seiten:"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/single.php:28
#: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/index.php:37
msgid "Read the rest of this entry →"
msgstr "Weiterlesen →"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/single.php:23
#: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/index.php:34
msgid "%1$s in %2$s"
msgstr "%1$s in %2$s"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/search.php:30
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Permalink zu"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/single.php:16
#: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/index.php:24
#: bp-themes/bp-default/attachment.php:18
msgctxt "Post written by..."
msgid "by %s"
msgstr "von %s"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
msgstr "Du durchsuchst das Archiv für %1$s."
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
msgid "Site Activity"
msgstr "Globale Aktivitäten"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "oder drücke ESC um Abzubrechen."
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "View Thread / Permalink"
msgstr "Thread anzeigen / Permalink"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "In reply to: "
msgstr "In Antwort auf:"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
msgstr "Es gab ein Problem mit dem Senden der Antwort, versuche es bitte nochmal."
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Senden deines Updates, versuche es bitte nochmal."
#: bp-themes/bp-default/404.php:9
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "Wir können leider die Seite die du suchst nicht finden. Vielleicht hilft dir Suchen weiter."
#. Author of the plugin
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "Die BuddyPress Community"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://buddypress.org/"
msgstr "https://de.buddypress.org/"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:869
msgid "Field Group Description"
msgstr "Feldgruppen-Beschreibung"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Feldguppe bearbeiten"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "Gib einen Gruppennamen an."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1612
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1557
msgid "Not Required"
msgstr "Nicht erforderlich"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1554
msgid "Requirement"
msgstr "Vorraussetzung"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1529
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "Feld-Sichtbarkeit erzwingen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1525
msgid "Allow members to override"
msgstr "Erlaube Mitgliedern die Außerkraftsetzung"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1424
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1354
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:906
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1217
msgid "Edit Field"
msgstr "Feld bearbeiten"
#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1143
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1150
msgid "%s require at least one option."
msgstr "Für das Feld \"%s\" ist mindestens eine Option erforderlich."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1131
msgid "These field options are invalid."
msgstr "Diese Feldoptionen sind ungültig."
#. translators: %s: field type name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1116
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "Das Profilefeld vom Typ \"%s\" wurde noch nicht registriert."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "Der Typ des Profilfelds fehlt."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "Das Profilfeld \"erforderlich\" fehlt."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1097
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "Profilfelder müssen einen Namen haben."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:443
msgid "Add Another Option"
msgstr "Neue Option hinzufügen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:426
msgid "Default Value"
msgstr "Standardwert"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:357
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:356
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:355
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:353
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierung:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:350
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "Bitte gib Optionen für dieses Feld an:"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Text Box"
msgstr "Textfeld"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi-line Text Area"
msgstr "Mehrzeiliges Textfeld"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "Dropdown-Auswahlbox"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Radio-Buttons"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi Select Box"
msgstr "Mehrfachauswahlbox"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Date Selector"
msgstr "Datumsauswahl"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Single Fields"
msgstr "Einzelfeld"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Multi Fields"
msgstr "Multifelder"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1170
msgid "Profile updated %s"
msgstr "Profil aktualisiert %s"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "Profil wurde nicht kürzlich aktualisiert."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "Die Profileinstellungen dieses Mitglieds wurden gespeichert."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "Deine Profileinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: bp-xprofile/screens/edit.php:133
msgid "Changes saved."
msgstr "Änderungen gespeichert."
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436
msgctxt "My Account Settings sub nav"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#. translators: %s: member name
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:391
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profilbild von %s"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:384
msgctxt "Page title"
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:531
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profilbild ändern"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:355
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:576
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:346
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:568
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:338
msgctxt "My Account Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:309
msgctxt "Profile settings sub nav"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Sichtbar für"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:322
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profilbild ändern"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:267
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:257
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:247
msgctxt "Profile header menu"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:191
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "My Friends"
msgstr "Meine Freunde"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:184
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "All Members"
msgstr "Alle Mitglieder"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:180
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Only Me"
msgstr "Nur mich"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:176
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Everyone"
msgstr "Jeden"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
msgctxt "Component page "
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Erweiterte Profile"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:118
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "Benutzer als Spammer markiert"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:877
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:782
msgid "(Sign-up)"
msgstr "(Anmelden)"
#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:626
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht!"
#. translators: %s: the field type
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:622
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "Beim Löschen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610
msgid "option"
msgstr "Option"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:610
msgid "field"
msgstr "Feld"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:520
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gespeichert."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:517
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldes. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:358
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gespeichert."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:353
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern der Gruppe. Bitte versuche es erneut."
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
msgstr "Felder dieser Gruppen werden auf der Anmeldungsseite angezeigt. "
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:291
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "Es gibt keine Felder in dieser Gruppe."
#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:265
msgid "Fields for \"%s\" Group"
msgstr "Felder für die \"%s\"-Gruppe"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1195
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:226
msgid "Add New Field"
msgstr "Feld hinzufügen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:183 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:780
msgid "(Primary)"
msgstr "(Primär)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:150
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Neue Feldgruppe hinzufügen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:148
msgctxt "Settings page header"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelder"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelder"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "xProfile admin page title"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Profilfelder"
#. translators: %s: user link
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:65
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr "%s hat das Profilbild geändert"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:343
msgid "Profile Updates"
msgstr "Profilaktualisierungen"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
msgid "Updated Profile"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "Aktualisierte Profilbilder"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
msgid "Member changed profile picture"
msgstr "Mitglied änderte Profilbild"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956
msgid "There was a problem deleting messages."
msgstr "Es ist ein Problem beim Löschen der Nachrichten aufgetreten."
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929
msgid "There was a problem marking messages as read."
msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als gelesen zu markieren."
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902
msgid "There was a problem marking messages as unread."
msgstr "Es ist ein Problem beim Markieren der Nachrichten als ungelesen aufgetreten."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1658
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1698
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem mit dem Senden der Antwort, versuche es bitte nochmal."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1623
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831
msgid "There was a problem closing the notice."
msgstr "Es ist ein Problem beim Schließen der Meldung aufgetreten."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1596
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806
msgid "Error leaving group"
msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe"
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797
msgid "Membership Requested"
msgstr "Mitgliedschafts angefragt"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1576
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1586
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795
msgid "Error requesting membership"
msgstr "Fehler beim Anfragen der Mitgliedschaft"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1556
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1562
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772
msgid "Error joining group"
msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Anfrage, versuche es bitte nochmal."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1496
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Bestätigen der Anfrage, versuche es bitte nochmal."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1475
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703
msgid "Request Pending"
msgstr "Anfrage läuft"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1470
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698
msgid "Friendship request could not be cancelled."
msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht abgebrochen werden"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1458
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686
msgid " Friendship could not be requested."
msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden."
#. translators: %s: user link
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1398
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
msgstr "%s hat bereits angefragt, ob er dieser Gruppe beitreten kann. Mit dem Senden einer Einladung wird der Nutzer automatisch der Gruppe hinzugefügt."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1177
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen, versuche es bitte nochmal."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:998
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen deines Updates. Bitte versuche es erneut."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:458
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:316
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "Dein Profil enthält nicht gespeicherte Änderungen. Wenn du die Seite verlässt, gehen alle Änderungen verloren."
#. translators: %s: number of activity comments
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:457
#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
msgid "Show all %d comments"
msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "Zeige alle Kommentare für diesen Thread"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
msgid "Show all"
msgstr "Alle anzeigen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
msgid "My Favorites"
msgstr "Meine Favoriten"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Wollen Sie diese Gruppe wirklich verlassen?"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
#: class-buddypress.php:794 bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61
msgid "BuddyPress Legacy"
msgstr "BuddyPress (veraltet)"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1505
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
msgid "Send an email notice when:"
msgstr "Sende eine E-Mail Benachrichtigung wenn:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
msgid "Change Password (leave blank for no change)"
msgstr "Passwort ändern (leer lassen, um dein Passwort nicht zu ändern)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
msgid "Account Email"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:29
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Passwortfundbüro"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
msgid "Current Password (required to update email or change current password)"
msgstr "Aktuelles Passwort (um Email zu aktualisieren oder aktuelles Passwort ändern zu können)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences."
msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Mit der Löschung dieses Benutzerkontos, werden auch alle zugehörigen Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein. "
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1103
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Durch die Löschung des Benutzerkontos, werden auch alle erstellten Inhalte gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
msgid "This user is a spammer."
msgstr "Dieser Benutzer ist ein Spammer."
#. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "%s's Profile"
msgstr "%s's Profil"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:866
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2357
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:330
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
#. translators: %s: profile group name
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "Bearbeite '%s'"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:85
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with Gravatar using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und überall auf der Website benutzt. Um dein Profilbild zu ändern, erstelle bitte ein Konto bei Gravatar mit derselben E-Mail-Adresse, die du für die Registrierung auf dieser Website benutzt hast."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "Schneide dein neues Profilbild zu"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "Klicke hier, um ein JPG, GIF oder PNG-Bild von deinem Computer auszuwählen und klicke dann auf 'Bild hochladen', um fortzufahren."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a Gravatar associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Dein Profilbild wird auf deinem Profil und seitenübergreifend benutzt. Falls deine E-Mail-Adresse einem Gravatar zugeordnet ist, verwenden wir dieses, ansonsten kannst du auch selbst ein Bild hochladen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Profilbild ändern"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "Erhalten"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "Benachrichtigung"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1038
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "Dieses Mitglied hat keine Benachrichtungen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1098
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "Du hast keine Benachrichtigungen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1092
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "Dieses Mitglied hat keine ungelesenen Benachrichtungen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1095
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Du hast keine ungelesene Benachrichtungen."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:145
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "Antwort senden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:108
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "Antwort senden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:188
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:189
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:250
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:251
msgid "Delete conversation."
msgstr "Konversation löschen."
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "Gespräch zwischen %s und Dir."
#. translators: %s: message recipients count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:37
msgid "Conversation between %s recipients."
msgstr "Unterhaltung zwischen %s Empfängern."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "Du bist alleine in dieser Konversation"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "Keine Mitteilungen gefunden."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
msgid "Sent:"
msgstr "Gesendet:"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "Keine Nachrichten gefunden."
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
msgid "View Message"
msgstr "Nachricht ansehen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
msgid "From:"
msgstr "Von:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64
msgid "From"
msgstr "Von"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62
msgid "Select all"
msgstr "Alle auswählen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:198
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
msgid "Subject"
msgstr "Thema"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "Das ist eine Nachricht an alle Benutzer."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "Sende an (Benutzername oder Name eines Freundes)"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1034
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:81
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "Du hast keine ausstehenden Gruppeneinladungen."
#. translators: %s: group members count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:41
msgctxt "Group member count"
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d Mitglied"
msgstr[1] "%d Mitglieder"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1030
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "Du hast keine offenen Freundschaftsanfragen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:948
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:396
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Du kannst dich nun mit deinen Zugangsdaten anmelden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1087
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:394
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich erstellt! Um die Funktionen des Mitgliederbereichs vollständig nutzen zu können, musst du dein Konto aktivieren via Aktivierungs-Link in der E-Mail, die wir dir gerade senden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1248
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:357
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "Registrierung abschließen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1179
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "Seitentitel"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
msgid "Blog URL"
msgstr "Blog-URL"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:277
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "Ja, ich möchte eine neue Seite erstellen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:275
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
msgid "Blog Details"
msgstr "Blogdetails"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:339
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:201
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
msgid "Who can see this field?"
msgstr "Das Feld soll sichtbar sein für:"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:196
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: %s "
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
msgid "Profile Details"
msgstr "Profildetails"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "Gewähltes Passwort bitte wiederholen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
msgid "Choose a Password"
msgstr "Wähle ein Passwort"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1159
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1439
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2429
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:281
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:297
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
msgid "Account Details"
msgstr "Kontodetails"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:942
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "Die Registrierung ist ganz einfach. Fülle einfach die benötigten Felder unterhalb aus und dein Benutzerkonto wird sofort erstellt."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "Zurzeit ist die Benutzer-Registrierung nicht erlaubt."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
msgid "Newest Registered"
msgstr "Zuletzt registriert"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:61
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktivierungsschlüssel"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:57
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Aktivierungsschlüssel an."
#. translators: %s: login url
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:50
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
msgid "Your account was activated successfully! You can now log in with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "Dein Account wurde erfolgreich aktiviert! Du kannst dich ab jetzt mit deinem Benutzernamen und deinem Passwort, das beim Erstellen deines Accounts generiert wurde einloggen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "Dein Benutzerkonto wurde erfolgreich aktiviert. Details zur deiner Anmeldungen wurden an deine E-Mail-Adresse gesendet."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55
msgid "All of your friends already belong to this group."
msgstr "Alle deine Freunde gehören bereits zu dieser Gruppe"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
msgstr "Wenn du einige Freundschaften geschlossen hast, kannst du diese Mitglieder in diese Gruppe einladen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
msgstr "Gruppeneinladung kann nur an Freunde erweitert werden"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "Einladungen senden"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1006
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "Es liegen keine Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft vor."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:747
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:803
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:720
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:776
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:60
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "Anfrage senden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "Kommentare (optional)"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "Du möchtest Mitglied der Gruppe '%s' werden."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132
msgid "No members were found."
msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111
msgid "Select friends to invite."
msgstr "Wähle Freunde aus um sie einzuladen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:100
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "Moderatoren"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "Administratoren"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "Neues Thema veröffentlichen:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "Du wirst automatisch Gruppenmitglied, wenn du ein neues Thema eröffnest."
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "Dieses Thema ist geschlossen, weitere Antworten sind nicht zugelassen."
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
msgid "Post Reply"
msgstr "Antwort verfassen"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
msgid "Add a reply:"
msgstr "Antwort hinzufügen:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "Du wirst automatisch Gruppenmitglied, wenn du diesem Thema antwortest."
