# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-04-24 19:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Loco https://localise.biz/\n" "Language: de_DE\n" "Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-04-22 15:30+0000\n" "Last-Translator: Oliver Tschee\n" "Language-Team: Deutsch\n" "X-Loco-Version: 2.3.3; wp-5.4" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:313 msgid "%s Comment" msgid_plural "%s Comments" msgstr[0] "%s Kommentar" msgstr[1] "%s Kommentare" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:728 msgctxt "Delete field link" msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:723 msgctxt "Edit field link" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:412 msgctxt "Profile fields group was deleted successfully" msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:409 msgctxt "Error when deleting profile fields group" msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "" "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:316 msgctxt "Add New Profile Fields Group" msgid "Add New Group" msgstr "Neue Gruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:315 msgctxt "You have no profile fields groups." msgid "You have no groups." msgstr "Sie haben keine Gruppen." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:240 msgctxt "Delete Profile Fields Group" msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:235 msgctxt "Edit Profile Fields Group" msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:313 msgid "Show all comments (%d)" msgstr "Alle Kommentare anzeigen (%d)" #: bp-loader.php:65 msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress." msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Server oder deaktiviere BuddyPress." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-loader.php:64 msgid "" "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires " "version %2$s or greater." msgstr "" "Ihre Seite verwendet derzeit PHP in der Version %1$s. BuddyPress setzt " "Version %2$s oder höher voraus." #: bp-loader.php:62 msgid "Your site does not support BuddyPress." msgstr "Ihre Seite unterstützt kein BuddyPress." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27 msgid "" "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups" msgstr "" "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neuesten " "oder alphabetischer Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1232 msgctxt "Group members pagination in group admin" msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Ansicht %1$s - %2$s of %3$s Mitglied" msgstr[1] "Ansicht %1$s - %2$s of %3$s Mitglieder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:854 msgid "Field Group Name (required)" msgstr "Feld-Gruppenname (erforderlich)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1392 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Name (required)" msgstr "Name (erforderlich)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562 msgid "years from now" msgstr "Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:546 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:560 msgid "years ago" msgstr "Jahre zuvor" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:543 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557 msgid "Select range" msgstr "Bereich auswählen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:532 msgid "Relative" msgstr "relativ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:523 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:552 msgid "End:" msgstr "Ende:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537 msgid "Start:" msgstr "Start:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:516 msgid "Absolute" msgstr "Absolut" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:503 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:509 msgid "Range" msgstr "Bereich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494 msgid "Documentation on date and time formatting" msgstr "Dokumentation zur Datum/Zeit Formatierung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:492 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:491 msgid "Enter custom time format" msgstr "Eigenes Zeitformat angeben" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:489 msgid "Custom:" msgstr "Benutzerdefiniert:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "4 years ago, 4 years from now" msgstr "4 Jahre zuvor, 4 Jahre von jetzt an" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:482 msgid "Time elapsed" msgstr "Zeit ist abgelaufen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:19 msgid "Profile visibility settings" msgstr "Profil Sichtbarkeits Einstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:15 msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:15 msgid "Account settings" msgstr "Accounteinstellungen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:30 msgid "Profile field groups" msgstr "Profilfeld Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:16 msgid "Unread notifications" msgstr "Ungelesene Benachrichtigungen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:89 msgid "Sitewide Notices" msgstr "Seitenweite Hinweise" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:49 msgid "Sent Messages" msgstr "Gesendete Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:44 msgid "Messages inbox" msgstr "Nachrichteneingang" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:21 msgid "Starred messages" msgstr "Markierte Nachrichten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:13 msgid "Compose Message" msgstr "Nachricht erstellen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:39 msgid "Member primary navigation" msgstr "Mitglieder Haupt-Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:66 msgid "Member's groups" msgstr "Gruppen des Mitglieds" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:61 msgid "My groups" msgstr "Meine Gruppen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:1221 msgid "Group invitations" msgstr "Gruppen-Einladungen" #. translators: accessibility text #: bp-friends/bp-friends-functions.php:957 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:64 msgid "Friends" msgstr "Kontakte" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:59 msgid "My friends" msgstr "Meine Kontakte" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:21 msgid "Friendship requests" msgstr "Kontaktanfragen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:12 msgid "Member secondary navigation" msgstr "Sekundäre Mitglieder-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:308 msgid "" "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public " "listings around this network." msgstr "" "Datenschutz: Meine Webseite soll von Suchmaschinen erfasst werden können und " "in öffentlichen Bereichen dieses Netzwerks sichtbar sein." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:116 msgid "Members directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:80 msgid "Members directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:60 msgid "Members directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Mitgliederverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:21 msgid "Send invites" msgstr "Einladungen senden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:40 msgid "Group primary navigation" msgstr "Gruppen Haupt-Navigation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/requests-loop.php:13 msgid "Manage Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:318 msgid "No group members were found." msgstr "Keine Gruppenmitglieder gefunden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:207 msgid "No group moderators were found." msgstr "Es wurden keine Gruppenmoderatoren gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 msgid "No group administrators were found." msgstr "Keine Gruppenadministratoren gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:12 msgid "Manage Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen Verwalten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:12 msgid "Manage Group Details" msgstr "Gruppendetails Verwalten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:116 msgid "Groups directory" msgstr "Gruppenverzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:80 msgid "Groups directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Gruppenverzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:60 msgid "Groups directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Gruppenverzeichnisses" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:211 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:12 