# Copyright (C) 2018 WPdrift # This file is distributed under the GNU General Public License v3.0. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: BP Events Calendar 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/bp-events-" "calendar\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-09 09:36:14+00:00\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-09 13:45+0100\n" "Language-Team: \n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" "Last-Translator: Oliver Tschee\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: de_DE@formal\n" #: bp-events-calendar-core.php:17 bp-events-calendar-core.php:117 #: bp-events-calendar-core.php:128 bp-events-calendar-core.php:193 #: includes/bpec-functions.php:464 includes/bpec-functions.php:473 #: includes/bpec-groups-extension.php:17 msgid "Events" msgstr "Events" #: bp-events-calendar-core.php:137 bp-events-calendar-core.php:214 msgid "Add Event" msgstr "Veranstaltung hinzufügen" #: bp-events-calendar-core.php:147 includes/bpec-templates.php:1091 msgid "Attendees" msgstr "Teilnehmer" #: bp-events-calendar-core.php:158 includes/bpec-templates.php:1100 msgid "Orders" msgstr "Bestellungen" #: bp-events-calendar-core.php:200 msgid "Event Lists" msgstr "Eventlisten" #: bp-events-calendar-core.php:207 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: bp-events-calendar-core.php:310 msgid "Are you sure you want to delete this ticket? This cannot be undone." msgstr "" "Möchten Sie dieses Ticket wirklich löschen? Dies kann nicht rückgängig " "gemacht werden." #: bp-events-calendar-core.php:314 msgid "Ticket header image" msgstr "Ticket Header-Bild" #: bp-events-calendar-core.php:315 msgid "Set as ticket header" msgstr "Als Ticket Header festlegen" #: bp-events-calendar-core.php:320 msgid "" "It looks like you have modified your global stock settings but have not " "saved or updated the post." msgstr "" "Es sieht so aus, als ob Sie Ihre globalen Bestandseinstellungen geändert, " "aber den Beitrag nicht gespeichert oder aktualisiert haben." #: bp-events-calendar-core.php:333 msgid "You need to select a user or type a valid email address" msgstr "Sie müssen einen Benutzer oder eine gültige E-Mail Adresse wählen" #: bp-events-calendar-core.php:334 msgid "Sending..." msgstr "Senden..." #: bp-events-calendar-core.php:337 msgid "You must first select one or more tickets before you can move them!" msgstr "" "Sie müssen zuerst eines oder mehrere Tickets auswählen, bevor Sie diese " "verschieben können!" #: bp-events-calendar-core.php:351 includes/bpec-templates.php:1511 msgid "Join" msgstr "Beitreten" #: bp-events-calendar-core.php:352 includes/bpec-templates.php:1509 #: includes/bpec-templates.php:1521 includes/bpec-templates.php:1601 msgid "Going" msgstr "Ich nehme teil" #: bp-events-calendar-core.php:353 includes/bpec-templates.php:1544 msgid "Not Going" msgstr "Nicht teilnehmen" #: bp-events-calendar-core.php:354 includes/bpec-templates.php:1507 #: includes/bpec-templates.php:1528 includes/bpec-templates.php:1602 msgid "Interested" msgstr "Interessiert" #: bp-events-calendar-core.php:355 includes/bpec-templates.php:1536 msgid "Not Interested" msgstr "Nicht interessiert" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "BP Events Calendar" msgstr "BP Veranstaltungskalender" #: bp-events-calendar.php:118 msgid "BuddyPress for Events Calendar requires you to install %s." msgstr "" "BuddyPress für „The Events Calendar“ erfordert die Installation von %s." #: includes/admin/class-bpec-settings.php:115 msgid "Settings successfully saved" msgstr "Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert" #: includes/admin/class-bpec-settings.php:175 msgid "--no page--" msgstr "— keine Seite —" #: includes/admin/class-bpec-settings.php:180 msgid "Select a page…" msgstr "Eine Seite auswählen…" #: includes/admin/class-bpec-settings.php:226 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/bpec-functions.php:114 msgid "The requested page number was not found." msgstr "Die angeforderte Seitennummer wurde nicht gefunden." #: includes/bpec-functions.php:430 msgid "%1$s posted a new event, %2$s" msgstr "%1 hat eine neue Veranstaltung gepostet, %2 s" #: includes/bpec-functions.php:462 includes/bpec-functions.php:471 msgid "New Event" msgstr "Neues Event" #: includes/bpec-functions.php:480 msgid "Joined an event" msgstr "Nimmt an einer Veranstaltung teil" #: includes/bpec-functions.php:482 msgid "Event Join" msgstr "Event Teilname" #: includes/bpec-functions.php:915 msgid "%1$s interested in join the event, %2$s" msgstr "%1 ist an der Teilnahme an der Veranstaltung interessiert, %2 es" #: includes/bpec-functions.php:917 msgid "%1$s going to the event, %2$s" msgstr "%1 geht zur Veranstaltung, %2 es" #: includes/bpec-templates.php:142 includes/bpec-templates.php:1073 msgid "View" msgstr "Ansehen" #: includes/bpec-templates.php:148 includes/bpec-templates.php:1082 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/bpec-templates.php:225 msgid "Delete Image" msgstr "Bild löschen" #: includes/bpec-templates.php:235 msgid "%s Title:" msgstr "%s Titel:" #: includes/bpec-templates.php:249 msgid "%s Description:" msgstr "%s Beschreibung:" #: includes/bpec-templates.php:272 msgid "%s Categories" msgstr "%s Kategorien" #: includes/bpec-templates.php:313 msgid "%s Image" msgstr "%s Bild" #: includes/bpec-templates.php:319 msgid "Upload:" msgstr "Upload:" #: includes/bpec-templates.php:331 msgid "" "Images that are not png, jpg, or gif will not be uploaded. Images may not " "exceed %1$s in size." msgstr "" "Bilder, die nicht png, jpg oder gif sind, werden nicht hochgeladen. Bilder " "dürfen die Größe von %1 nicht überschreiten." #: includes/bpec-templates.php:372 msgid "%s Time & Date" msgstr "%s Zeit & Datum" #: includes/bpec-templates.php:378 msgid "" "You have changed the recurrence rules of this %1$s. Saving the %1$s will " "update all future %2$s. If you did not mean to change all %2$s, then please " "refresh the page." msgstr "" "Sie haben die Serienregeln dieser %1 s geändert. Durch das Speichern der %1 " "s werden alle zukünftigen %2 s aktualisiert. Wenn Sie nicht alle %2 s " "ändern möchten, aktualisieren Sie die Seite." #: includes/bpec-templates.php:383 msgid "All day %s?" msgstr "Den ganzen Tag %s?" #: includes/bpec-templates.php:391 msgid "Start Date / Time:" msgstr "Anfang Datum/Zeit:" #: includes/bpec-templates.php:395 includes/bpec-templates.php:408 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #: includes/bpec-templates.php:404 msgid "End Date / Time:" msgstr "Ende Datum/Zeit:" #: includes/bpec-templates.php:418 msgid "Timezone:" msgstr "Zeitzone:" #: includes/bpec-templates.php:456 includes/bpec-templates.php:490 msgid "%s Details" msgstr "%s Details" #: includes/bpec-templates.php:531 msgid "%s Website" msgstr "%s Webseite" #: includes/bpec-templates.php:537 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: includes/bpec-templates.php:592 msgid "" "This event was created using Community Events. Are you sure you want to sell " "tickets for it?" msgstr "" "Diese Veranstaltung ist ein Kundenanlass. Möchten Sie wirklich Tickets dafür " "verkaufen?" #: includes/bpec-templates.php:603 msgid "Upload image for the ticket header." msgstr "Laden Sie ein Bild für den Ticketkopf hoch." #: includes/bpec-templates.php:604 msgid "" "The maximum image size in the email will be 580px wide by any height, and " "then scaled for mobile. If you would like \"retina\" support use an image " "sized to 1160px wide." msgstr "" "Die maximale Bildgrösse in der E-Mail beträgt 580px in Höhe und Breite. " "Diese wird für Mobilgeräte verkleinert. Wenn Sie Retina-Displays " "unterstützen wollen, verwenden Sie Bild mit einer Breite von max. 1160px." #: includes/bpec-templates.php:607 msgid "Select an Image" msgstr "Wähle ein Bild aus" #: includes/bpec-templates.php:615 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: includes/bpec-templates.php:630 msgid "Enable global stock" msgstr "Globale Lagerbestände aktivieren" #: includes/bpec-templates.php:640 msgid "Global stock level" msgstr "Globaler Lagerbestand" #: includes/bpec-templates.php:646 msgid "(%s sold)" msgid_plural "(%s