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "Es gibt noch keine Antworten zu diesem Thema."
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s sagt %2$s:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
msgid "Topic tags:"
msgstr "Topic-Tags:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
msgid "New Reply"
msgstr "Neue Antwort"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
msgid "This topic does not exist."
msgstr "Dieses Thema existiert nicht."
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "Bearbeiten:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
msgid "Forum Directory"
msgstr "Forum Verzeichnis"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "Ich kenne die Folgen, die durch das Löschen der Gruppe enstehen."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr "ACHTUNG: Das Löschen der Gruppe entfernt ALLE verknüpften Inhalte. Es gibt keinen Weg zurück, bitte sei vorsichtig mit dieser Option."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1002
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
msgid "This group has no members."
msgstr "Diese Gruppe hat keine Mitglieder."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:914
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove from group"
msgstr "Aus der Gruppe entfernen"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove this member"
msgstr "Dieses Mitglied entfernen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:885
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
msgid "Promote to Mod"
msgstr "Zum Moderator befördern"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:856
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick & Ban"
msgstr "Kicken & Bannen"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "Diesen Benutzer kicken und sperren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:837
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Remove Ban"
msgstr "Bann aufheben"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Unban this member"
msgstr "Sperre für dieses Mitglied aufheben"
#. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)".
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
msgid "(banned)"
msgstr "(verbannt)"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50
msgid "Crop Profile Photo"
msgstr "Profilbild zuschneiden"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1462
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "Benachrichtige Gruppenmitglieder über diese Änderungen per E-Mail."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:608
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:112
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
msgid "Newly Created"
msgstr "Zuletzt erstellt"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:607
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:111
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
msgid "Most Members"
msgstr "Meiste Mitglieder"
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
msgid "All Groups %s"
msgstr "Alle Gruppen %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:143
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
msgid "There were no groups found."
msgstr "Es wurden keine Gruppen gefunden."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
msgid "Finish"
msgstr "Fertigstellen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "Gruppe erstellen und fortfahren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:395
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
msgid "Next Step"
msgstr "Nächster Schritt"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:387
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "Zurück zum vorigen Schritt"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
msgstr "Sobald du ein paar Freundschaften geschlossen hast, kannst du andere in deine Gruppe einladen."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1393
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628
msgid "Remove Invite"
msgstr "Einladung aufheben"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "Lade Leute aus deiner Freundesliste ein."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55
msgid "Profile photo preview"
msgstr "Vorschau des Profilbildes"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "Profilbild zum Zuschneiden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259
msgid "Crop Group Profile Photo"
msgstr "Gruppenprofilbild zuschneiden"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "Um das Hochladen des Gruppenprofilbildes zu überspringen, klicke auf \"Nächster Schritt\"."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
msgid "Upload Image"
msgstr "Bild hochladen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Lade ein Bild hoch, um diese als Profilbild für diese Gruppe zu verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in Suchergebnissen angezeigt."
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
msgid "Attention Site Admin: Group forums require the correct setup and configuration of a bbPress installation."
msgstr "Achtung blogübergreifender Administrator: Gruppenforen benötigen eine korrekte Installation und ein Einbindung von bbPress."
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "Soll diese Gruppe ein Forum haben?"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "Welche Gruppenmitglieder dieser Gruppe sind berechtigt, andere einzuladen?"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
msgid "Group Invitations"
msgstr "Gruppeneinladung"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "Diese Gruppe wird nicht im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "Dieser Gruppe können nur Benutzer beitreten, die eingeladen wurden."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
msgid "This is a hidden group"
msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind nur für Mitglieder der Gruppe sichtbar."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "Ausschließlich Benutzer, die eine Mitgliedschaft beantragt haben und zugelassen wurden, können der Gruppe beitreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "Das ist eine private Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind für alle Mitglieder der Seite sichtbar."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "Diese Gruppe wird im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "Jedes Mitglied dieser Seite kann dieser Gruppe beitreten."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
msgid "This is a public group"
msgstr "Das ist eine öffentliche Gruppe"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
msgid "Privacy Options"
msgstr "Einstellungen zur Privatsphäre"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
msgid "Group Description (required)"
msgstr "Gruppenbeschreibung (erforderlich)"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
msgid "Group Name (required)"
msgstr "Gruppenname (erforderlich)"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not create a new group? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
msgstr "Du bist zurzeit noch kein Mitglied einer Gruppe, weshalb du auch keine Forenbeiträge schreiben kannst. Um Schreiben zu können musst du vorher in eine Gruppe eintreten die thematisch passt, oder du legst eine neue Gruppe an. Sobald das erledigt ist, kannst du Forenbeiträge in das jeweilige Gruppenforum schreiben."
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
msgid "Post Topic"
msgstr "Thema verfassen"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "Veröffentlichen in der Gruppe:"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "Tags (komma-getrennt):"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
msgid "Create New Topic:"
msgstr "Neues Thema erstellen:"
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
msgid "Unreplied"
msgstr "Unbeantwortet"
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
msgid "Most Posts"
msgstr "Meiste Antworten"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
msgid "My Topics %s"
msgstr "Meine Themen %s"
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
msgid "All Topics %s"
msgstr "Alle Themen %s"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "Es wurden keine Forenthemen gefunden."
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
msgid "in %1$s"
msgstr "in %1$s"
#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
msgid "Started by %1$s"
msgstr "Geschrieben von %1$s"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "Permalink zu diesem Eintrag"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:606
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:111
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
msgid "Last Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
msgid "My Sites %s"
msgstr "Meine Seiten %s"
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
msgid "All Sites %s"
msgstr "Alle Seiten %s"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:43
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "Die Seitenregistrierung ist zur Zeit deaktiviert"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:966
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "Die Seite wurde leider nicht gefunden."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29
msgid "Select your File"
msgstr "Datei auswählen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
msgid "or"
msgstr "oder"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
msgid "Drop your file here"
msgstr "Datei hierher ziehen"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Upload-Limit erreicht"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "Der Webbrowser auf Deinem Gerät kann nicht verwendet werden, um Dateien hochzuladen."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "Gruppenprofilbild löschen"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1018
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
msgstr "Um ein Gruppenprofilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutze bitte den Löschen-Button."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "Lösche mein Profilbild"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1259
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "Profilbild löschen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
msgstr "Um dein Profilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutze bitte den Löschen-Button."
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
msgid "Crop Image"
msgstr "Profilbild schneiden"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1196
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1268
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1320
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Dein verwendeter Webbrowser unterstützt diese Funktion nicht."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:65
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "Veröffentlichen in"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "Update veröffentlichen"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:36
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
msgid "What's new, %s?"
msgstr "Was gibt es Neues %s?"
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "Was gibt's Neues in %s, %s?"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:206
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
msgid "— Everything —"
msgstr "— Alles —"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2183
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:204
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
msgid "Show:"
msgstr "Zeige:"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:192
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
msgid "RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed"
#. translators: %s: new mentions count
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:167
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "%s neu"
msgstr[1] "%s neue"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:160
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, in den ich erwähnt werde."
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "My Favorites %s"
msgstr "Meine Favoriten %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, die ich als Favoriten markiert habe."
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "My Groups %s"
msgstr "Meine Gruppen %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "Aktivitäten der Gruppen in denen ich Mitglied bin."
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "My Friends %s"
msgstr "Meine Freunde %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "Nur Aktivitäten meiner Freunde anzeigen."
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "All Members %s"
msgstr "Alle Mitglieder %s"
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "Aktivitäten aller Benutzer anzeigen."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1292
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:85
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
msgid "Remove Favorite"
msgstr "Aus den Favoriten entfernen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1262
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:81
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541
msgid "Favorite"
msgstr "Favorisieren"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Als Favorit markieren"
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
msgid "Comment %s"
msgstr "Kommentieren %s"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60
msgid "View Conversation"
msgstr "Konversation anzeigen"
#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity timestamp
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
msgid "%2$s replied %4$s"
msgstr "%2$s hat geantwortet %4$s"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:962
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "Es wurde leider keine Aktivität gefunden. Bitte versuche es mit einem anderen Filter."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
msgid "Load More"
msgstr "Mehr laden"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"
#: bp-settings/actions/general.php:288
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "Du hast die ausstehende Änderung der E-Mail Adresse erfolgreich abgebrochen."
#: bp-settings/actions/general.php:276
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Verifizieren deiner neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuche es erneut."
#: bp-settings/actions/general.php:273
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "Du hast deine neue E-Mail Adresse erfolgreich verifiziert."
#. translators: %s: user username
#: bp-settings/actions/delete-account.php:54
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht."
#: bp-settings/actions/notifications.php:44
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "Die Benachrichtigungseinstellungen für den User wurden gespeichert. "
#: bp-settings/actions/notifications.php:42
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Deine Benachrichtungseinstellungen wurden gespeichert."
#: bp-settings/actions/general.php:218
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "Es wurden keine Änderungen an diesem Account vorgenommen. "
#: bp-settings/actions/general.php:216
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "Es wurden keine Änderungen an deinem Account vorgenommen."
#: bp-settings/actions/general.php:210
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Deine Einstellungen wurden gespeichert."
#: bp-settings/actions/general.php:147
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "Das neue Passwort muss sich vom aktuellen Passwort unterscheiden."
#: bp-settings/actions/general.php:157
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "Eines der Passwortfelder ist leer."
#: bp-settings/actions/general.php:182
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist falsch."
#: bp-settings/actions/general.php:197
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein."
#: bp-settings/actions/general.php:194
msgid "That email address is already taken."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet."
#: bp-settings/actions/general.php:191
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann derzeit nicht verwendet werden."
#: bp-settings/actions/general.php:188
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig. Bitte überprüfen und erneut versuchen."
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1009
msgid "Go"
msgstr "Los"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1005
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86
msgid "Oldest First"
msgstr "Älteste zuerst"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85
msgid "Newest First"
msgstr "Neueste zuerst"
#. translators: 1: notification from number. 2: notification to number. 3:
#. total notifications.
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:940
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitteilung"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitteilungen"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937
msgid "Viewing 1 notification"
msgstr "Zeige 1 Benachrichtigung"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:892
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474
msgid "Date not found"
msgstr "Datum nicht gefunden"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
msgctxt "Notifications pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgctxt "Notifications pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Read"
msgstr "Lesen"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243
msgctxt "My Account Notification"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122
msgid "Search Notifications..."
msgstr "Durchsuche Benachrichtigungen..."
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
msgctxt "Page "
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
msgid "No new notifications"
msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen"
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "Benachrichtigungen wurden als ungelesen markiert."
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "Benachrichtigungen wurden als gelesen markiert."
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48
msgid "Notifications deleted."
msgstr "Benachrichtigungen wurden gelöscht."
#: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "Beim Bearbeiten deiner Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten."
#: bp-notifications/actions/delete.php:38
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieser Benachrichtigung."
#: bp-notifications/actions/delete.php:36
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich gelöscht."
#: bp-notifications/screens/read.php:60
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als ungelesen markiert. "
#: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Benachrichtigung."
#: bp-notifications/screens/unread.php:60
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als gelesen markiert."
#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:855
msgid "%s Recipients"
msgstr "%s Empfänger"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "Seitenübergreifende Benachrichtigungen des Administrators anzeigen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
msgstr "(BuddyPress) Seitenübergreifende Benachrichtigungen"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2076
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865
msgid "Sent %s"
msgstr "Gesendet %s"
#. translators: %s: number of message recipients
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1681
msgid "%s recipients"
msgstr "%s Empfänger"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1451
msgid "Private Message"
msgstr "Private Nachricht"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1104
msgid "Currently Active"
msgstr "Zurzeit aktiv"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1033
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1040
msgid "Mark unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1031
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1039
msgid "Mark read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#. translators: accessibility text
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1025
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1035
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Sammelaktion auswählen"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1022
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ausgewählte löschen"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1015
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1014
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1009
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1008
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Unread"
msgstr "Ungelesen"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1007
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1006
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173
msgid "Select"
msgstr "- Wähle -"
#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1003
msgid "Select:"
msgstr "Auswählen:"
#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:858
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11
msgid "Search Messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"
#. translators: 1: message from number. 2: message to number. 3: total
#. messages.
#: bp-messages/bp-messages-template.php:830
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Nachricht"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Nachrichten"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:827
msgid "Viewing 1 message"
msgstr "Zeige 1 Mitteilung"
#. translators: %d: number of unread messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:643
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d ungelesen"
msgstr[1] "%d ungelesen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:340
msgid "Remove star"
msgstr "Stern entfernen"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:339
msgid "Add star"
msgstr "Stern hinzufügen"
#. translators: %s: number of unstarred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:71
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "Markierung von %s Nachricht wurde erfolgreich entfernt"
msgstr[1] "Markierungen von %s Nachrichten wurden erfolgreich entfernt"
#. translators: %s: number of starred messages
#: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:56
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s Nachricht wurde erfolgreich markiert"
msgstr[1] "%s Nachrichten wurden erfolgreich markiert"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:131
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:352
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "Markiere die erste Nachricht in dieser Konversation"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:130
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:351
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "Entferne alle markierten Nachrichten in dieser Konversation"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350
msgid "Not starred"
msgstr "Nicht markiert"
#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82
msgid "Star"
msgstr "Markierung"
#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347
msgid "Unstar"
msgstr "Markierung entfernen"
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:276
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "Ein Mitglied hat dir eine neue Nachricht geschrieben"
#: bp-messages/actions/notices.php:72
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Ankündigung."
#: bp-messages/actions/notices.php:64
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "Es gab ein Problem beim Aktivieren der Ankündigung."
#: bp-messages/actions/notices.php:56
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "Es gab ein Problem beim Deaktivieren der Ankündigung."