msgid "Group Avatar" msgstr "Gruppenavatar" #. translators: Group type description shown when creating a group. #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:163 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:71 msgid "– %s" msgstr "– %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:155 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:69 msgid "Select the types this group should be a part of." msgstr "Wählen Sie die Typen, die Teil dieser Gruppe sein sollen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:153 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:67 msgid "Group Types" msgstr "Gruppentypen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:62 msgid "Group Details" msgstr "Gruppendetails" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:119 msgid "Sites directory" msgstr "Webseiten-Verzeichnis" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:83 msgid "Sites directory secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation des Webseiten-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:61 msgid "Sites directory main navigation" msgstr "Hauptnavigation des Webseiten-Verzeichnisses" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:154 msgid "Activity secondary navigation" msgstr "Sekundäre Navigation der Aktivitäten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:48 msgid "Sitewide activities navigation" msgstr "Seitenweite Aktivitäten Navigation" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:30 msgid "" "%2$s replied %5$s" msgstr "" "%2$s antwortete %5$s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2347 msgctxt "Label for the WP users table member type column" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2329 msgid "Member type was changed successfully." msgstr "Mitgliedstyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2326 msgid "There was an error while changing member type. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Ändern des Mitgliedstyps. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2231 msgid "No Member Type" msgstr "Kein Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2221 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2223 msgid "Change member type to…" msgstr "Ändere Mitgliedstyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:791 msgid "No Group Type" msgstr "Kein Gruppentyp" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:781 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:783 msgid "Change group type to…" msgstr "Ändere Gruppentyp zu…" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:707 msgctxt "Label for the WP groups table group type column" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5216 msgid "Viewing groups of the type: %s" msgstr "Anzeigen der Gruppen des Typs: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4373 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:11 msgid "Group secondary navigation" msgstr "Sekundäre Gruppen-Navigation" #: bp-groups/bp-groups-template.php:235 msgid "Group Types:" msgstr "Gruppentypen:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:94 msgctxt "group type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1397 msgid "Group type was changed successfully." msgstr "Gruppentyp wurde erfolgreich geändert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1394 msgid "There was an error while changing group type. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Ändern des Gruppentyps. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1127 msgid "(Not available on the front end)" msgstr "(Nicht verfügbar im Frontend)" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:890 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:895 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:900 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:925 msgid "Community Support" msgstr "Community Support" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:855 msgid "BuddyPress Team" msgstr "BuddyPress Team" #: bp-core/bp-core-functions.php:3756 msgid "" "You can change this or any other email notification preferences in your " "email settings." msgstr "" "Sie können diese oder jede andere E-Mail-Benachrichtigungs-Einstellung in " "Ihren E-Mail-Einstellungen ändern." #: bp-core/bp-core-functions.php:3728 msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails." msgstr "" "Bitte gehen Sie zu Ihren Benachrichtigungs-Einstellungen um die E-Mails " "abzubestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3717 bp-core/bp-core-functions.php:3723 msgid "" "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification " "emails." msgstr "" "Bitte melden Sie sich an und gehen zu Ihren Einstellungen um die E-Mail-" "Benachrichtigungen abzubestellen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3716 bp-core/bp-core-functions.php:3722 #: bp-core/bp-core-functions.php:3727 msgid "Something has gone wrong." msgstr "Etwas ist schief gelaufen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3663 bp-core/bp-core-functions.php:3671 msgid "" "You will no longer receive emails when your request to join a group has been " "accepted or denied." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn Ihr Gruppenbeitritt " "akzeptiert oder abgelehnt wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3650 msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihnen eine " "Nachricht schreibt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3642 msgid "" "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of " "your group." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand eine " "Mitgliedsanfrage in Ihrer Gruppe gestellt hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3634 msgid "" "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn Sie in einer Gruppe " "befördert wurden." #: bp-core/bp-core-functions.php:3626 msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Sie eingeladen " "hat einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3618 msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn eine Ihrer Gruppen " "aktualisiert wurde." #: bp-core/bp-core-functions.php:3610 msgid "" "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship " "request." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihre " "Kontaktanfrage akzeptiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3602 msgid "" "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails mehr erhalten, wenn jemand Ihnen eine " "Kontaktanfrage sendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3576 bp-core/bp-core-functions.php:3584 msgid "" "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand Sie in seinem " "Beitrag erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3560 bp-core/bp-core-functions.php:3568 msgid "" "You will no longer receive emails when someone replies to an update or " "comment you posted." msgstr "" "Sie werden keine weiteren E-Mails empfangen, wenn jemand auf einen Beitrag " "antwortet, den Sie gepostet haben." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:192 msgid "" "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, " "please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" " "checkbox on this page." msgstr "" "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer " "Seite erlaubt wird, aktivieren Sie bitte die Registrierung durch Klicken auf " "die \"Jeder kann sich registrieren\" Checkbox auf dieser " "Seite." #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:190 msgid "" "Registration is currently disabled. Before associating a page is allowed, " "please enable registration by selecting either the \"User accounts may be " "registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on " "this page." msgstr "" "Die Registrierung ist zur Zeit deaktiviert. Bevor die Zuordnung zu einer " "Seite erlaubt wird, aktivieren Sie bitte die Registrierung, indem Sie " "entweder die Option \"Benutzerkonten können registriert werden\" oder " "\"Beide Websites und Benutzerkonten können registriert werden\" auf dieser Seite auswählen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:198 msgid "" "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will " "require version 5.3+." msgstr "" "Ihre Seite verwendet derzeit PHP in der Version %s. BuddyPress 2.8 setzt " "aber Version 5.3+ voraus." #: bp-core/deprecated/2.8.php:197 msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8." msgstr "Ihre Website ist nicht für BuddyPress 2.8 vorbereitet." #. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version #: bp-core/deprecated/2.8.php:144 bp-core/deprecated/2.8.php:198 #: bp-loader.php:64 msgid "See the Codex guide for more information." msgstr "" "Lesen Sie den Codex Guide für weitere Informationen." #: bp-core/deprecated/2.8.php:143 msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible." msgstr "" "Ein BuddyPress-Update ist verfügbar, aber Ihr System ist nicht kompatibel." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1110 msgid "" "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public " "listings around this network" msgstr "" "Privatsphäre: Meine Website soll in Suchmaschinen und öffentlichen " "Verzeichnissen außerhalb dieses Netzwerkes gelistet werden dürfen." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:395 msgid "Site icon for %s" msgstr "Webseiten-Icon für %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:810 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: bp-settings/bp-settings-template.php:94 msgid "" "Check your email (%1$s) for the verification link, or " "cancel the pending change." msgstr "" "Überprüfen Sie Ihre E-Mail (%1$s) für den Bestätigungslink, oder brechen Sie die anstehende Änderung ab." #: bp-settings/bp-settings-template.php:89 msgid "There is a pending change of your email address to %s." msgstr "Es gibt eine ausstehende Änderung Ihrer E-Mail-Adresse %s." #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:239 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Unread %s" msgstr "Ungelesen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:234 msgctxt "My Account Notification pending" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread notification count for the current user #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:163 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications %s" msgstr "Benachrichtigungen %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:327 msgid "Inbox %s" msgstr "Posteingang %s" #. translators: %s: Unread message count for the current user #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:215 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:322 msgid "Messages %s" msgstr "Nachrichten %s" #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:491 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:365 msgctxt "Member Home page" msgid "Home" msgstr "Startseite " #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1022 msgid "No user found with this ID." msgstr "Kein Benutzer mit dieser ID gefunden" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:806 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Pending Invites %s" msgstr "Anstehende Einladungen %s" #. translators: %s: Group invitation count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:800 msgctxt "My Account Groups nav" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #. translators: %s: Group count for the current user #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:532 msgctxt "Group screen nav with counter" msgid "Groups %s" msgstr "Gruppen %s" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1179 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Your request to join a group has been approved or denied" msgstr "Ihre Anfrage einer Gruppe beizutreten wurde genehmigt oder verweigert" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2525 msgid "You may not register a group type with this name." msgstr "Sie dürfen keine Gruppentyp mit diesem Namen registrieren." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2498 msgid "Group type already exists." msgstr "Gruppentyp ist bereits vorhanden." #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1117 msgid "Select group type" msgstr "Gruppentyp wählen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:663 msgid "No group found with this ID." msgstr "Keine Gruppe mit dieser ID gefunden." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:138 msgctxt "groups admin edit screen" msgid "Group Type" msgstr "Gruppentyp" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:244 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Pending Requests %s" msgstr "Ausstehende Anfragen %s" #. translators: %s: Pending friend request count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:239 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends %s" msgstr "Kontakte %s" #. translators: %s: Friend count for the current user #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:175 msgid "Friends %s" msgstr "Kontakte %s" #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80 msgid "" "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the " "BuddyPress nav functions instead." msgstr "" "Diese Globalen sollte nicht direkt verwendet werden und sind veraltet. Bitte " "verwenden Sie stattdessen die Buddy nav Funktionen." #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125 #: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151 msgid "" "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are " "deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead." msgstr "" "Die bp_nav und bp_options_nav Globalen sollte nicht direkt verwendet werden " "und sind veraltet. Bitte verwenden Sie stattdessen die BuddyPress nav " "Funktionen." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:1040 msgctxt "Email post type" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/bp-core-moderation.php:289 msgctxt "Comment blacklist" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Sie haben eine unpassendes Wort geschrieben." #: bp-core/bp-core-moderation.php:176 msgctxt "Comment moderation" msgid "You have posted an inappropriate word." msgstr "Sie haben eine unpassendes Wort geschrieben." #: bp-core/bp-core-moderation.php:135 msgid "You have posted too many links" msgstr "Sie haben zu viele Links gepostet" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:488 msgid "" "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking " "the \"Repopulate site tracking records\" option." msgstr "" "Es sieht aus als ob es mehr Webseiten zum Aufnehmen gibt. Die Aufnahme kann " "weitergeführt werden, indem die Option \"Webseiten-Tracking Einträge " "wiederherstellen\" ausgewählt wird." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:296 msgid "" "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress " "Pages: %s." msgstr "" "Die folgenden aktiven BuddyPress Komponenten haben keine damit verbundenen " "WordPress Seiten: %s." #. translators: %s: Site count for the current user #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:223 msgid "Sites %s" msgstr "Seiten %s" #. translators: 1: Login URL, 2: User name #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1232 msgid "Log in as \"%2$s\" using your existing password." msgstr "" "Melden Sie sich als \"%2$s\" mit " "ihrem bestehenden Passwort an." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1227 msgid "%s is your new site." msgstr "%s ist Ihre neue Seite." #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194 msgid "Embedded Activity Item" msgstr "Eingebettete Aktivität" #. translators: %s: Unread mention count for the current user #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:343 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions %s" msgstr "Erwähnungen %s" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:70 msgid "You have %1$d new comment replies" msgstr "Sie haben %1$d Kommentar-Antworten" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:65 msgid "New Activity comment reply" msgstr "Neue Aktivitäten Kommentar Antwort" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:59 msgid "%1$s commented on one of your updates" msgstr "%1$s kommentierte eines Ihrer Updates" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:55 msgid "You have %1$d new replies" msgstr "Sie haben %1$d neue Antworten" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:50 msgid "New Activity reply" msgstr "Neue Aktivitäten Antwort" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:340 msgid "Your browser does not support HTML5 audio" msgstr "Ihr Browser unterstützt kein HTML5 Audio" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:333 msgid "Your browser does not support HTML5 video" msgstr "Ihr Browser unterstützt kein HTML5 Video" #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:288 msgid "View on %s" msgstr "Ansehen auf %s" #. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on #. YouTube. #: bp-activity/bp-activity-embeds.php:285 msgid "By %1$s on %2$s" msgstr "Von %1$s am %2$s" #: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43 msgid "Edit Activity" msgstr "Aktivität bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:689 msgid "Edit activity content" msgstr "Aktivitätsinhalt bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:678 msgid "Edit activity action" msgstr "Aktivität bearbeiten" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:551 msgctxt "Post Type generic comments activity front filter" msgid "Item comments" msgstr "Beitrags Kommentare" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1561 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1558 msgid "Autolink status for this field" msgstr "Autolink Status für dieses Feld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1553 msgid "" "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, " "using the field value as a search term." msgstr "" "Auf den Benutzerprofilen wird der Eintrag in diesem Feld als Suchwort " "verlinkt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1551 msgid "Autolink" msgstr "Autolink" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:220 msgctxt "email" msgid "unsubscribe" msgstr "abbestellen" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:185 msgid "Message was not sent. Please try again." msgstr "" "Die Nachricht konnte nicht versendet werden, bitte versuchen Sie es noch " "einmal." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1553 msgid "Pending users list" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1551 msgid "Pending users list navigation" msgstr "Inaktive-Benutzer Liste Navigation" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1549 msgid "Filter users list" msgstr "Benutzerliste filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:330 msgid "Filter groups list" msgstr "Gruppenliste filtern" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:240 msgid "Groups list" msgstr "Gruppenliste" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:191 msgid "Groups list navigation" msgstr "Gruppenlisten Navigation" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:308 msgctxt "email post type description" msgid "BuddyPress emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:349 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:350 msgctxt "email menu label" msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:339 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:340 msgctxt "screen heading" msgid "Emails" msgstr "E-Mails" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:248 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:249 msgid "BuddyPress Options" msgstr "BuddyPress Optionen" #: bp-core/bp-core-template.php:3747 msgctxt "recipient salutation" msgid "Hi %s," msgstr "Hallo %s," #: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33 msgctxt "email type taxonomy description" msgid "BuddyPress email types" msgstr "BuddyPress E-Mail Typen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3001 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "View Email Situation" msgstr "E-Mail-Situation ansehen" #: bp-core/bp-core-functions.php:3000 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Update Email Situation" msgstr "E-Mail-Situation aktualisieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:2999 msgctxt "email type taxonomy singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2998 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2997 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Popular Email Situation" msgstr "Populäre E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2996 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations" msgstr "Keine E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2995 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "No email situations found." msgstr "Neue E-Mail Situation gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2994 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New email situation name" msgstr "Neuer E-Mail Situationsname" #: bp-core/bp-core-functions.php:2993 msgctxt "email type taxonomy name" msgid "Situation" msgstr "Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2992 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Situations" msgstr "Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2991 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2990 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2989 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "Edit Email Situations" msgstr "Bearbeite E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2988 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "All Email Situations" msgstr "Alle E-Mail Situationen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2987 msgctxt "email type taxonomy label" msgid "New Email Situation" msgstr "Neue E-Mail Situation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2911 msgctxt "email post type label" msgid "View Email" msgstr "E-Mail ansehen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2910 msgctxt "email post type label" msgid "Uploaded to this email" msgstr "Zu dieser E-Mail hochgeladen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2909 msgctxt "email post type singular name" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2908 msgctxt "email post type label" msgid "Search Emails" msgstr "Suche nach E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2907 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found in Trash" msgstr "Keine E-Mails im Papierkorb gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2906 msgctxt "email post type label" msgid "No emails found" msgstr "Keine E-Mails gefunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:2905 msgctxt "email post type label" msgid "New Email" msgstr "Neue E-Mail" #: bp-core/bp-core-functions.php:2904 msgctxt "email post type label" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2903 msgctxt "email post type name" msgid "Emails" msgstr "E-Mails " #: bp-core/bp-core-functions.php:2902 msgctxt "email post type label" msgid "Email list navigation" msgstr "E-Mail Listen-Navigation" #: bp-core/bp-core-functions.php:2901 msgctxt "email post type label" msgid "Email list" msgstr "E-Mail Liste" #: bp-core/bp-core-functions.php:2900 msgctxt "email post type label" msgid "Filter email list" msgstr "E-Mail Liste filtern" #: bp-core/bp-core-functions.php:2899 msgctxt "email post type label" msgid "Edit Email" msgstr "E-Mail bearbeiten" #: bp-core/bp-core-functions.php:2898 msgctxt "email post type label" msgid "All Emails" msgstr "Alle E-Mails" #: bp-core/bp-core-functions.php:2897 msgctxt "email post type label" msgid "Add a New Email" msgstr "Neue E-Mail hinzufügen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2896 msgctxt "email post type label" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:344 msgid "Footer text" msgstr "Footer-Text" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:343 msgid "Change the email footer here" msgstr "Ändern Sie den E-Mail-Footer hier" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:314 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:352 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:300 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:329 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:366 msgid "Text size" msgstr "Schriftgröße" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:293 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:322 #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:359 msgid "Text color" msgstr "Textfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:286 msgid "Highlight color" msgstr "Hervorhebungsfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:285 msgid "Applied to links and other decorative areas." msgstr "Angewandt auf Links und andere dekorative Flächen." #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:278 msgid "Header background color" msgstr "Header Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:271 msgid "Email background color" msgstr "E-Mail Hintergrundfarbe" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:142 msgctxt "email" msgid "Footer" msgstr "Footer" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:137 msgctxt "email" msgid "Body" msgstr "Body" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:132 msgctxt "email" msgid "Header" msgstr "Header" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:27 bp-core/bp-core-filters.php:1155 msgctxt "screen heading" msgid "BuddyPress Emails" msgstr "BuddyPress E-Mails" #: bp-core/bp-core-customizer-email.php:26 msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress." msgstr "Verändern Sie das Aussehen der Buddypress E-Mails." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:468 msgid "Emails have been successfully reinstalled." msgstr "Die E-Mails wurden erfolgreich neu installiert" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:146 msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)." msgstr "E-Mails erneut installieren (löschen und zurücksetzen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:137 msgid "Repopulate site tracking records." msgstr "Webseiten-Tracking Einträge wiederherstellen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:127 msgid "Repair total groups count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Gruppen für jedes Mitglied." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:117 msgid "Repair total friends count for each member." msgstr "Repariere die Anzahl der Kontakte für jedes Mitglied." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102 msgid "Repair total members count." msgstr "Repariere den Mitgliederzähler." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32 msgid "Repair tools" msgstr "Reparatur-Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:24 msgid "" "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and " "activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most " "often after an import, update, or migration." msgstr "" "Buddypress merkt sich die verschiedenen Beziehungen zwischen Benutzern, " "Gruppen und Aktivitäten. Gelegentlich sind diese Beziehungen nicht mehr " "synchron, am häufigsten nach einem Import, einer Aktualisierung oder einer " "Migration." #: bp-core/bp-core-functions.php:3668 msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde abgelehnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3660 msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted." msgstr "Der Empfänger möchte einer Gruppe beitreten und wurde angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3655 msgid "Recipient has changed their email address." msgstr "Empfänger hat seine E-Mail Adresse geändert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3647 msgid "Recipient has received a private message." msgstr "Empfänger hat eine private Nachricht erhalten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3639 msgid "A member has requested permission to join a group." msgstr "Ein Mitglied fragt um Erlaubnis einer Gruppe beizutreten." #: bp-core/bp-core-functions.php:3631 msgid "Recipient's status within a group has changed." msgstr "Empfänger Status in einer Gruppe hat sich geändert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3623 msgid "A member has sent a group invitation to the recipient." msgstr "Ein Mitglied sendete eine Gruppeneinladung an den Empfänger." #: bp-core/bp-core-functions.php:3615 msgid "A group's details were updated." msgstr "Gruppendetails wurden aktualisiert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3607 msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member." msgstr "" "Der Empfänger hat eine Kontakt-Einladung von einem Mitglied angenommen." #: bp-core/bp-core-functions.php:3599 msgid "A member has sent a friend request to the recipient." msgstr "Ein Mitglied hat eine Kontakteinladung an den Empfänger gesendet." #: bp-core/bp-core-functions.php:3594 msgid "Recipient has registered for an account and site." msgstr "Der Empfänger hat sich für ein Konto und eine Website registriert." #: bp-core/bp-core-functions.php:3589 msgid "Recipient has registered for an account." msgstr "Der Empfänger registrierte sich für ein Konto." #: bp-core/bp-core-functions.php:3581 msgid "Recipient was mentioned in a group activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Gruppen Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3573 msgid "Recipient was mentioned in an activity update." msgstr "Der Empfänger wurde in einem Update erwähnt." #: bp-core/bp-core-functions.php:3565 msgid "" "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient " "posted." msgstr "" "Ein Mitglied antwortete auf einen Kommentar eines Aktivitäts-Updates, dass " "der Empfänger geschrieben hat." #: bp-core/bp-core-functions.php:3557 msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted." msgstr "" "Ein Mitglied hat auf ein Update geantwortet, das der Empfänger geschrieben " "hat." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3532 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n" "\n" "To request membership again, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde " "abgelehnt.\n" "\n" "Um die Mitgliedschaftsanfrage erneut zu stellen, besuchen Sie: {{{group.url}}" "}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3530 msgid "" "Your membership request for the group "" "{{group.name}}" has been rejected." msgstr "" "Ihre Anfrage zur Mitgliedschaft für die Gruppe for the group "{{group.name}}" wurde abgelehnt." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3528 msgid "" "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected" msgstr "" "[{{{site.name}}}] Ihre Anfrage zur Mitgliedschaft für die Gruppe \"{{group." "name}}\" wurde abgelehnt" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3524 msgid "" "Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurde " "akzeptiert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu sehen, besuchen Sie: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3522 msgid "" "Your membership request for the group "" "{{group.name}}" has been accepted." msgstr "" "Ihre Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe "" "{{group.name}}" ist akzeptiert worden." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3520 msgid "" "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted" msgstr "" "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe \"{{group.name}}\" " "akzeptiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3516 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on " "{{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following " "link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed " "your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Sie änderten kürzlich Ihre Email-Adresse zu Ihrem Konto auf {{site.name}}. " "Wenn das richtig ist, dann folgen Sie bitte diesem Link, um die Änderung zu " "bestätigen: {{{verify.url}}}\n" "\n" "Ansonsten können Sie diese Benachrichtigung bedenkenlos ignorieren und " "löschen, sofern Sie Ihre Meinung geändert haben oder Sie diese Mitteilung " "irrtümlich erhalten haben." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3514 msgid "" "You recently changed the email address associated with your account on " "{{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go here to confirm the change.\n" "\n" "Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed " "your mind, or if you think you have received this email in error." msgstr "" "Sie änderten kürzlich Ihre Email-Adresse zu Ihrem Konto auf {{site.name}}. " "Wenn das richtig ist, dann folgen Sie bitte " "diesem Link, um die Änderung zu bestätigen.\n" "\n" "Ansonsten können Sie diese Benachrichtigung bedenkenlos ignorieren und " "löschen, sofern Sie Ihre Meinung geändert haben oder Sie diese Mitteilung " "irrtümlich erhalten haben." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3512 msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address" msgstr "[{{{site.name}}}] Verifizieren Sie Ihre neue E-Mail-Adresse" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3508 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message." "url}}}" msgstr "" "{{sender.name}} hat Ihnen eine neue Nachricht gesendet: \"{{usersubject}}\"\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "Besuchen SIe die Diskussion um zu antworten oder der Diskussion beizutreten: " "{{{message.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3506 msgid "" "{{sender.name}} sent you a new message: "{{usersubject}}"\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up " "on the conversation." msgstr "" "{{sender.name}} sendete Ihnen eine neue Nachricht: "{{usersubject}}" ""\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten " "oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3504 msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Nachricht von {{sender.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3500 msgid "" "{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you " "are the administrator of this group, you must either accept or reject the " "membership request.\n" "\n" "To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}" "}\n" "\n" "To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}" msgstr "" "{{requesting-user.name}} möchte Mitglied der Gruppe "{{group.name}}" "" werden. Da Sie der Administrator der Gruppe sind, können Sie die die " "Mitgliedsanfrage akzeptieren oder ablehnen.