sold)" msgstr[0] "(%s verkauft)" msgstr[1] "(%s verkauft)" #: includes/bpec-templates.php:673 includes/bpec-templates.php:683 msgid "Add new ticket" msgstr "Neues Ticket hinzufügen" #: includes/bpec-templates.php:684 msgid "Edit ticket" msgstr "Ticket bearbeiten" #: includes/bpec-templates.php:689 msgid "Sell using:" msgstr "Verkaufen mit:" #: includes/bpec-templates.php:706 msgid "Ticket Name:" msgstr "Ticket Name:" #: includes/bpec-templates.php:713 msgid "Ticket Description:" msgstr "Ticket Beschreibung:" #: includes/bpec-templates.php:722 msgid "Start sale:" msgstr "Start Datum:" #: includes/bpec-templates.php:753 msgid "End sale:" msgstr "Verksaufende:" #: includes/bpec-templates.php:791 msgid "Save this ticket" msgstr "Speichern Sie dieses Ticket" #: includes/bpec-templates.php:792 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/bpec-templates.php:824 msgid "Additional Fields" msgstr "Zusätzliche Felder" #: includes/bpec-templates.php:859 includes/bpec-templates.php:888 msgid "None" msgstr "Keine" #: includes/bpec-templates.php:938 msgid "%s Cost" msgstr "%s Preis" #: includes/bpec-templates.php:943 msgid "Currency Symbol:" msgstr "Währungssymbol:" #: includes/bpec-templates.php:968 msgid "Cost:" msgstr "Kosten:" #: includes/bpec-templates.php:974 msgid "Leave blank to hide the field. Enter a 0 for %s that are free." msgstr "" "Leer lassen, um das Feld auszublenden. Geben Sie eine 0 für %s ein die frei " "sind." #: includes/bpec-templates.php:1003 msgid "%s Group" msgstr "Gruppe %s" #: includes/bpec-templates.php:1009 msgid "Group:" msgstr "Gruppe:" #: includes/bpec-templates.php:1013 msgid "--Select Group --" msgstr "-- Gruppe auswählen --" #: includes/bpec-templates.php:1137 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: includes/bpec-templates.php:1139 msgid "No" msgstr "Nein" #: includes/bpec-templates.php:1279 msgid "View order" msgstr "Bestellung ansehen" #: includes/bpec-templates.php:1291 includes/bpec-templates.php:1300 #: includes/bpec-templates.php:1311 includes/bpec-templates.php:1320 msgid "Check In" msgstr "Check In" #: includes/bpec-templates.php:1299 includes/bpec-templates.php:1319 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: includes/bpec-templates.php:1364 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #: includes/bpec-templates.php:1574 msgid "%1$s Guest" msgid_plural "%1$s Guests" msgstr[0] "%1$s Gast" msgstr[1] "%1$s Gäste" #: includes/class-bpec-event-form.php:174 msgid "%s updated. " msgstr "%s aktualisiert. " #: includes/class-bpec-event-form.php:178 msgid "There was a problem saving your %s, please try again." msgstr "" "Beim Speichern von %s ist ein Problem aufgetreten, versuchen Sie es erneut." #: includes/class-bpec-event-form.php:194 msgid "%s submitted." msgstr "%s übertragen." #: includes/class-bpec-event-form.php:197 msgid "There was a problem submitting your %s, please try again." msgstr "" "Beim Übermitteln von %s ist ein Problem aufgetreten, versuchen Sie es erneut." #: includes/class-bpec-event-form.php:359 msgid "Attachment removed" msgstr "Anhang entfernt" #: templates/bpec-event-attendees.php:30 msgid "There are %s no attendees yet." msgstr "%s sind noch keine Teilnehmer vorhanden." #: templates/bpec-event-attendees.php:135 msgid "Ticket" msgstr "Ticket" #: templates/bpec-event-attendees.php:136 msgid "Primary Information" msgstr "Primäre Informationen" #: templates/bpec-event-attendees.php:137 msgid "Security Code" msgstr "Sicherheitscode" #: templates/bpec-event-attendees.php:138 templates/bpec-event-list.php:69 #: templates/bpec-event-orders.php:277 msgid "Status" msgstr "Status" #: templates/bpec-event-attendees.php:139 msgid "Check in" msgstr "Anreise" #: templates/bpec-event-form.php:63 msgid "Update %s" msgstr "Aktualisiere %s" #: templates/bpec-event-form.php:65 msgid "Save %s" msgstr "%s speichern" #: templates/bpec-event-guests.php:44 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Es wurden keine Mitglieder gefunden." #: templates/bpec-event-list.php:35 msgid "There are no upcoming %s in your queue." msgstr "Es gibt keine