#. translators: %s: number of private messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:54
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "Du hast %s neue private Nachricht"
msgstr[1] "Du hast %s neue private Nachrichten"
#. translators: %s: member name
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:51
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s hat Dir eine neue private Nachricht gesendet"
#. translators: %s: number of new messages
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:39
msgid "You have %d new messages"
msgstr "Du hast %d neue Nachrichten"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405
msgid "My Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290
msgid "Notices"
msgstr "Ankündigungen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376
msgid "Compose"
msgstr "Verfassen"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357
#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349
msgid "Starred"
msgstr "Markiert"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:595
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:267
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182
msgid "Search Messages..."
msgstr "Nachrichten durchsuchen..."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:724
msgid "Private Messages"
msgstr "Private Nachrichten"
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:114
msgid "No Subject"
msgstr "Kein Betreff"
#. translators: %s: message subject
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:97
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "Es gab ein Problem mit dem Löschen der Nachrichten."
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "Die Nachrichten wurde als ungelesen markiert."
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61
msgid "Messages marked as read"
msgstr "Die Nachrichtes wurde als gelesen markiert."
#: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965
msgid "Messages deleted."
msgstr "Nachrichten gelöscht."
#: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "Beim Bearbeiten deiner Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten."
#: bp-messages/actions/unread.php:41
msgid "Message marked unread."
msgstr "Die Nachricht wurde als ungelesen markiert."
#: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht markiert werden."
#: bp-messages/actions/read.php:41
msgid "Message marked as read."
msgstr "Die Nachricht wurde als gelesen markiert."
#: bp-messages/actions/delete.php:34
msgid "Message deleted."
msgstr "Nachricht gelöscht."
#: bp-messages/actions/delete.php:32
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "Es gab ein Fehler beim Löschen der Nachricht."
#: bp-messages/actions/view.php:43
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "Beim Versenden deiner Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-messages/actions/view.php:41
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "Deine Antwort wurde erfolgreich gesendet"
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:639
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:731
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:808
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "die Anmeldung wurde bereits aktiviert."
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177
msgid "Recently Active Members"
msgstr "Kürzlich aktive Nutzer"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101
msgid "There are no recently active members"
msgstr "Es gibt keine zuletzt aktiven Mitglieder"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "Profilbilder von kürzlich aktiven Mitgliedern"
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
msgstr "(BuddyPress) Kürzlich aktive Mitglieder"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176
msgid "Who's Online"
msgstr "Wer ist online"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100
msgid "There are no users currently online"
msgstr "Im Moment ist niemand online."
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "Profilbilder der gerade anwesenden Benutzer"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
msgstr "(BuddyPress) Wer ist online"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233
msgid "Default members to show:"
msgstr "Standardmäßige Sortierung der anzuzeigenden Mitglieder:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158
msgid "Max members to show:"
msgstr "Max. Mitglieder zum Anzeigen:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "Es hat sich noch niemand angemeldet!"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "Eine dynamische Liste mit der zuletzt aktiven, beliebten und neusten Benutzern"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Members"
msgstr "(BuddyPress) Mitglieder"
#: bp-members/bp-members-template.php:2767
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten"
#: bp-members/bp-members-template.php:2677
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "Dein Profilbild"
#. translators: %s: member type singular name
#: bp-members/bp-members-template.php:2011
msgid "Viewing members of the type: %s"
msgstr "Anzeigen der Mitglieder des Typs: %s"
#. translators: %s: last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago")
#: bp-members/bp-members-template.php:1206
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
msgid "registered %s"
msgstr "registriert %s"
#. translators: %s: the member latest activity update
#: bp-members/bp-members-template.php:1040
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- "%s""
msgstr "- "%s""
#. translators: 1: online member from number. 2: online member to number. 3:
#. total online members.
#: bp-members/bp-members-template.php:490
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglieder ist online"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglieder sind online"
#: bp-members/bp-members-template.php:487
msgid "Viewing 1 online member"
msgstr "Anzeige: 1 gerade anwesendes Mitglied"
#. translators: 1: member with friends from number. 2: member with friends to
#. number. 3: total members with friends.
#: bp-members/bp-members-template.php:483
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Mitglied mit Freunden"
msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern mit Freunden"
#: bp-members/bp-members-template.php:480
msgid "Viewing 1 member with friends"
msgstr "Anzeige: 1 Mitglied mit Freunden"
#. translators: 1: active member from number. 2: active member to number. 3:
#. total active members.
#: bp-members/bp-members-template.php:476
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktivem Mitglied"
msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktiven Mitgliedern"
#: bp-members/bp-members-template.php:473
msgid "Viewing 1 active member"
msgstr "Anzeige: 1 aktives Mitglied"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:252
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:251
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
msgid "Account Activated"
msgstr "Benutzerkonto aktiviert"
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
msgstr "Überprüfe deine E-Mails, um deinen Account zu aktivieren!"
#: bp-members/screens/activate.php:106
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Dein Benutzerkonto ist nun aktiviert!"
#: bp-members/screens/register.php:119
msgid "This is a required field"
msgstr "Dieses Feld wird benötigt"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1816
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Deine angegebenen Passwörter stimmen nicht überein."
#: bp-members/bp-members-functions.php:1812
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "Bitte vergewissere dich, dass du dein Passwort zweimal angegeben hast"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:625
msgid "You"
msgstr "Sie"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:418
msgctxt "Member profile view"
msgid "View"
msgstr "Ansehen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:393
msgctxt "Member profile main navigation"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:177
msgid "Search Members..."
msgstr "Mitglieder suchen..."
#: bp-core/bp-core-update.php:657
msgctxt "component directory title"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2833
msgid "Member type already exists."
msgstr "Der Mitgliedstyp existiert bereits."
#: bp-members/bp-members-functions.php:2469
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "Aktivierungsmail erneut gesendet! Prüfe deinen Posteingang oder Spamordner."
#. translators: %s: the activation url
#: bp-members/bp-members-functions.php:2434
msgid "If you have not received an email yet, click here to resend it."
msgstr "Wenn Du bis jetzt keine E-Mail erhalten hast, dann klick bitte hier zum erneuten Versand."
#: bp-members/bp-members-functions.php:2075
msgid "That username is already activated."
msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert."
#: bp-members/bp-members-functions.php:2061
msgid "Could not create user"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht erstellt werden"
#: bp-members/bp-members-functions.php:2031
msgid "The site is already active."
msgstr "Diese Seite ist bereits aktiv."
#: bp-members/bp-members-functions.php:2029
msgid "The user is already active."
msgstr "Der Benutzer ist bereits aktiviert."
#: bp-members/classes/class-bp-rest-signup-endpoint.php:666
#: bp-members/bp-members-functions.php:2022
#: bp-members/bp-members-functions.php:2049
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel."
#: bp-members/bp-members-functions.php:1769
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Entschuldige, aber der Benutzername existiert bereits!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1757
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Entschuldige, aber Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1750
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "Das Zeichen \"_\" (Unterstrich) ist im Benutzername nicht gestattet."
#: bp-members/bp-members-functions.php:1745
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "Der Benutzername muss mindestens vier Zeichen lang sein"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1740
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr "Benutzernamen können nur Buchstaben, Zahlen, \".\", \"-\" und @ enthalten"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1735
msgid "That username is not allowed"
msgstr "Dieser Benutzername darf nicht verwendet werden"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1729
msgid "Please enter a username"
msgstr "Bitte gib einen Benutzernamen an"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1689
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Entschuldige, aber diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1681
#: bp-members/bp-members-functions.php:1685
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!"
#: bp-members/bp-members-functions.php:1677
msgid "Please check your email address."
msgstr "Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse."
#: bp-members/bp-members-functions.php:1170
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "Die last_activity Daten von Benutzern werden nicht mehr unter usermeta gespeichert. Benutze stattdessen bp_update_user_last_activity()."
#: bp-members/bp-members-functions.php:1135
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte nutze stattdessen bp_get_user_last_activity()."
#. translators: Link to Delete Account Settings page
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1279
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286
msgid "Delete Account"
msgstr "Benutzerkonto löschen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1265
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "Profilbild bearbeiten"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2308
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2290
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(vor weniger als 24 Stunden)"
#. translators: %s: notification date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2285
msgid "Last notified: %s"
msgstr "Zuletzt benachrichtigt: %s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2161
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "Du bist gerade dabei, Aktivierungs-E-Mails an die folgenden Benutzerkonten zu senden:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2159
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "Du bist dabei eine Aktivierungs-E-Mail erneut an folgendes Benutzerkonto zu versenden:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2157
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "Aktivierungs-E-Mails erneut versenden"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2152
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "Du bist gerade dabei, die folgenden Benutzerkonten zu aktivieren:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2150
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "Du bist dabei folgendes Benutzerkonto zu aktivieren:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2148
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "Inaktive Benutzerkonten aktivieren"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2143
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "Du bist gerade dabei, die folgenden Benutzerkonten zu löschen:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2141
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "Du bist dabei folgendes Benutzerkonto zu löschen:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2139
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "Lösche inaktive Konten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2091
msgid "Search Pending Users"
msgstr "Durchsuche ausstehende Nutzer"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1945
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "Beim Löschen der Anmeldungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1938
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "Beim Aktivieren der Benutzerkonten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1931
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "Beim Versenden der Aktivierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#. translators: %s: number of deleted signups not deleted
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1908
msgctxt "signup notdeleted"
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s Registrierung wurde nicht gelöscht."
msgstr[1] "%s Registrierungen wurden nicht gelöscht."
#. translators: %s: number of deleted signups
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1896
msgctxt "signup deleted"
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s Registrierung erfolgreich gelöscht!"
msgstr[1] "%s Registrierungen erfolgreich gelöscht!"
#. translators: %s: number of accounts not activated
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1872
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s Konto wurde nicht aktiviert."
msgstr[1] "%s Konten wurden nicht aktiviert."
#. translators: %s: number of activated accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1860
msgctxt "signup resent"
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s Konto erfolgreich aktiviert!"
msgstr[1] "%s Konten erfolgreich aktiviert!"
#. translators: %s: number of unsent activation emails
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1836
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail wurde nicht versendet."
msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails wurden nicht versendet."
#. translators: %s: number of activation emails sent
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1824
msgctxt "signup resent"
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail erfolgreich versendet!"
msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails erfolgreich versendet!"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1649
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "Mehrfachaktionen erlauben diese 3 Aktionen für ausgewählte Zeilen."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1648
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "Um einen Benutzer zu aktivieren, klicke auf den Namen des inaktiven Accounts."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1647
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "\"Löschen\" ermöglicht inaktive Konten zu entfernen. Es folgt eine Abfrage zur Bestätigung der Löschung."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1646
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "\"E-Mail\" bringt dich zum Bestätigungsbildschirm bevor der Aktivierungs-Link zum gewünschten, ausstehenden Konto gesendet werden kann. Du kannst nur eine Aktivierungs-E-Mail pro Tag versenden."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1645
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "Wenn mit dem Mauszeiger über eine Zeile der inaktiven Accountliste gehst, werden dir die Aktions Links angezeigt, die das verwalten der inaktiven Accounts ermöglichen. Du kannst folgende Aktionen ausführen:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1638
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "Mit Hilfe der Suchfunktion kannst Du inaktive Benutzerkonten einfacher finden. Die Felder Benutzername und E-Mail werden in die Suche einbezogen."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1637
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "Du kannst die Liste der inaktiven Benutzerkonten neu ordnen, indem Du auf die Spaltenüberschriften Benutzername, E-Mail oder Registriert klickst."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1636
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "Mit den Ansichtsoptionen kannst du die Spalten und Seiten dieses Bildschirms anpassen."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1635
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "Dies ist die Administrationsseite für ausstehende Registrierungen."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1629
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Inaktive Konten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1391
msgid "Extended"
msgstr "Erweitert"
#. translators: no option picked in select box
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
msgid "----"
msgstr "----"
#. translators: %s: date
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "Zuletzt aktiv: %1$s"
#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1160
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:375
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
msgstr "%s wurde als Spammer markiert. Alle BuddyPress-Daten die in Bezug zu ihm standen, wurden entfernt."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1138
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1137
#: bp-members/bp-members-blocks.php:157
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11
msgid "View Profile"
msgstr "Profil anzeigen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1110
msgid "Spammer"
msgstr "Spammer"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1084
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1011
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2075
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Bestehenden hinzufügen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1007
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2071
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:992
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Zurück zu Benutzer"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:968
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:873
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Member Type"
msgstr "Mitgliedstyp"
#. translators: %s: member name
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:847
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "%s's Stats"
msgstr "%s's Statistiken"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:808
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:801
msgid "Managing Profiles"
msgstr "Profile verwalten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:795
msgid "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the user's avatar, and view recent statistics."
msgstr "In der rechten Spalte kannst du den Status des Benutzers ändern, sein Profilbild löschen und seine aktuelle Statistik aufrufen."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:794
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user's extended profile."
msgstr "In der Hauptspalte kannst du die erweiterten Eingabefelder des Nutzers bearbeiten."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:793
msgid "This is the admin view of a user's profile."
msgstr "Dies ist die Administratoren-Sicht eines Benutzerprofils."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:751
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "Du kannst den angeforderten Benutzer nicht bearbeiten."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:728
msgid "Extended Profile"
msgstr "Erweitertes Profil"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486
msgid "Manage Signups"
msgstr "Registrierungen verwalten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413
#: bp-xprofile/screens/edit.php:131
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung deiner Profilinformationen. Bitte versuche es erneut."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "Beim Aktualisieren deines Profils ist ein Fehler aufgetreten."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "Benutzer konnte nicht als Spam markiert werden."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "Benutzer konnte nicht als Spam entfernt werden."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "Beim Löschen des Profilbildes ist ein Fehler aufgreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "Profilbild wurde gelöscht."