\n" "\n" "Um aktuelle und alle weiteren Anfragen zu verwalten, besuchen Sie bitte: " "{{{group-requests.url}}}\n" "\n" "Um das Profil von {{requesting-user.name}} anzusehen, besuchen Sie bitte: " "{{{profile.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3496 msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}" msgstr "" "[{{{site.name}}}] Mitgliedschaftsanfrage für die Gruppe: {{group.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3492 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To visit the group, go to: {{{group.url}}}" msgstr "" "Sie wurden zum {{promoted_to}} in der Gruppe: \"{{group.name}}\" befördert.\n" "\n" "Um die Gruppe zu besuchen, gehen Sie zu: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3490 msgid "" "You have been promoted to {{promoted_to}} in the group "{{group.name}}"." msgstr "" "Sie sind zum {{promoted_to}} in der Gruppe "{{group.name}}" befördert worden." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3488 msgid "" "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "" "[{{{site.name}}}] Sie sind in folgender Gruppe befördert worden: \"{{group." "name}}\"" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3484 msgid "" "{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n" "\n" "To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n" "\n" "To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n" "To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}" msgstr "" "{{inviter.name}} hat Sie eingeladen, der Gruppe \"{{group.name}}\" " "beizutreten.\n" "\n" "Um die Einladung zu akzeptieren, besuchen Sie bitte: {{{invites.url}}}\n" "\n" "Um mehr über die Gruppe zu erfahren, besuchen Sie bitte {{{group.url}}}.\n" "Um das Profil von {{inviter.name}} zu sehen, besuchen Sie bitte: {{{inviter." "url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3480 msgid "" "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\"" msgstr "" "[{{{site.name}}}] Sie haben eine Einladung in die Gruppe \"{{group.name}}\" " "erhalten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3476 msgid "" "Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "To view the group, visit: {{{group.url}}}" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe \"{{group.name}}\" wurden aktualisiert:\n" "\n" "{{changed_text}}\n" "\n" "Um die Gruppe anzusehen, besuchen Sie: {{{group.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3474 msgid "" "Group details for the group "{{group.name}}" "" were updated:\n" "
{{changed_text}}
" msgstr "" "Gruppendetails für die Gruppe "{{group.name}" "}" wurden aktualisiert:\n" "
{{changed_text}}
" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3472 msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated" msgstr "[{{{site.name}}}] Gruppendetails aktualisiert" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3468 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend request.\n" "\n" "To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}" msgstr "" "{{friend.name}} akzeptierte Ihre Kontaktanfrage.\n" "\n" "Um mehr über ihn zu erfahren, besuchen Sie sein Profil: {{{friendship.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3466 msgid "" "{{friend.name}} accepted your friend " "request." msgstr "" "{{friend.name}} akzeptierte Ihre " "Kontaktanfrage." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3464 msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request" msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} akzeptierte Ihre Kontaktanfrage" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3460 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: " "{{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} möchte Sie als Kontakt hinzufügen.\n" "\n" "Um die Kontaktanfrage zu akzeptieren und alle ausstehenden Anfragen zu " "verwalten, besuchen Sie bitte: {{{friend-requests.url}}}\n" "\n" "Um {{initiator.name}}'s Profil anzusehen, besuchen Sie bitte: {{{initiator." "url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3458 msgid "" "{{initiator.name}} wants to add you as a " "friend.\n" "\n" "To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}" msgstr "" "{{initiator.name}} möchte Sie als " "Kontakt hinzufügen.\n" "\n" "Um die Kontaktanfrage zu akzeptieren und alle ausstehenden Anfragen zu " "verwalten, besuchen Sie bitte: " "{{{friend-requests.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3456 msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Neue Kontaktanfrage von {{initiator.name}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3449 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following " "link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Vielen Dank für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung des Kontos und der Website abzuschließen, folgen Sie " "bitte diesem Link: {{{activate-site.url}}}\n" "\n" "Nach Ihrer Aktivierung, können Sie die Website unter folgendem Link besuchen " "{{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3447 msgid "" "Thanks for registering!\n" "\n" "To complete the activation of your account and site, go to the following " "link: {{{activate-site.url}}}.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}." msgstr "" "Vielen Dank für die Registrierung!\n" "\n" "Um die Aktivierung des Kontos und der Website abzuschließen, folgen Sie " "bitte diesem Link: {{{activate-site.url}}" "}.\n" "\n" "Nach Ihrer Aktivierung, können Sie die Website unter folgendem Link besuchen " "{{{user-site.url}}}." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3445 msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktivieren {{{user-site.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3437 msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account" msgstr "[{{{site.name}}}] Aktivieren Sie Ihr Konto" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3433 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned." "url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in der Gruppe \"{{group.name}}\":\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: " "{{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3431 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch " "up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in der Gruppe\"{{group.name}}\":\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu " "antworten oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3429 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update" msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnt Sie in einer Aktualisierung" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3425 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned." "url}}}" msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: " "{{{mentioned.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3423 msgid "" "{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch " "up on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu " "antworten oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3421 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update" msgstr "" "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} erwähnte Sie in einer Status-Aktualisierung" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3417 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}" "}}" msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: " "{{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3415 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your comments:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up " "on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten " "oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3413 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments" msgstr "" "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Kommentare" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3409 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}" "}}" msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Aktualisierungen:\n" "\n" "\"{{usermessage}}\"\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten oder der Konversation beizutreten: " "{{{thread.url}}}" #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3407 msgid "" "{{poster.name}} replied to one of your updates:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Go to the discussion to reply or catch up " "on the conversation." msgstr "" "{{poster.name}} antwortete auf einen Ihrer Aktualisierungen:\n" "\n" "
"{{usermessage}}"