kommenden %s die Sie erstellt haben." #: templates/bpec-event-list.php:37 msgid "There are no past %s in your queue." msgstr "Es gibt keine früheren %s die Sie erstellt haben." #: templates/bpec-event-list.php:50 msgid "View past events" msgstr "Zurückliegende Events" #: templates/bpec-event-list.php:54 msgid "View upcoming events" msgstr "Kommende Events" #: templates/bpec-event-list.php:70 msgid "Title" msgstr "Titel" #: templates/bpec-event-list.php:73 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: templates/bpec-event-list.php:76 msgid "Recurring?" msgstr "Wiederkehrend?" #: templates/bpec-event-list.php:79 msgid "Start Date" msgstr "Startdatum" #: templates/bpec-event-list.php:80 msgid "End Date" msgstr "Enddatum" #: templates/bpec-event-orders.php:105 msgid "There are %s no orders yet." msgstr "Es sind noch %s keine Bestellungen vorhanden." #: templates/bpec-event-orders.php:115 msgid "Event Details" msgstr "Veranstaltungsdetails" #: templates/bpec-event-orders.php:146 msgid "Sales by Ticket" msgstr "Verkäufe nach Tickets" #: templates/bpec-event-orders.php:149 msgid "Tickets sold:" msgstr "Verkaufte Tickets:" #: templates/bpec-event-orders.php:154 templates/bpec-event-orders.php:221 msgid "Completed:" msgstr "Abgeschlossen:" #: templates/bpec-event-orders.php:158 templates/bpec-event-orders.php:226 msgid "Processing:" msgstr "Bearbeitung:" #: templates/bpec-event-orders.php:177 msgid "(%d awaiting review)" msgid_plural "(%d awaiting review)" msgstr[0] "(%d wartet auf Review)" msgstr[1] "(%d wartet auf Review)" #: templates/bpec-event-orders.php:181 msgid "Sold %d %s" msgstr "Verkauft %d %s" #: templates/bpec-event-orders.php:183 msgid "Sold %d of %d %s" msgstr "Verkauft %d von %d %s" #: templates/bpec-event-orders.php:197 msgid "SKU: (%s)" msgstr "Artikelnummer: (%s)" #: templates/bpec-event-orders.php:216 msgid "Total Sales: %s %s" msgstr "Gesamtverkäufe: %s %s" #: templates/bpec-event-orders.php:231 msgid "Pending Payment:" msgstr "Ausstehende Zahlungen:" #: templates/bpec-event-orders.php:236 msgid "Canceled:" msgstr "Abgebrochen:" #: templates/bpec-event-orders.php:246 msgid "Total Ticket Sales:" msgstr "Gesamtumsatz Ticketverkäufe:" #: templates/bpec-event-orders.php:250 msgid "Total Site Fees:" msgstr "Gebühren insgesamt:" #: templates/bpec-event-orders.php:271 msgid "Order" msgstr "Auftrag" #: templates/bpec-event-orders.php:272 msgid "Purchaser" msgstr "Käufer" #: templates/bpec-event-orders.php:273 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: templates/bpec-event-orders.php:274 msgid "Purchased" msgstr "Gekauft" #: templates/bpec-event-orders.php:275 msgid "Address" msgstr "E-Mail Adresse" #: templates/bpec-event-orders.php:276 msgid "Date" msgstr "Datum" #: templates/bpec-event-orders.php:278 msgid "Total" msgstr "Summe" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wpdrift.com/buddypress-for-events-calendar/" msgstr "https://wpdrift.com/buddypress-for-events-calendar/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "The Modern Tribe's Events Calendar add-on that integrated into BuddyPress, " "and allow users to post events directly from their profile." msgstr "" "Das „BP Events Calendar“ Ad-on des „The Events Calendar“ Plugins, das in " "BuddyPress integriert ist, ermöglicht es Benutzern, Veranstaltungen direkt " "aus ihrem Profil zu posten." #. Author of the plugin/theme msgid "WPdrift" msgstr "WPdrift" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wpdrift.com" msgstr "https://wpdrift.com" #: includes/bpec-templates.php:841 msgctxt "custom field label" msgid "%s:" msgstr "%s:" #: includes/bpec-templates.php:959 msgctxt "Currency symbol position" msgid "Before cost" msgstr "Vor dem Preis" #: includes/bpec-templates.php:962 msgctxt "Currency symbol position" msgid "After cost" msgstr "Nach dem Preis" #: templates/bpec-event-attendees.php:51 msgctxt "attendee screen summary" msgid "Event Details" msgstr "Veranstaltungsdetails" #: templates/bpec-event-attendees.php:89 msgctxt "attendee screen summary" msgid "Attendees By Ticket" msgstr "Teilnehmer sortiert nach Ticket"