#. translators: %s: user link
#: bp-members/bp-members-activity.php:52
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s wurde ein Mitglied"
#: bp-members/bp-members-activity.php:26
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
msgid "New Members"
msgstr "Neue Mitglieder"
#: bp-members/bp-members-activity.php:24
msgid "New member registered"
msgstr "Neues Mitglied"
#: bp-core/deprecated/3.0.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359
msgid "User removed as spammer."
msgstr "Benutzer-Status \"Spammer\" entfernt."
#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:259
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:266
msgid "Select user: %s"
msgstr "Benutzer auswählen: %s"
#. translators: %s: url to site settings
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:182
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:199
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "Registrierung ist deaktiviert. %s"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
msgid "Edit settings"
msgstr "Einstellungen bearbeiten"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
msgid "No pending accounts found."
msgstr "Keine inaktiven Konten gefunden."
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
msgid "Emails Sent"
msgstr "E-Mails gesendet"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
msgid "Last Sent"
msgstr "Zuletzt versendet"
#. translators: %s: number of pending accounts
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1554
msgctxt "signup users"
msgid "Pending %s"
msgstr "Ausstehend %s"
#: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158
msgid "Cheatin’ huh?"
msgstr "Schummeln, was?"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341
msgid "Group Mod"
msgstr "Gruppen Mod"
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diesen Inhalt."
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:94
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "Keine Gruppe entspricht dem aktuellem Filter."
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:234
msgid "Default groups to show:"
msgstr "Standardmäßige Sortierung der anzuzeigenden Gruppen:"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:231
msgid "Max groups to show:"
msgstr "Maximale Anzahl der Gruppen:"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Gruppenvereichnis"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:169
msgid "There are no groups to display."
msgstr "Es gibt keine Gruppen zum anzeigen."
#. translators: %s: date
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:71
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148
msgid "created %s"
msgstr "erstellt %s"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Groups"
msgstr "(BuddyPress) Gruppen"
#. translators: %s: number of groups
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6343
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "%s Gruppe"
msgstr[1] "%s Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6058
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten dieser Gruppe"
#. translators: 1: group invite from number. 2: group invite to number. 3:
#. total group invites.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6037
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Einladung"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Einladungen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:6034
msgid "Viewing 1 invitation"
msgstr "Anzeige: 1 Einladung"
#. translators: 1: group request from number. 2: group request to number. 3:
#. total group requests.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5767
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Anfrage"
msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Anfragen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5764
msgid "Viewing 1 request"
msgstr "Anzeige: 1 Anfrage"
#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5692
msgid "requested %s"
msgstr "angefordert %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5273 bp-groups/bp-groups-template.php:5304
msgid "Moderator Of"
msgstr "Als Moderator"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5272 bp-groups/bp-groups-template.php:5301
msgid "Administrator Of"
msgstr "Als Administrator"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5271 bp-groups/bp-groups-template.php:5298
msgid "Most Popular"
msgstr "Beliebteste"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5270 bp-groups/bp-groups-template.php:5295
msgid "Recently Joined"
msgstr "Jüngst eingetreten"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5416
msgid "Group avatar"
msgstr "Gruppenbild"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4539
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:239
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:609
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:113
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4536
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117
msgid "Group Activity"
msgstr "Gruppenaktivität"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4533
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4530
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1001
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2180
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:109
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:107
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
msgid "Order By:"
msgstr "Anordnen nach:"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3681
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "Das ist eine unsichtbare Gruppe. Um ihr beizutreten, musst du eingeladen werden."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3673
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
msgstr "Das ist eine geschlossene Gruppe. Deinem Antrag muss vom Gruppenadministrator stattgegeben werden."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3670
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "Das ist eine private Gruppe. Um ihr beizutreten musst du ein registriertes Mitglied der Seite sein und eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3667
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "Das ist eine private Gruppe und du musst eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen, wenn du ihr beitreten möchtest"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3665
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "Du musst deine ausstehende Einladung annehmen, bevor du auf diese private Gruppe zugreifen kannst."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3654
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "Diese Gruppe ist momentan nicht erreichbar."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3509
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1600
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810
msgid "Request Membership"
msgstr "Mitgliedschaft anfragen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3494
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1588
msgid "Request Sent"
msgstr "Anfrage gesendet"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3479
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Einladung annehmen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3461
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1598
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808
msgid "Join Group"
msgstr "Gruppe beitreten"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3440
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1564
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1578
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787
msgid "Leave Group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2909
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "Diese Aktion sollte nicht direkt benutzt werden. Bitte benutze zum Verwalten der Tabs die BuddyPress Gruppenerweiterungs API."
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2552
msgid "This group has no moderators"
msgstr "Diese Gruppe hat keine Moderatoren"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2501
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:894
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
msgid "Promote to Admin"
msgstr "Zum Administrator befördern"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2447
msgid "This group has no administrators"
msgstr "Diese Gruppe hat keine Administratoren"
#. translators: %s: human time diff
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2423 bp-groups/bp-groups-template.php:2530
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4241
msgid "joined %s"
msgstr "trat %s bei"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2396 bp-groups/bp-groups-template.php:2502
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
msgid "Demote to Member"
msgstr "Zum Mitglied herabstufen"
#. translators: %s = number of members
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2116
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s Mitglied"
msgstr[1] "%s Mitglieder"
#. translators: 1: group from number. 2: group to number. 3: total groups.
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2008
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Gruppe"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2005
msgid "Viewing 1 group"
msgstr "Zeige eine Gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1905
msgid "Filter Groups"
msgstr "Gruppen filtern"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1765
msgid "No Mods"
msgstr "Keine Moderatoren"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1716
msgid "No Admins"
msgstr "Keine Administratoren"
#. translators: %s: group creator name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1632
msgid "Group creator profile photo of %s"
msgstr "Profilbild des Gruppenerstellers %s"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1080
msgid "not yet active"
msgstr "zurzeit nicht aktiv"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:772 bp-groups/js/blocks/group.js:223
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:770
msgid "Private Group"
msgstr "Private Gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:768
msgid "Hidden Group"
msgstr "Unsichtbare Gruppe"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:766
msgid "Public Group"
msgstr "Öffentliche Gruppe"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:299
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:298
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
msgctxt "Group creation page"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1187
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "Ein Mitglied möchte einer privaten Gruppe beitreten, in der du Admin bist"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1175
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "Du wurdest zu einem Gruppenadministrator oder -moderator befördert"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1163
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Group information is updated"
msgstr "Gruppeninformationen wurden aktualisiert"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1151
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "Ein Mitglied lädt dich ein, einer Gruppe beizutreten"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1142
msgctxt "Group settings on notification settings page"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft abgelehnt"
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Ablehnen der Mitgliedsanfrage. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft akzeptiert"
#: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Mitgliedsanfrage. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149
msgid "User removed successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich entfernt"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "Beim Entfernen des Benutzers aus der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "Die Verbannung wurde erfolgreich zurück genommen"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Entsperren dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97
msgid "User banned successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich verbannt"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Sperren dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71
msgid "User demoted successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich herabgestuft"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Herabstufen dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38
msgid "User promoted successfully"
msgstr "Benutzer erfolgreich befördert"
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Heraufstufen dieses Benutzers. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Das neue Gruppenprofilbild wurde erfolgreich hochgeladen."
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "Die Gruppeneinstellungen wurden erfolgreich gespeichert."
#: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppeneinstellungen. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "Die Gruppendetails wurden erfolgreich aktualisiert."
#: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppendetails. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:60
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "Deine Anfrage auf Mitgliedschaft wurde erfolgreich an den Administrator der Gruppe gesendet. Du wirst informiert, sobald der Admin auf deine Anfrage geantwortet hat."
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:58
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Versenden deiner Mitgliedsanfrage für die Gruppe. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:32
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Gruppeneinladung. Bitte versuche es erneut."
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "Das Mitglied möchte der Gruppe beitreten"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "Zum Verschicken oder Entfernen von Einladungen hast Du keine Berechtigung"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35
msgid "Group invites sent."
msgstr "Gruppeneinladungen gesendet."
#: bp-groups/screens/user/invites.php:57
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152
msgid "Group invite rejected"
msgstr "Gruppeneinladung wurde abgelehnt"
#: bp-groups/screens/user/invites.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht abgelehnt werden"
#: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30
msgid "Group invite accepted"
msgstr "Gruppeneinladung wurde akzeptiert"
#: bp-groups/screens/user/invites.php:25
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht akzeptiert werden"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:893
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "Du hast eine Einladung in die Gruppe: %s"
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeneinladungen"
#. translators: %d: number of group invites
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:858
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "Du hast %d neue Gruppeneinladungen"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:809
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "Du wurdest zum Moderator in der Gruppe \"%s\" ernannt."
#. translators: %d: number of groups the user has been promoted mod for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:773
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "Du wurdest in %d Gruppen zum Moderator befördert"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:725
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "Du wurdest zum Administrator in der Gruppe befördert \"%s\""
#. translators: %d: number of groups the user has been promoted admin for
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:689
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "Du wurdest in %d Gruppen zum Administrator befördert"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:639
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" abgelehnt"
#. translators: %s: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:548
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" akzeptiert"
#. translators: %s: member name
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:452
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s möchte der Gruppe beitreten"
#. translators: 1: number of group membership requests. 2: group name.
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:405
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d neue Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft \"%2$s\""
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:264
msgid "a moderator"
msgstr "einem Moderator"
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:261
msgid "an administrator"
msgstr "einem Administrator"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:895
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "Kein Gruppenprofilbild"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:868
msgctxt "My Groups page "
msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:847
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Create a Group"
msgstr "Erstelle eine Gruppe"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:828
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "No Pending Invites"
msgstr "Keine ausstehenden Einladungen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:799
msgctxt "My Account Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:744
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:722
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:709
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:686
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Manage"
msgstr "Verwalten"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:671
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Send Invites"
msgstr "Einladungen verschicken"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:622
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Request Membership"
msgstr "Mitgliedschaft anfragen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:607
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:573
msgid "Invitations"
msgstr "Einladungen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:562
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:595
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250
msgid "Memberships"
msgstr "Mitgliedschaften"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:541
msgctxt "Group screen nav without counter"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:419
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:404
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:395
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:391
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:261
msgctxt "Component directory search"
msgid "Search Groups..."
msgstr "Gruppen suchen..."
#: bp-core/bp-core-update.php:656
msgctxt "component directory title"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
msgctxt "Group screen page "
msgid "User Groups"
msgstr "Benutzergruppen"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:240
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s veröffentlichte ein Update in der Gruppe %2$s"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:518
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
msgstr "Als einziger Gruppenadministrator kannst du diese Gruppe nicht verlassen."
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:179
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347
msgid "Group Admin"
msgstr "Gruppen Administrator"
#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:73
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
msgid "%s Group"
msgstr "%s Gruppe"
#. translators: %s the group menu name
#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:68
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
msgid "Edit Group %s"
msgstr "Group %s bearbeiten"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:548
msgid "Select group %1$d"
msgstr "Wähle Gruppe %1$d"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:469
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
msgid "Last Active"
msgstr "Letzte Aktivität"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:468
msgctxt "Groups admin Members column header"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:467
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:466
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:465
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:253
msgid "No groups found."
msgstr "Keine Gruppen gefunden."
#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1335
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#. translators: 1: member from number. 2: member to number. 3: total members.
#: bp-members/bp-members-template.php:497
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitglied"
msgstr[1] "Ansicht von %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern"
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4357 bp-groups/bp-groups-admin.php:1265
#: bp-members/bp-members-template.php:494
msgid "Viewing 1 member"
msgstr "Anzeige: 1 Mitglied"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1094
msgid "No members of this type"
msgstr "Keine Benutzer von diesem Typ"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1052
msgid "Ban"
msgstr "Sperren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1049
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1643
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1221 bp-groups/bp-groups-admin.php:1046
msgid "Banned"
msgstr "Gesperrt"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1041
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1015
msgctxt "Group member role in group admin"
msgid "Group Role"
msgstr "Gruppen-Rolle"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1014
msgctxt "Group member name in group admin"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1013
msgctxt "Group member user_id in group admin"
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1001
msgid "Banned Members"
msgstr "Gesperrte Mitglieder"
#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4511 bp-groups/bp-groups-admin.php:1000
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:737
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:273
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
#: bp-members/js/blocks/members.js:499
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:999
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatoren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:998
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:902
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "Geben Sie eine kommaseparierte Liste von Benutzerlogins ein. "
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:885
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
msgid "Group admins only"
msgstr "Nur für Gruppen Administratoren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:884
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "Nur für Gruppen Administratoren und Moderatoren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:883
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
msgid "All group members"
msgstr "Alle Gruppenmitglieder"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:881
msgid "Who can invite others to this group?"
msgstr "Wer kann Andere in diese Gruppe einladen?"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:875
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:685
#: bp-groups/js/blocks/group.js:38 bp-groups/js/blocks/groups.js:142
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:874
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:682
#: bp-groups/js/blocks/group.js:37 bp-groups/js/blocks/groups.js:141
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:873
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:679
#: bp-groups/js/blocks/group.js:36 bp-groups/js/blocks/groups.js:140
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:871
msgid "Privacy"
msgstr "Privatsphäre"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:865 bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "Forum aktivieren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:842
msgid "Search all Groups"
msgstr "Durchsuche alle Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:821
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:212
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:495
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#. translators: %s: number of deleted groups
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:801
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s Gruppe wurde endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Gruppen wurden endgültig gelöscht."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:771
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2304
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:456 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:684
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:706
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:763
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "Du bist dabei folgende Gruppen zu löschen:"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:760
msgid "Delete Groups"
msgstr "Gruppen löschen"
#: bp-groups/bp-groups-blocks.php:165 bp-groups/bp-groups-admin.php:679
msgid "Visit Group"
msgstr "Gruppe besuchen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:675
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:667
msgid "Name and Description"
msgstr "Name und Beschreibung"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:645 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:618
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich geändert: %s"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:612
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "Beim bearbeiten der folgenden Benutzer ist ein Fehler aufgetreten: %s"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:606
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich zur Gruppe hinzugefügt: %s"
#. translators: %s: comma separated list of usernames
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:601
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden: %s"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:596
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:592
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "Es ist ein Fehler beim aktualisieren der Gruppe aufgetreten."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:585
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
msgstr "Sie können nicht alle Administratoren von einer Gruppe entfernen."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:261
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "Wenn du diese Seite verläßt, gehen ungespeicherte Änderungen an der Gruppe verloren."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:260
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um ein neues Mitglied hinzuzufügen."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:239
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "Wenn du auf \"Löschen\" unter einer bestimmten Gruppe klickst oder mehrere Gruppen auswählst und dann Löschen im Mehrfachaktionsmenü auswählst, wirst du auf eine Seite geführt, wo du die endgültige Löschung der Gruppe(n) bestätigen musst."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:238
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "Ein Klick auf \"Bearbeiten\" bringt dich zur Übersicht, auf der Du verschiedene Eigenschaften der Gruppe verwalten kannst, zb. ihr Name und ihre Beschreibung, Mitglieder und andere Dinge."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:237
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
msgstr "Ein Klick auf \"Besuchen\" bringt dich zur öffentlichen Seite der Gruppe. Benutze diesen Link, um zu sehen, wie die Gruppe für Besucher angezeigt wird"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:235
msgid "Group Actions"
msgstr "Gruppenaktivitäten"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:230
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kannst Gruppen ähnlich wie Kommentare und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten und es können die Hover-Menüs sowie die Stapelverarbeitung benutzt werden, um Gruppen zu bearbeiten."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:223
msgctxt "Groups per page (screen options)"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:191
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Manage Members"
msgstr "Mitglieder verwalten"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:190
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Add New Members"
msgstr "Neue Benutzer hinzufügen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:189
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:188
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:184
msgid "Support Forums"
msgstr "Support-Foren"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:178
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Die Felder \"Name\" und \"Beschreibung\" sind fest fixiert, aber du kannst all die anderen Boxen mittels Drag und Drop verschieben und sie verkleinern oder vergrössern beim klicken auf die Titel Leiste jeder Box. Nutze den Ansichtsoptionen Tab um sie ein oder auszublenden oder ein 1 oder 2 Kolumnen Layout für diese Ansicht zu wählen."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "Diese Seite ist ein bequemer Weg, um die Details einer Ihrer Gruppen zu bearbeiten."
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:36 bp-groups/bp-groups-admin.php:83
msgctxt "Admin Groups menu"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:35 bp-groups/bp-groups-admin.php:82
msgctxt "Admin Groups page title"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group
#. description. 4: the new group description.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:204
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s änderte die Beschreibung der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\""
#. translators: 1: the user link. 2: the group link. 3: the old group name. 4:
#. the new group name.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:199
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s änderte den Namen der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\""
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:194
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s änderte den Namen und die Beschreibung der Gruppe %2$s"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:189
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s aktualisierte Details für die Gruppe %2$s"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:141 bp-groups/bp-groups-activity.php:753
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten"
#. translators: 1: the user link. 2: the group link.
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:112
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s erstellt"
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
msgid "Forum Replies"
msgstr "Forum-Antworten"
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
msgid "Forum Topics"
msgstr "Forum-Themen"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Updates"
msgstr "Gruppenaktualisierungen"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Group details edited"
msgstr "Gruppendetails wurden geändert"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3208 bp-groups/bp-groups-activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
msgid "Group Memberships"
msgstr "Gruppenmitgliedschaften"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Joined a group"
msgstr "Einer Gruppe beigetreten"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
msgid "New Groups"
msgstr "Neue Gruppen"
#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Created a group"
msgstr "Neue Gruppe erstellt"
#. translators: %s: Group Name.
#: bp-groups/actions/feed.php:41
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "Aktivitäts-Feed für die Gruppe %s."
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:527 bp-groups/actions/leave-group.php:45
msgid "You successfully left the group."
msgstr "Du hast die Gruppe erfolgreich verlassen."
#: bp-groups/actions/leave-group.php:43
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe."
#: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65
#: bp-groups/actions/leave-group.php:41
msgid "This group must have at least one admin"
msgstr "Diese Gruppe muss mindestens einen Administrator haben"
#: bp-groups/actions/join.php:43
msgid "You joined the group!"
msgstr "Willkommen in der Gruppe!"
#: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe."
#: bp-groups/actions/create.php:274
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Speichern des Gruppenprofilbildes. Bitte versuche es erneut hochzuladen."
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97
#: bp-groups/actions/create.php:233
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "Beim Entfernen der Einladung ist ein Fehler aufgetreten"
#: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86
#: bp-groups/actions/create.php:229
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "Einladung erfolgreich entfernt"
#: bp-groups/actions/create.php:79
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Bitte fülle alle erforderlichen Felder aus"
#: bp-groups/actions/create.php:66
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "Nur der Gruppengründer kann diese Gruppe bearbeiten."
#: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86
#: bp-groups/actions/create.php:105
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Speichern der Gruppendetails. Bitte nochmal versuchen."
#: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:387
#: bp-groups/actions/create.php:27
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "Entschuldigung, dir ist es nicht erlaubt, Gruppen zu erstellen."
#: bp-groups/actions/access.php:45
msgid "You are not an admin of this group."
msgstr "Du bist kein Administrator dieser Gruppe."
#: bp-groups/actions/access.php:34
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "Du hast keinen Zugang zu dieser Gruppe."
#: bp-members/bp-members-widgets.php:101 bp-friends/bp-friends-widgets.php:89
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "Es konnten keine Benutzer gefunden werden, bitte versuche einen anderen Filter."
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195
msgid "Default friends to show:"
msgstr "Standard anzuzeigende Freunde"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192
msgid "Max friends to show:"
msgstr "Maximal anzuzeigende Freunde:"
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Mitgliedervereichnis "
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1026
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden."
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199
msgid "Popular"
msgstr "Beliebt"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1109
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Friends"
msgstr "(BuddyPress) Freunde"
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile."
msgstr "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neusten Freunden des gezeigten Nutzers. Widget wird nur beim Ansehen eines Nutzers angezeigt."
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1450
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1468
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696
#: bp-friends/bp-friends-template.php:436
msgid "Add Friend"
msgstr "Freund hinzufügen"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:420
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "Freundschaft beenden"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:404
msgid "Friendship Requested"
msgstr "Anfrage gestellt"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1460
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688
#: bp-friends/bp-friends-template.php:388
msgid "Cancel Friendship Request"
msgstr "Freundschaftsanfrage abbrechen"
#. translators: %d: total friend count
#: bp-friends/bp-friends-template.php:268
#: bp-friends/bp-friends-template.php:738
msgid "%d friend"
msgid_plural "%d friends"
msgstr[0] "%d Freund"
msgstr[1] ""
#: bp-friends/bp-friends-template.php:209
msgid "Filter Friends"
msgstr "Freunde filtern"
#: bp-friends/bp-friends-template.php:192
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "Es gibt noch zu wenige Mitglieder, um eine zufällige Auswahl anzeigen zu können."
#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s hat noch keine Freunde hinzugefügt."
#. translators: %s: member name
#: bp-friends/bp-friends-template.php:120
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "Du hast noch keine Freunde hinzugefügt."
#: bp-friends/bp-friends-template.php:94
msgid "See All"
msgstr "Alle ansehen"
#. translators: %s: member name
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "%s's Friends"
msgstr "%s's Freunde"
#. translators: %s: member name
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243
#: bp-friends/bp-friends-template.php:87
msgid "My Friends"
msgstr "Aktivitäten meiner Freunde"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:276
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "Ein Mitglied akzeptiert deine Freundschaftsanfrage"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:264
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "Ein Mitglied schickt dir eine Freundschaftsanfrage"
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:255
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: bp-friends/screens/requests.php:45
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht zurückgezogen werden"
#: bp-friends/screens/requests.php:43
msgid "Friendship request withdrawn"
msgstr "Freundschaftsanfrage zurückgezogen"
#: bp-friends/screens/requests.php:34
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "Die Freundschaft kann nicht abgelehnt werden"
#: bp-friends/screens/requests.php:32
msgid "Friendship rejected"
msgstr "Freundschaft abgelehnt"
#: bp-friends/screens/requests.php:23
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "Freundschaft konnte nicht angenommen werden"
#: bp-friends/screens/requests.php:21
msgid "Friendship accepted"
msgstr "Freundschaft angenommen"
#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:64
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "%s ist an deiner Freundschaft interessiert"
#. translators: %d: the number of pending requests
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "Du hast %d offene Freundschaftsanfragen"
#. translators: %d: the number of friends
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:42
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d Freunde haben deine Freundschaftsanfrage angenommen"
#. translators: %s: friend name
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:46
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s hat deine Freundschaftsanfrage angenommen"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "Freundschaften"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Keine ausstehenden Anfragen"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "Freundschaften"
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134
msgid "Search Friends..."
msgstr "Freunde suchen..."
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
msgctxt "Friends screen page "
msgid "Friend Connections"
msgstr "Freundschaften"
#. translators: 1: the initiator user link. 2: the friend user link.
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:145
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:180
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s und %2$s wurden Freunde"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
msgid "New friendship created"
msgstr "Neue Freundschaft erstellt"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
msgid "New friendships"
msgstr "Neue Freundschaften"
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
msgid "Friendships"
msgstr "Freundschaften"
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
msgid "Friendships accepted"
msgstr "Freundschaften akzeptiert"
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:41
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "Du hast eine offene Anfrage für eine Freundschaft mit diesem Benutzer"
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:39
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "Du bist bisher kein Freund von diesem Benutzer"
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:35
msgid "Friendship canceled"
msgstr "Freundschaft kündigen"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1448
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676
#: bp-friends/actions/remove-friend.php:33
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "Freundschaft konnte nicht beendet werden."
#: bp-friends/actions/add-friend.php:41
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "Du hast schon eine Anfrage für eine Freundschaft an diesen Benutzer gestellt"
#: bp-friends/actions/add-friend.php:39
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "Du bist schon mit diesem Benutzer befreundet"
#: bp-friends/actions/add-friend.php:35
msgid "Friendship requested"
msgstr "Anfrage gestellt"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195
#: bp-friends/actions/add-friend.php:33
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "Freundschaft konnte nicht angefragt werden."
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:864
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1751
#: bp-messages/bp-messages-template.php:2007
msgid "Deleted User"
msgstr "Gelöschter Benutzer"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "New Topic"
msgstr "Neues Thema"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1171
msgid "Site URL"
msgstr "Site-URL"
#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/single.php:33
#: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/index.php:41
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1224
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1050
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3189
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: bp-core/classes/class-bp-rest-components-endpoint.php:326
msgid "inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1213
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3193 bp-groups/bp-groups-admin.php:1044
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:836
#: bp-members/js/blocks/member.js:213
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1205
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:3191 bp-groups/bp-groups-admin.php:1043
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1197 bp-groups/bp-groups-admin.php:1042
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
msgid "November"
msgstr "November"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
msgid "September"
msgstr "September"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
msgid "August"
msgstr "August"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
msgid "April"
msgstr "April"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220
msgid "March"
msgstr "März"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1588
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "Alter des letzten Beitrages"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:344
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:206
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:80
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1259
msgid "»"
msgstr "»"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1258
msgid "«"
msgstr "«"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1037
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1051
msgid "Apply"
msgstr "Übernehmen"
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1028
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1038
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Sammelaktionen"
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1298
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:724
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:966
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Einstellungen › Allgemein"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466
msgid "Date format"
msgstr "Datumsformat"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "Post"
msgstr "Veröffentlichen"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1123
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1258
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1289
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1300
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1311
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:358
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:113
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
msgid "Registered"
msgstr "Registriert"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2237
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:310
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:317
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2232
msgid "Display Name"
msgstr "Angezeigter Name"
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:648 bp-groups/bp-groups-admin.php:824
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2067
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: bp-themes/bp-default/404.php:7
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:579
msgid "No new notifications."
msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen."
#: bp-core/deprecated/2.1.php:522 bp-members/bp-members-adminbar.php:135
msgid "User Capabilities"
msgstr "Benutzerfunktionen"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "%s's Profil bearbeiten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
msgid "Blog Authors"
msgstr "Autoren"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:931
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:366
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
msgid "Delete Group"
msgstr "Gruppe löschen"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
msgid "Membership Requests"
msgstr "Mitgliedschaftsanfragen"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12
msgid "Manage Members"
msgstr "Mitglieder verwalten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
msgid "Manage Invitations"
msgstr "Einladungen verwalten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:891
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "Gruppenprofilbild"
#. translators: accessibility text
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103
msgid "Group Settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
msgid "Edit Details"
msgstr "Details bearbeiten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:497
msgid "Admin Options"
msgstr "Administrationseinstellungen"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
msgid "Random Site"
msgstr "Zufällige Seite"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
msgid "Random Group"
msgstr "Zufallsgruppe"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
msgid "Random Member"
msgstr "Zufallsmitglied"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
msgid "Visit"
msgstr "Startseite anzeigen"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrieren"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "Wechsle zur WordPress Toolbar"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
msgid "Create a Site!"
msgstr "Erstelle eine Webseite!"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
msgid "Manage Comments"
msgstr "Kommentare verwalten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
msgid "Manage Posts"
msgstr "Beiträge verwalten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
msgid "New Post"
msgstr "Neuer Beitrag"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"
#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5274 bp-groups/bp-groups-template.php:5307
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alphabetisch"
#: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4532
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:112
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197
msgid "Newest"
msgstr "Neu"
#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5269 bp-groups/bp-groups-template.php:5292
msgid "Recently Active"
msgstr "Zuletzt aktiv"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber-ID"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:171
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:474
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:473
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:499 bp-core/deprecated/1.5.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:68
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
msgid "My Profile"
msgstr "Mein Profil"
#. translators: %s: total groups count
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:224
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:283
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d Gruppe"
msgstr[1] "%d Gruppen"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:547
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:546
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen."
#. translators: %s: image file extension
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:509
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: %s ist keine unterstütze Bilddatei."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:485
msgctxt "Attachment destination file"
msgid "destination file"
msgstr "Zieldatei"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483
msgctxt "Attachment source file"
msgid "source file"
msgstr "Quelldatei"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:464
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Pfadangabe ist nicht zulässig."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Quelldatei fehlt."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:170
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Der Datei-Upload wurde von eine Erweiterung gestoppt."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:169
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei hochgeladen!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:165
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen."
#. translators: %s: Max file size for the file
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße von: %s"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße für diese Webseite"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:402
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Das Gruppenprofilbild wurde erfolgreich gelöscht!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:401
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Löschen des Gruppenprofilbildes. Bitte versuche es erneut."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:400
#: bp-groups/actions/create.php:287
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Das Profilfoto der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399
#: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des Gruppenprofilbildes."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:384
#: bp-members/actions/delete-avatar.php:32
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "Dein Profilbild wurde erfolgreich gelöscht!"
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:383
#: bp-members/actions/delete-avatar.php:34
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen deines Profilbildes. Bitte versuche es erneut."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:382
#: bp-members/screens/change-avatar.php:81
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Dein neues Profilbild wurde erfolgreich hochgeladen."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381
#: bp-members/screens/change-avatar.php:65
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden deines Profilbildes."
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:59
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
msgid "Remember Me"
msgstr "Angemeldet bleiben"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1151
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "Zeige ein Anmelde-Formular für nicht angemeldete Nutzer und einen Abmelde-Link für angemeldete Nutzer."
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
msgctxt "Title of the login widget"
msgid "(BuddyPress) Log In"
msgstr "(BuddyPress) Anmelden"
#: bp-core/bp-core-template.php:1220
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: bp-core/bp-core-template.php:884
msgid " […]"
msgstr " […]"
#: bp-core/bp-core-template.php:677
msgid "Search anything..."
msgstr "Alles suchen..."
#: bp-core/bp-core-template.php:557
msgctxt "search form"
msgid "Search these:"
msgstr "Durchsuche:"
#: bp-core/bp-core-template.php:554
msgctxt "search form"
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: bp-core/bp-core-template.php:551
msgctxt "search form"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
#: bp-core/bp-core-template.php:547
msgctxt "search form"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-core/bp-core-template.php:543
msgctxt "search form"
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-core/bp-core-template.php:427
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:691
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#. translators: %s: Name of the BuddyPress component
#: bp-core/bp-core-template.php:147
msgid "%s Directory"
msgstr "%s Verzeichnis"
#: bp-core/bp-core-template.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:442
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2639
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-members/bp-members-adminbar.php:55
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2573
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
#: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313
#: bp-members/bp-members-template.php:1364 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1590
msgid "Not recently active"
msgstr "In letzter Zeit nicht aktiv"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1306
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","
#. translators: %s: the number of seconds.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1291 bp-core/bp-core-functions.php:1331
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s Sekunde"
msgstr[1] "%s Sekunden"
#. translators: %s: the number of minutes.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1287 bp-core/bp-core-functions.php:1327
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s Minute"
msgstr[1] "%s Minuten"
#. translators: %s: the number of hours.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1323
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s Stunde"
msgstr[1] "%s Stunden"
#. translators: %s: the number of days.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1279 bp-core/bp-core-functions.php:1319
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s Tag"
msgstr[1] "%s Tagen"
#. translators: %s: the number of weeks.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1275 bp-core/bp-core-functions.php:1315
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s Woche"
msgstr[1] "%s Wochen"
#. translators: %s: the number of months.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1311
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s Monat"
msgstr[1] "%s Monaten"
#. translators: %s: the number of years.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1267
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s Jahr"
msgstr[1] "%s Jahren"
#. translators: %s: the human time diff.
#: bp-core/bp-core-functions.php:1204
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1192
msgid "right now"
msgstr "gerade eben"
#: bp-core/bp-core-functions.php:1183
msgid "sometime"
msgstr "irgendwann"
#: bp-core/bp-core-functions.php:768
msgctxt "Page title for the user registration screen."
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: bp-core/bp-core-functions.php:767
msgctxt "Page title for the user activation screen."
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#: bp-core/bp-core-functions.php:766
msgctxt "Page title for the Members directory."
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: bp-core/bp-core-functions.php:765
msgctxt "Page title for the Sites directory."
msgid "Sites"
msgstr "Seiten"
#: bp-core/bp-core-functions.php:764
msgctxt "Page title for the Groups directory."
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:763
msgctxt "Page title for the Activity directory."
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#. translators: %s: the page number.
#: bp-core/bp-core-filters.php:607
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: bp-core/bp-core-template.php:3145 bp-groups/bp-groups-template.php:3557
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:551
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
msgid "Create a Group"
msgstr "Gruppe erstellen"
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
msgid "Activate your Account"
msgstr "Aktiviere dein Benutzerkonto"
#: bp-core/bp-core-template.php:3137
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
msgid "Create an Account"
msgstr "Benutzerkonto erstellen"
#: bp-core/bp-core-template.php:3129
msgctxt "component directory title"
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: bp-core/bp-core-template.php:3141
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Aktiviere dein Benutzerkonto"
#: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441
msgid "[User Set]"
msgstr "[Vom Benutzer gewählt]"
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "Du musst angemeldet sein, um Zugriff auf diese Seite zu haben."
#: bp-core/bp-core-catchuri.php:330
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "Dieser Benutzer wurde als Spammer markiert. Nur blogübergreifende Administratoren können das Profil sehen."
#: bp-members/bp-members-template.php:126
msgctxt "member type URL base"
msgid "type"
msgstr "Typ"
#: bp-core/bp-core-caps.php:452 bp-core/bp-core-caps.php:464
#: bp-core/bp-core-caps.php:478 bp-core/bp-core-caps.php:488
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "Gesonderte Community-Rollen existieren nicht mehr. Bitte stattdessen die zugewiesenen Berechtigungen (Capabilities) verwenden."
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:742
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Du hast keinen Zugriff auf diese Seite."
#. translators: %s: member name
#: bp-core/bp-core-template.php:201 bp-core/bp-core-template.php:220
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:187
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:242
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:254
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:266
#: bp-members/bp-members-blocks.php:115 bp-members/bp-members-blocks.php:268
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:334 bp-members/js/blocks/members.js:320
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "Profilbild von %s"
#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/bp-core-avatars.php:944 bp-core/classes/trait-attachments.php:293
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s"
#. translators: %s: the upload error message
#: bp-core/bp-core-avatars.php:915 bp-core/classes/trait-attachments.php:51
#: bp-core/bp-core-attachments.php:1367
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "Das Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s"
#: bp-core/bp-core-avatars.php:341
msgid "Profile Photo"
msgstr "Profilbild"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:794
msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "Es wurde kein Foto aufgenommen. Klicke auf die Schaltfläche \"Aufnahme\", um ein Foto zu machen."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:793
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
msgstr "Dein Profil-Foto ist bereit. Klick auf \"Speichern\" um das Foto zu verwenden."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:792
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "Video-Fehler. Bitte lade stattdessen ein Foto hoch."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:791
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "Dein Browser wird nicht unterstützt. Bitte lade stattdessen ein Foto hoch."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:790
msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead."
msgstr "Es scheint, dass du keine Webcam hast oder dass wir keine Berechtigung haben sie zu nutzen. Lade stattdessen ein Foto hoch."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:789
msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "Kamera geladen. Klick auf den \"Auslöser\" um ein Foto aufzunehmen."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:788
msgid "Please wait as we access your camera."
msgstr "Bitte warte solange wir auf deine Kamera zugreifen."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
msgid "Please allow us to access to your camera."
msgstr "Bitte erlaube uns den Zugriff auf deine Kamera."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:783
msgid "Take Photo"
msgstr "Foto aufnehmen"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:775
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:672
msgid "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
msgstr "Wenn du das existierende Profilbild löschen, aber kein neues hochladen möchtest, benutze bitte den Löschen-Reiter. "
#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:671
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” konnte nicht hochgeladen werden."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:668
msgid "Make sure to upload a unique file"
msgstr "Stelle sicher, dass du eine spezifische Datei hochlädst"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:667
msgid "Crunching…"
msgstr "Verarbeiten…"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:666
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:665
msgid "Upload stopped."
msgstr "Upload gestoppt."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:664
msgid "File canceled."
msgstr "Datei abgebrochen."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:663
msgid "Security error."
msgstr "Sicherheitsfehler."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:662
msgid "IO error."
msgstr "IO Fehler."
#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:661
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s übersteigt das Uploadlimit für den Mehrdateien-Uploader."
#. translators: 1: Opening link tag, 2: Closing link tag.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:658
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Bitte versuche diese Datei mit dem %1$sBrowser Uploader%2$s hochzuladen."
#: bp-core/bp-core-avatars.php:1074 bp-core/bp-core-attachments.php:655
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fehlgeschlagen."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:654
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP Fehler."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:653
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Du möchtest nur 1 Datei hochladen."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:652
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wende dich an deinen Serveradministrator."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:651
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:650
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Die Datei ist größer als die Maximalgröße. Bitte verwende eine kleinere Datei."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:649
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Der Arbeitsspeicher reicht nicht aus. Bitte versuche eine kleinere Datei."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:648
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Diese Datei ist keine Bilddatei. Bitte probiere ein anderes."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:647
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Der gewählte Dateityp ist nicht zulässig."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:646
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Die ausgewählte Datei ist leer. Bitte versuch es mit einer anderen."
#. translators: %s: File name.
#: bp-core/bp-core-attachments.php:645
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s überschreitet das Uploadlimit."
#: bp-core/bp-core-attachments.php:642
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Du hast versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen."
#: bp-core/bp-core-adminbar.php:60
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "Die BuddyBar wird nicht länger unterstützt. Bitte migriere so bald wie möglich zur WordPress Toolbar."
#: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36
msgid "My Account"
msgstr "Mein Benutzerkonto"
#. translators: %s: the link to the BuddyPress release notes
#: bp-core/bp-core-admin.php:58
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Weitere Informationen findest du in den Veröffentlichtungsmitteilungen."
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:51
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob Sicherheitslücken sowie %2$s Fehler."
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:44
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob eine Sicherheitslücke sowie %2$s Fehler."
#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:37
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s hat %2$s Fehler behoben."
msgstr[1] "Version %1$s hat %2$s Fehler behoben."
#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
msgid "Version %1$s addressed a security issue."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues."
msgstr[0] "Version %1$s hat eine Sicherheitslücke behoben."
msgstr[1] "Version %1$s hat ein paar Sicherheitslücken behoben."
#: bp-core/bp-core-admin.php:27
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Wartungs- und Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "Wartungs- und Sicherheitsupdates"
#: bp-core/bp-core-admin.php:26
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Sicherheitsupdate"
msgstr[1] "Sicherheitsupdates"
#: bp-core/bp-core-admin.php:25
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Wartungs-Update"
msgstr[1] "Wartungs-Updates"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:868
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:450
msgid "Credits"
msgstr "Danksagungen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:911
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:916
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:921
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:941
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:946
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:951
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:956
msgid "Core Developer"
msgstr "Entwickler"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:882
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:887
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:892
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:897
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:902
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leitende Entwicklung"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:877
msgid "Project Lead"
msgstr "Projektleitung"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:872
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektleiter"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:461
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "Aktivitäten automatisch aktualisieren"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:454
msgid "Activity Settings"
msgstr "Aktivitäten-Einstellungen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:439
msgid "Group Photo Uploads"
msgstr "Gruppenbild Upload"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:435
msgid "Group Creation"
msgstr "Erstellung von Gruppen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
msgid "Groups Settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:423
msgid "Profile Syncing"
msgstr "Profil-Synchronisation"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:406
msgid "Profile Photo Uploads"
msgstr "Hochladen von Profilbildern"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:420
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "Profileinstellungen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:393
msgid "Account Deletion"
msgstr "Konto löschen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:378
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:388
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375
msgid "Main Settings"
msgstr "Haupteinstellungen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:286
msgid "Available Tools"
msgstr "Verfügbare Werkzeuge"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:865
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:275
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "BuddyPress-Einstellungen"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243
msgid "BuddyPress Pages"
msgstr "BuddyPress Seiten"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233
msgid "BuddyPress Components"
msgstr "BuddyPress Komponenten"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:224
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223
msgid "BuddyPress Help"
msgstr "BuddyPress Hilfe"
#. translators: %s: the link to the BuddyPress repair tools
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:551
msgctxt "buddypress tools intro"
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "Benutze das %s um diese Beziehung zu reparieren."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:275
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:515
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:402
msgid "Determining last activity dates for each user… %s"
msgstr "Ermittle die letzten Aktivitätsdaten für jeden Benutzer… %s"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:387
msgid "Counting the number of active members on the site… %s"
msgstr "Zähle Anzahl der aktiven Mitglieder auf der Seite… %s"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:301
msgid "Repopulating Blogs records… %s"
msgstr "Blogeinträge werden neu gesetzt… %s"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:258
msgid "Counting the number of groups for each user… %s"
msgstr "Zähle Anzahl der Gruppen für jeden Benutzer… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:240
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:288
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:316
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:377
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:390
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:404
msgid "Complete!"
msgstr "Fertig!"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:200
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:259
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:304
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:336
msgid "Failed!"
msgstr "Fehlgeschlagen!"
#. translators: %s: the result of the action performed by the repair tool
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:199
msgid "Counting the number of friends for each user… %s"
msgstr "Zähle Freunde für jeden Benutzer… %s"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:114
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "Repariere die Daten der \"Letzte Aktivitäten\""
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:47
msgid "Repair Items"
msgstr "Objekte reparieren"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:29
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
msgstr "Einige dieser Werkzeuge erzeugen einen erheblichen Aufwand für die Datenbank. Vermeide mehr als einen Wartungsauftrag zur gleichen Zeit."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "Benutze die folgenden Werkzeuge um die Verbindungen manuell neu zu berechnen. "
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:547
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPress synchronisiert die Nutzer, Gruppen und Aktivitäten. Doch leider kommt es manchmal zu Unstimmigkeiten; meistens nach einem Import, einem Update oder einer Migration."
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:545
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:552
msgid "BuddyPress Tools"
msgstr "BuddyPress Werkzeuge"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:191
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr "WordPress-Seiten mit den folgenden BuddyPress-Anmeldeseiten verknüpfen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:143
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:227
msgid "- None -"
msgstr "- Keine -"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:124
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr "Weise jeder BuddyPress-Komponente eine WordPress-Seite zu"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:122
msgid "Directories"
msgstr "Verzeichnis"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:316
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:347
msgid "Repair"
msgstr "Reparieren"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
msgid "Allow customizable avatars for groups"
msgstr "Erlaube anpassbare Profilbilder für Gruppen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:229
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "Administratoren können immer Gruppen erstellen, unabhängig von den Einstellungen."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:228
msgid "Enable group creation for all users"
msgstr "Erlaube das Erzeugen von Gruppen für alle Benutzer"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:168
msgid "Allow registered members to upload avatars"
msgstr "Erlaube registrierten Mitgliedern Avatare hochzuladen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:204
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
msgstr "BuddyPress zu WordPress Profil-Synchronisation aktivieren"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
msgstr "Automatisch auf neue Einträge prüfen, während der Aktivitätsverlauf betrachtet wird"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
msgstr "Erlaube Askimet, den Aktivitätsverlauf nach Spam zu scannen."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
msgstr "Erlaube registrierten Benutzern, ihren Account zu löschen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "Zeige die Toolbar für abgemeldete Benutzer an"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:325
msgctxt "Display name field"
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:321
msgctxt "First field-group name"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1199
msgid "User removed from spam."
msgstr "Der Benutzer wurde aus der Spamliste entfernt."
#: bp-core/deprecated/3.0.php:136
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1197
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "Benutzer als Spammer markiert. Spam-Benutzer sind nur für blogübergreifenden Administratoren sichtbar."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:843
msgid "Logged-Out"
msgstr "Abgemeldet"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:842
msgid "Logged-In"
msgstr "Angemeldet"
#. Plugin Name of the plugin
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:213
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:214
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:234
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:298
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:691
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1301
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:585
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "Extra-Einstellungen sind verfügbar. Du kannst sie auf dieser Seite de- oder aktivieren."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:581
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr "BuddyPress-Komponenten nutzen WordPress Seiten als Stammverzeichnisse / Archivseiten. Du kannst die Zuweisungen der Seiten für aktive Komponenten mit untenstehendem Formular anpassen."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:577
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "Standardmäßig sind alle bis auf vier der BuddyPress-Komponenten deaktiviert. Mit dem folgenden Formular kannst du einzelne Komponenten aktivieren oder deaktivieren. Deine BuddyPress Installation wird weiter funktionieren. Die Funktionen der deaktivierten Komponenten werden für die Benutzer nicht mehr zugänglich sein."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:553
msgid "Managing Profile Fields"
msgstr "Profilfelder verwalten"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533
msgid "Managing Settings"
msgstr "Einstellungen verwalten"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513
msgid "Managing Pages"
msgstr "Seiten verwalten"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494
msgid "Managing Components"
msgstr "Komponenten verwalten"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:715
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 bp-groups/js/blocks/group.js:132
#: bp-groups/js/blocks/groups.js:382 bp-members/js/blocks/members.js:371
#: bp-members/js/blocks/member.js:120
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:27
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:446
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
#. Translators: %s is the list of directory pages associated to more than one
#. component.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:343
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr "Jede BuddyPress-Komponente benötigt seine eigene Seite. Die folgenden Seiten haben mehr als eine Komponente zugewiesen: %2$s. Reparieren"
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:290
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:92
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:285
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1300
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:65
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"
#. Translators: %s is the url to the permalink settings.
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:254
msgid "BuddyPress is almost ready. You must update your permalink structure to something other than the default for it to work."
msgstr "Die Installation von BuddyPress ist fast abgeschlossen. Du musst deine Permalink-Struktur aktualisieren (mit dem Standardwert kann BuddyPress leider nicht laufen)."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "Keine Sorge! Wir haben die BuddyPress-Optionen an bequemere und leichter auffindbare Stellen verlegt. Du siehst diese Seite, weil du ein älteres BuddyPress-Plugin aktiviert hast, welches noch nicht aktualisiert wurde."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:105
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "Warum sind alle meine BuddyPress-Menüs verschwunden?"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2508
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "Erfassen die Aktivität für neue Seiten, Beiträge und Kommentare im Netzwerk."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2502
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
msgstr "Speichere Aktivitäten zu neuen Beiträgen und Kommentaren von Deiner Seite."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2501
msgid "Site Tracking"
msgstr "Seiten-Tracking"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2498
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr "Gruppen erlauben den Benutzern, sich in spezifischen öffentlichen, privaten oder versteckten Sektionen mit separaten Aktivitätsverläufen und Mitgliederlisten zu organisieren."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2497
msgid "User Groups"
msgstr "Benutzergruppen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2490
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
msgstr "Globale, persönliche und Gruppen-Benachrichtigungen mit Kommentarfunktion, direktem Posten, Favorisierung, und @-Nennungen. All dies mit kompletem RSS und E-Mail Benachrichtigungen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2486
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
msgstr "Erlaube Nutzern direkt und privat miteinander zu kommunizieren. Nicht nur begrenzt auf Diskussionen zwischen zwei, sondern auch zwischen beliebig vielen Nutzern."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2485
msgid "Private Messaging"
msgstr "Private Nachrichten"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2482
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
msgstr "Lass deine Benutzer sich verbinden, damit sie die Aktivität von anderen verfolgen können und sich auf die Leute fokussieren, die sie am meisten interessieren."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
msgid "Friend Connections"
msgstr "Freundschaften"
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
msgid "Group Forums"
msgstr "Gruppen-Foren"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2464
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr "Alles in BuddyPress dreht sich um seine Mitglieder."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2463
msgid "Community Members"
msgstr "Community Mitglieder"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2460
msgid "It‘s what makes time travel BuddyPress possible!"
msgstr "Dies macht Zeitreisen BuddyPress möglich"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2459 bp-core/classes/class-bp-core.php:31
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress Core"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:269
msgid "No components found."
msgstr "Keine Komponenten gefunden."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:221
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:284
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:220
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:283
msgid "Component"
msgstr "Komponente"
#. translators: %s: the number of retired components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:185
msgid "Retired (%s)"
msgid_plural "Retired (%s)"
msgstr[0] "Ausgeschieden (%s)"
msgstr[1] "Ausgeschieden (%s)"
#. translators: %s: the number of must-Use components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Obligatorisch (%s)"
msgstr[1] "Obligatorisch (%s)"
#. translators: %s: the number of inactive components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:169
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Inaktiv (%s)"
msgstr[1] "Inaktive (%s)"
#. translators: %s: the number of active components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Aktiviert (%s)"
msgstr[1] "Aktivierte (%s)"
#. translators: %s: the number of installed components
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2494
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:77
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
msgstr "Informiere Mitglieder über relevante Aktivitäten mit einer Toolbar-Bubble und/oder via E-Mail und erlaube ihnen ihre Benachrichtigungs-Einstellungen anzupassen."
#. translators: accessibility text
#: bp-core/bp-core-functions.php:2493 bp-core/deprecated/2.1.php:555
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289
#: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:898
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2478
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:73
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
msgstr "Erlaube deinen Benutzern die Benutzerkonten- und Benachrichtigungseinstellungen direkt in deren Profil vorzunehmen."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2477
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
msgid "Account Settings"
msgstr "Account-Einstellungen"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2474
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:69
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
msgstr "Erweitere deine Community mit voll editierbaren Profilfeldern, die es den Benutzern erlaubet, sich selbst zu beschreiben."
#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Erweiterte Profile"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:33
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:33
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:287
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
msgid "Save Settings"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:27
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:438
msgid "Components"
msgstr "Komponenten"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167
msgid "Max posts to show:"
msgstr "Maximale Anzahl der Einträge:"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "Verlinke den Widget-Titel zum Blog Verzeichnis"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "Entschuldigung, aber es wurden keine Beiträge gefunden. Warum schreibst du nicht einen?"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "Neueste Beiträge aus dem Netzwerk"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BuddyPress) Letzte seitenübergreifende Artikel"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "Eine Liste der kürzlich veröffentlichten Beiträge aus deinem ganzen Netzwerk."
#. translators: %s: the number of blogs
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1622
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1559
msgid "Visit Site"
msgstr "Zur Website"
#: bp-core/deprecated/1.5.php:423 bp-groups/bp-groups-template.php:5245
#: bp-members/bp-members-template.php:1271
#: bp-messages/bp-messages-template.php:861 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1403
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15
#: bp-themes/bp-default/searchform.php:5 bp-themes/bp-default/header.php:30
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1372
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "%s's letzte Kommentare"
#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1364
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "%s's letzte Einträge"
#. translators: %s: the User Display Name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1356
msgid "%s's Sites"
msgstr "%s's Webseiten"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1288
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich eine neue Website registriert."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2442
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Ich möchte, dass meine Seite in Suchmaschinen sowie in öffentlichen Verzeichnissen in diesem Netzwerk erscheint."
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1166
msgid "Site Title:"
msgstr "Seiten-Titel:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114
msgid "Site Domain:"
msgstr "Seiten-Domain:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112
msgid "Site Name:"
msgstr "Name der Seite:"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1057
msgid "Create Site"
msgstr "Webseite erstellen"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1021
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "Es gab ein Problem. Bitte korrigiere das folgende Formular und versuche es erneut."
#. translators: %s: the title of the latest post
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:708
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "Letzter Artikel: %s"
#: bp-members/bp-members-template.php:977 bp-blogs/bp-blogs-template.php:654
msgid "Never active"
msgstr "Inaktiv"
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
msgid "active %s"
msgstr "aktiv %s"
#. translators: 1: the site from number. 2: the site to number. 3: the total
#. number of sites.
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:246
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Seite"
msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Seiten"
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243
msgid "Viewing 1 site"
msgstr "Anzeige: 1 Seite"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
msgid "New post published"
msgstr "Neuer Eintrag veröffentlicht"
#: bp-core/bp-core-template.php:3149
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1336 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1443
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
msgid "Create a Site"
msgstr "Erstelle eine Webseite"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284
msgid "Sites"
msgstr "Webseiten"
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38
msgid "My Sites"
msgstr "Meine Webseiten"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
msgid "Search sites..."
msgstr "Seiten durchsuchen..."
#: bp-core/bp-core-update.php:655
msgctxt "component directory title"
msgid "Sites"
msgstr "Webseiten"
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "Seitenverzeichnis"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:217
msgid "(no title)"
msgstr "(kein Titel)"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New post comment posted"
msgstr "Neuer Kommentar veröffentlicht"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
msgid "New Sites"
msgstr "Neue Seiten"
#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
msgid "New site created"
msgstr "Neue Webseite erstellt"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
msgid "In reply to"
msgstr "In Antwort auf"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "RSS Feed 'id' muss definiert sein"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3840
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "RSS-Feed für globale Aktivitäten"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3248
msgid "Public Message"
msgstr "Öffentliche Nachricht"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:3191
msgid "a user"
msgstr "ein Benutzer"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2881
msgid "Clear Filter"
msgstr "Filter entfernen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:150
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:233
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1145
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:611
#: bp-members/bp-members-template.php:1045
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:317
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2772
msgid "View"
msgstr "Anzeigen"
#: bp-core/bp-core-attachments.php:778
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:751
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:441
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:608
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1035
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:313
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:320
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1041
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:431
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:51
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2667
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. translators: 1: the name of the function. 2: the name of the file.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:2193
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s akzeptiert keine Argumente mehr. Weitere Informationen finden sich in der Inline-Dokumentation in %2$s."
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1510
msgid "View Discussion"
msgstr "Zeige Diskussion"
#. translators: %s: the blog name
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1203
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
msgstr "Profilbild des Autors der Seite %s"
#. translators: %s: the Group name
#: bp-groups/bp-groups-template.php:872
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:632
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1191
msgid "Group logo of %s"
msgstr "Gruppenlogo von %s"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1187
msgid "Group logo"
msgstr "Gruppenlogo"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1038
msgid "Profile picture"
msgstr "Profilbild"
#. translators: 1: the from number item. 2: the to number item. 3: the total
#. number of items.
#: bp-activity/bp-activity-template.php:456
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Element"
msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s Elementen"
#: bp-activity/bp-activity-template.php:453
msgid "Viewing 1 item"
msgstr "Anzeige: 1 Element"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294
msgctxt "Activity pagination next text"
msgid "→"
msgstr "→"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293
msgctxt "Activity pagination previous text"
msgid "←"
msgstr "←"
#. translators: 1: the name of the method. 2: the name of the file.
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:698
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1675
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2014
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:101
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:93
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:86
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:129
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:392
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Die Werte, die an %1$s übergeben wurden sollen ein assoziatives Array sein. Sie finden in der Inline Dokumentation unter %2$s mehr Details dazu."
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:430
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "Ein Benutzer hat auf ein Update oder Kommentar von dir geantwortet"
#. translators: %s: the displayed user username
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:414
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "Ein Mitglied hat dich mit \"@%s\" in einem Update erwähnt"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:673
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1144
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:269
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1190
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1195
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:320
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:403
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:136
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:257
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: bp-core/classes/class-bp-admin-types.php:431
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:671
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1143
#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:268
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1183
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1187
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402
#: bp-settings/bp-settings-functions.php:135
#: bp-friends/bp-friends-functions.php:962
#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:256
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:586
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:401
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:4254
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bp-activity/screens/permalink.php:149
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "Du bist nicht berechtigt, dieses Element aufzurufen."
#. translators: 1: the user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:48
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s hat dich erwähnt"
#. translators: 1: the number of activity mentions
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "Du hast %1$d neue Erwähnungen"
#. translators: %s: the current user display name
#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:39
msgid "@%s Mentions"
msgstr "Erwähnungen von @%s"
#. translators: %s: member name
#: bp-core/deprecated/2.1.php:461 bp-groups/bp-groups-template.php:1705
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1751 bp-groups/bp-groups-template.php:2384
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2412 bp-groups/bp-groups-template.php:2490
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2518 bp-groups/bp-groups-template.php:3917
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3956 bp-groups/bp-groups-template.php:3997
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5587
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:876
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:631
#: bp-members/bp-members-template.php:799
#: bp-members/bp-members-template.php:1556
#: bp-members/bp-members-template.php:1611
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410
#: bp-messages/bp-messages-template.php:727
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:334
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:437
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1041
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1214
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1226
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:301
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Profilbild von %s"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:430
msgctxt "Page and "
msgid "My Activity"
msgstr "Meine Aktivität"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:407
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:396
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:385
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:364
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:356
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:348
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:306
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:293
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:267
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:256
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:246
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:207
msgid "Search Activity..."
msgstr "Aktivitäten durchsuchen..."
#: bp-core/bp-core-update.php:654
msgctxt "component directory title"
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Webseiten-weite Aktivität"
#: bp-core/bp-core-functions.php:2489
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
msgid "Activity Streams"
msgstr "Aktivitätsverlauf"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3259
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschaubild"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2650
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "Entschuldigung, die Aktivität auf die du antwortest existiert nicht mehr."
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1051
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2622
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen deiner Antwort. Bitte versuche es erneut."
#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1570
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s postete einen neuen Aktivitäten Kommentar"
#. translators: %s: the activity author user link
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s postete ein Update"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1473
msgid "Activity Comments"
msgstr "Statuskommentare"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1471
msgid "Replied to a status update"
msgstr "Hat auf ein Status Update geantwortet."
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1464
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1462
msgid "Posted a status update"
msgstr "Hat ein Status Update verfasst"
#: bp-activity/bp-activity-functions.php:507
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
msgid "New item published"
msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:648
msgid "Load Newest"
msgstr "Lade Neueste"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:442
msgid "…"
msgstr "…"
#: bp-activity/bp-activity-filters.php:438
msgid "[Read more]"
msgstr "[Weiterlesen]"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:630
msgid "Activity History"
msgstr "Aktivitätsverlauf"
#. translators: %s the akismet result
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:521
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet konnte diesen Eintrag nicht überprüfen (Antwort: %s). Der Vorgand wird später automatisch wiederholt."
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:512
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet hat diesen Eintrag bereinigt"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:507
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet hat diesen Eintrag als Spam erkannt"
#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität kein Spam ist"
#. translators: %s: the current user username
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:452
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität Spam ist"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:110
msgid "History"
msgstr "Ablauf"
#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:100
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Als spamfrei markiert von %s"
#. translators: %s: the name of the user
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:97
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Als Spam markiert von %s"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Gesäubert durch Akismet"
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Als Spam markiert durch Akismet"
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:181
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:454
msgid "Are you sure?"
msgstr "Bist du dir sicher?"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:653
msgid "Replies disabled"
msgstr "Antworten deaktiviert"
#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:687
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:608
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "Unbekannte Aktion - %s"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:576
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "Wähle Aktivität Element %1$d"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:528
msgid "Filter"
msgstr "Auswahl einschränken"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:480
msgid "View all actions"
msgstr "Alle Aktionen anzeigen"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:431
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:430
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:773 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:458
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:686 bp-activity/bp-activity-admin.php:708
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:891
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:404
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:668
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1127
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:403
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:662
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:402
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:844
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:264
msgid "No activities found."
msgstr "Keine Aktivitäten gefunden."
#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1201
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1207
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:651
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:774
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2309
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1385
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:934
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:459 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:687
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170
#: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:56
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:135
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:709 bp-activity/bp-activity-admin.php:1206
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1198
msgid "Reply to Activity"
msgstr "Auf Aktivität antworten"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1187
msgid "Search all Activity"
msgstr "Durchsuche alle Aktivitäten"
#. translators: %s: the activity search terms
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:828
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2080
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1170
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Such-Ergebnisse für “%s”"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1163
msgctxt "Admin SWA page"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1160
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "Aktivität verbunden mit ID #%s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1139
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "Die Aktivität wurde erfolgreich aktualisiert."
#. translators: %s: the number of activities successfully marked as ham
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1135
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s Aktivität ist nicht mehr als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Aktivitäten sind nicht mehr als Spam markiert."
#. translators: %s: the number of activities successfully marked as spam
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1130
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s Aktivität wurde erfolgreich als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Aktivitäten wurden erfolgreich als Spam markiert."
#. Translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1120
msgid "#%s"
msgstr "#%s"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1114
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "Bei der Aktualisierung folgender Aktivitäten sind Fehler aufgetreten:"
#. translators: %s: the ID of the activity which errored during an update
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1111
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "Während der Aktualisierung der Aktivitäts-ID #%s trat ein Fehler auf."
#. translators: %s: the number of permanently deleted activities
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1105
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s Aktivität wurde endgültig gelöscht."
msgstr[1] "%s Aktivitäten wurden endgültig gelöscht."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1065
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "Diese identifizieren das Objekt, welches diese Aktivität erzeugte. Ein Beispiel: Die Felder könnten ein Paar von Seiten- und Kommentar-IDs referenzieren."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "ID des Sekundären Elements"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1058
msgid "Primary Item ID"
msgstr "ID des Primären Elements"
#. translators: %s: the name of the activity type
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1024
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr "Diese Aktivität hat den Typ (%s) der nicht über bp_activity_set_action() registriert wurde, darum ist kein Beschriftung verfügbar."
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:937
msgid "Author ID"
msgstr "Autor ID"
#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:917
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1218
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:895
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:605
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524 bp-activity/bp-activity-admin.php:878
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:657
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1119
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1189
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:870
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "d. F Y H:i"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1139
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:864
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:664
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:208
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:237
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:863
msgid "Approved"
msgstr "Freigegeben"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:855
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:748
msgid "View Activity"
msgstr "Zeige Aktivität"
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:201
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:790
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:779
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. translators: %s: the activity ID
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:764
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "Bearbeite Aktivität (ID #%s)"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
msgid "In the In Response To column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "In der In Antwort auf-Spalte werden Bild und Name des jeweiligen Verfassers zusammen mit einem Link zu seiner Aktivität angezeigt, wenn es sich um eine Antwort handelt. Wenn eine kleine Blase angezeigt wird, steht darin die Anzahl weiterer verwandter Aktivitäten; dabei handelt es sich normalerweise um Kommentare. Ein Klick auf die Blase wird die Aktivitätsanzeige so filtern, sodass nur verwandte Einträge angezeigt werden."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:288
msgid "In the Activity column, above each activity it says “Submitted on,” followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "In der Aktivitätsspalte, über jeder Aktivität steht “Hinzugefügt am”, gefolgt von Datum und Zeit, wann das Aktivitätselement auf Deiner Webseite generiert wurde. Ein Klick auf den Datum-/ Zeit-Link wird Dich zur Aktivitätsansicht live auf der Webseite führen. Überfahren mit der Maus (Hover) gibt Dir Möglichkeiten zum Antworten, Bearbeiten, als Spam zu kennzeichnen oder zum dauerhaften Löschen dieser Aktivität."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
msgid "Moderating Activity"
msgstr "Aktivitäten moderieren"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "Es gibt mehrere verschiedene Typen an Aktivitäten. Manche werden durch BuddyPress und andere Plugins automatisch generiert, manche werden direkt von Mitgliedern als Status-Update eingegeben. Um bei der Verwaltung der verschiedenen Aktivitätstypen zu helfen, verwende die Filter Dropdown Box um zu wechseln."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:279
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kannst Aktivitäten auf deiner Seite ähnlich verwalten wie Kommentare und andere Inhalte. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten, Aktivitäten können mittels Hover-Menüs oder Mehrfachaktionen bearbeitet werden."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:272
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Author ID"
msgstr "Autor ID"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "Primäres Element / Sekundäres Element"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:554
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:245
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:802
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1655
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
msgid "Support Forums"
msgstr "Supportforen"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
msgid "Managing Activity"
msgstr "Aktivitäten verwalten"
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:493
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:183 bp-groups/bp-groups-admin.php:244
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:800
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1654
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294
msgid "For more information:"
msgstr "Für mehr Information:"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
msgstr "Für mehr Informationen darüber, wann und wie BuddyPress all diese Einstellungen benutzt, folge dem \"Aktivität verwalten\"-Link auf der Seite."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
msgid "Type - Each distinct kind of activity has its own type. For example, created_group is used when a group is created and joined_group is used when a user joins a group."
msgstr "Typ (Art) - Jede Art von Aktivität hat ihren eigenen Typ. Zum Beispiel wird created_group verwendet, wenn eine Gruppe erstellt wurde und joined_group entsprechend, wenn ein Benutzer einer Gruppe beitritt."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
msgid "Primary Item/Secondary Item - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "Primäres Element/ Sekundäres Element - Diese identifizieren das Objekt, welches von der Aktivität erstellt wurde. Zum Beispiel können die Felder einen Kommentare referenzieren, der auf einer spezifischen Webseite abgegeben wurde. Einige Aktivitätstypen können auch nur eines oder gar keines dieser Felder verwenden."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:232
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "Element, Link, Typ"
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "Du kannst die Aktivität auch von dieser Seite aus moderieren, indem Du die Status-Box auf der rechten Seite verwendest. Darüber kannst Du auch das Datum der Aktivität ändern."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Die zwei großen Editorfenster für den Aktivitätstitel und -Inhalt sind fest angeordnet, doch alle anderen Boxen können via Drag & Drop neu angeordnet werden. Sie können auch minimiert oder maximiert werden, indem die Titelleiste jeder Box angeklickt wird. Verwende den Tab oben rechts \"Optionen einblenden\", um mehr Boxen einzublenden (Primäres Element/Sekundäres Element, Link, Typ, Autoren-ID) oder wähle ein 1- oder 2-spaltiges Layout für diesen Bereich."
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "Aktivitäten auf deiner Seite können ähnlich wie Kommentare bearbeitet werden. Das ist nützlich, wenn Du ändern möchtest, auf welche Seite eine Aktivität verlinkt, oder wenn du einen Rechtschreibfehler korrigieren möchtest."
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:486
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:505
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:545
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 bp-groups/bp-groups-admin.php:228
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1633
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:183
msgid "Activity feed of %s's favorites."
msgstr "Aktivitätsfeed von %s's Favoriten."
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:179
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | Favoriten"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:150
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "Aktivitätenprotokoll für Erwähnungen zu %s"
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:146
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | Erwähnung"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:115
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "Öffentlicher Aktivitätsverlauf von Gruppen, in denen %s Mitglied ist."
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:111
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Gruppenaktivität"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:84
msgid "Activity feed for %s's friends."
msgstr "Aktivitätsfeed von %s's Freunden."
#. translators: 1: Site Name 2: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:80
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Freundesaktivität"
#. translators: %s: User Display Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:57
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "Aktivitäts-Feed für %s."
#: bp-activity/actions/feeds.php:30
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "Aktivitäts-Feed für die gesamte Seite."
#. translators: %s Site Name
#: bp-activity/actions/feeds.php:28
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | Website-weite Aktivitäten"
#: bp-activity/actions/unfavorite.php:27
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Entfernen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuche es erneut."
#: bp-activity/actions/unfavorite.php:25
msgid "Activity removed as favorite."
msgstr "Aktivität aus den Favoriten gelöscht."
#: bp-activity/actions/favorite.php:32
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Setzen dieser Aktivität als Favorit. Bitte versuche es erneut."
#: bp-activity/actions/favorite.php:30
msgid "Activity marked as favorite."
msgstr "Aktivität als Favorit markiert."
#: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "Beim Veröffentlichen deiner Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: bp-activity/actions/reply.php:60
msgid "Reply Posted!"
msgstr "Antwort veröffentlicht!"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1054
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 bp-activity/actions/reply.php:43
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "Bitte lasse den Kommentarbereich nicht leer."
#: bp-activity/actions/post.php:95
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen deiner Mitteilung. Bitte versuche es erneut."
#: bp-activity/actions/post.php:93
msgid "Update Posted!"
msgstr "Update veröffentlicht!"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:294
#: bp-activity/actions/post.php:60
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "Bitte gib etwas Inhalt ein."
#: bp-activity/actions/spam.php:59
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Der Aktivitäten-Eintrag wurde als Spam markiert und ist nicht länger sichtbar."
#: bp-activity/actions/delete.php:54
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Aktivitätsmeldung"
#: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255
#: bp-activity/actions/delete.php:52
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "Aktivität erfolgreich gelöscht"