\n" "\n" "Gehen Sie zur Diskussion, um zu antworten " "oder der Konversation beizutreten." #. translators: do not remove {} brackets or translate its contents. #: bp-core/bp-core-functions.php:3405 msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates" msgstr "" "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} antwortete auf eine Ihrer Aktualisierungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:945 msgid "" "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to " "receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your " "email here." msgstr "" "Die meisten E-Mail-Programme unterstützen HTML. Manche aber nicht und für " "diese können hier Inhalte für reine Text-Mails festgelegt werden." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:924 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942 msgid "Plain text email content" msgstr "Plain-Text E-Mail-Inhalte" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:911 msgid "Choose when this email will be sent." msgstr "Wählen Sie, wann diese E-Mail gesendet wird." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:868 msgid "" "Phrases wrapped in braces {{ }} are email tokens. Learn about tokens on the BuddyPress Codex." msgstr "" "Phrasen, innerhalb von geschweiften Klammern {{ }}, sind E-Mail-" "Token. Erfahren Sie mehr über die Token im BuddyPress-" "Codex." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:197 msgid "Select %s" msgstr "Wählen %s" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:162 msgid "Components list" msgstr "Komponentenliste" #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:149 msgid "Filter components list" msgstr "Filtere Komponentenliste" #. translators: %s: activity date and time #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:632 msgid "Submitted on %s" msgstr "Gesendet am %s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:312 msgid "Filter activities list" msgstr "Filtere Aktivitätsliste" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:248 msgid "Activities list" msgstr "Aktivitätsliste" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:540 msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter" msgid "New item comment posted" msgstr "Neuer Beitrags-Kommentar veröffentlicht" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:301 msgid "Activity list navigation" msgstr "Aktivitätslisten-Navigation" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1455 msgid "Unavailable to all members." msgstr "Für alle Mitglieder nicht verfügbar." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1435 msgid "This field should be available to:" msgstr "Dieses Feld sollte vorhanden sein für:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1433 msgid "Member Types" msgstr "Mitgliedstypen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:863 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1402 msgid "Add description" msgstr "Beschreibung hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:789 msgid "(Unavailable to all members)" msgstr "(Für alle Mitglieder nicht verfügbar)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:787 msgid "(Member types: %s)" msgstr "(Mitgliedstypen: %s)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:784 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1450 msgid "Users with no member type" msgstr "Benutzer ohne Mitgliedstyp" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395 msgid "Add an option" msgstr "Option hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:106 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:103 msgid "Textbox" msgstr "Textbox" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:103 msgid "Number field" msgstr "Feldnummer" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1404 msgid "Select visibility" msgstr "Sichtbarkeit wählen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:406 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:297 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:97 msgid "%s's profile was updated" msgstr "%ss Profil wurde aktualisiert" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:17 msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile." msgstr "" "Ihr Titelbild wird genutzt, um den Kopfbereich Ihres Profils zu " "individualisieren." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:34 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:37 msgid "Select this notification" msgstr "Diese Benachrichtigung wählen" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:125 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:334 msgid "Reply to Message" msgstr "Auf Nachricht antworten" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:98 msgid "Select this message" msgstr "Diese Nachricht auswählen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:380 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:190 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:212 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:81 msgid "This field can be seen by: %s" msgstr "Dieses Feld ist sichtbar für: %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11 msgid "Change Cover Image" msgstr "Titelbild ändern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:62 msgid "All Groups %s" msgstr "Alle Gruppen %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:26 msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group." msgstr "Das Titelbild wird in der Kopfzeile Ihrer Gruppe angezeigt." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:237 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:37 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36 msgid "Select an image" msgstr "Wählen Sie ein Bild" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:67 msgid "My Sites %s" msgstr "Meine Seiten %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:63 msgid "All Sites %s" msgstr "Alle Seiten %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 msgid "Delete Group Cover Image" msgstr "Gruppen-Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:31 msgid "" "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new " "one, please use the delete group cover image button." msgstr "" "Um ein Gruppen-Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen " "Sie bitte die Schaltfläche \"Gruppen-Titelbild löschen\"." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:28 msgid "Delete My Cover Image" msgstr "Mein Titelbild löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27 msgid "" "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, " "please use the delete Cover Image button." msgstr "" "Um Ihr aktuelles Titelbild zu entfernen, ohne ein Neues hinzuzufügen, " "benutzen Sie bitte die Schaltfläche \"Titelbild löschen\"." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:167 msgid "Post what's new" msgstr "Veröffentlichen Sie Neuigkeiten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:122 msgid "My Favorites %s" msgstr "Meine Favoriten %s" #. translators: %s: total joined groups count for the current user #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:101 msgid "My Groups %s" msgstr "Meine Gruppen %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:76 msgid "My Friends %s" msgstr "Meine Kontakte %s" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:59 msgid "All Members %s" msgstr "Alle Mitglieder %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:126 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:68 msgid "Comment %s" msgstr "Kommentar %s" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:165 msgid "" "Message could not be sent because you have entered an invalid username. " "Please try again." msgstr "" "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden, da Sie einen ungültigen " "Benutzernamen eingetragen haben. Versuchen Sie es bitte erneut." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:105 msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient." msgstr "Nachricht nicht versandt! Bitte Empfänger angeben." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:60 msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender." msgstr "Ihre Nachricht nicht versandt! Bitte gültigen Absender wählen." #: bp-messages/actions/notices.php:71 msgid "Notice deleted successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich gelöscht." #: bp-messages/actions/notices.php:63 msgid "Notice activated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich aktiviert." #: bp-messages/actions/notices.php:55 msgid "Notice deactivated successfully." msgstr "Hinweis erfolgreich deaktiviert." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:94 #: bp-messages/actions/compose.php:91 msgid "Message successfully sent." msgstr "Nachricht erfolgreich verschickt!" #: bp-messages/actions/compose.php:60 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:227 msgid "Notice was not created. Please try again." msgstr "Hinweis wurde nicht erstellt. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-messages/actions/compose.php:54 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:233 msgid "Notice successfully created." msgstr "Hinweis erfolgreich erstellt." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:57 #: bp-messages/actions/compose.php:39 bp-messages/bp-messages-functions.php:63 msgid "Your message was not sent. Please enter some content." msgstr "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte geben Sie einen Text ein." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:55 #: bp-messages/actions/compose.php:37 msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line." msgstr "" "Ihre Nachricht wurde nicht gesendet. Bitte geben Sie einen Betreff ein." #: bp-members/bp-members-functions.php:2564 msgid "You may not register a member type with this name." msgstr "Mit diesem Namen kann kein Mitgliedstyp registriert werden." #: bp-members/bp-members-adminbar.php:123 msgid "Edit Cover Image" msgstr "Titelbild bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1196 msgid "Select member type" msgstr "Mitgliedstyp auswählen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1093 msgid "Registered on: %s" msgstr "Registriert am: %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4846 msgid "Group photo" msgstr "Gruppen Foto" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:725 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:296 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:12 msgid "Cover Image" msgstr "Coverbild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:652 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Members %s" msgstr "Mitglieder %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:636 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:292 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:410 msgctxt "Group screen nav" msgid "Cover Image" msgstr "Coverbild" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1002 msgid "Select group role for member" msgstr "Wählen Sie die Gruppenrolle für das Mitglied" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:876 msgid "Add new members" msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-admin.php:634 msgid "Group Description" msgstr "Gruppenbeschreibung" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2867 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2956 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3022 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:3092 bp-groups/bp-groups-admin.php:621 msgid "Group Name" msgstr "Name der Gruppe" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:230 msgid "The group cover image was deleted successfully!" msgstr "Das Titelbild der Gruppe wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:229 msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again." msgstr "" "Beim Löschen des Gruppen-Covers ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:228 msgid "The group cover image was uploaded successfully." msgstr "Das Titelbild der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:212 msgid "Your cover image was deleted successfully!" msgstr "Ihr Titelbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:211 msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem Löschen Ihres Titelbildes. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:210 msgid "Your new cover image was uploaded successfully." msgstr "Ihr neues Titelbild wurde erfolgreich hochgeladen. " #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:56 msgctxt "cover image types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40 msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "Dieses Bild ist zu groß. Laden Sie bitte ein kleineres als %s hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:1348 msgid "There was a problem uploading the cover image." msgstr "Beim Hochladen des Titelbildes gab es ein Problem." #: bp-core/bp-core-attachments.php:840 msgid "" "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx " "wide, and %2$spx tall." msgstr "" "Für bessere Ergebnisse empfehlen wir, dass Sie ein Bild hochladen, welches " "mindestens %1$spx breit und %2$spx hoch ist." #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:436 msgid "Group Cover Image Uploads" msgstr "Gruppen-Titelbild Uploads" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:410 msgid "Cover Image Uploads" msgstr "Titelbild Uploads" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:246 msgid "Allow customizable cover images for groups" msgstr "Erlaube benutzerdefinierte Titelbilder für Gruppen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:197 msgid "Allow registered members to upload cover images" msgstr "Erlaube Mitgliedern eigene Titelbilder hochzuladen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569 msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page." msgstr "" "Hinweis: Alle Felder in der ersten Gruppe werden auf der Anmeldeseite " "angezeigt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:718 msgid "No activity found with this ID." msgstr "Keine Aktivität mit dieser ID gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:426 msgid "Filter by activity type" msgstr "Filtern nach Aktivitätstyp" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:569 msgid "" "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create " "relevant profile fields that will show on each users profile." msgstr "" "Die Benutzer werden sich durch ihre Profilseite unterscheiden. Erstellen Sie " "relevante Profilfelder, die auf jedem Benutzer-Profil zu sehen sind." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:764 msgid "Submitted on: %s" msgstr "Abgeschickt am: %s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:720 bp-groups/bp-groups-admin.php:665 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1024 msgid "Go back and try again." msgstr "Gehen Sie zurück und versuchen es erneut." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:910 msgid "Select activity type" msgstr "Wählen Sie einen Aktivitäts-Typ" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:621 msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item" msgid "%1$s — %2$s" msgstr "%1$s — %2$s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:402 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:416 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:263 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:275 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1134 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1146 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1158 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1170 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1182 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:275 msgid "Yes, send email" msgstr "Ja, E-Mail senden" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:406 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:420 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:267 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:279 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1138 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1150 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1162 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1174 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1186 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:279 msgid "No, do not send email" msgstr "Nein, E-Mail nicht senden" #: bp-core/bp-core-filters.php:825 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-out)" msgstr "BuddyPress (ausgeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:820 msgctxt "customizer menu section title" msgid "BuddyPress (logged-in)" msgstr "BuddyPress (eingeloggt)" #: bp-core/bp-core-filters.php:799 msgctxt "customizer menu type label" msgid "Custom Link" msgstr "Benutzerdefinierter Link" #: bp-themes/bp-default/search.php:14 msgid "Search Results" msgstr "Sucheergebnisse" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55 msgid "" "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change " "your avatar, please create an account with " "Gravatar using the same email address as you used to register with this " "site." msgstr "" "Ihr Profilbild wird auf Ihrem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. " "Wenn Sie Ihr Profilbild ändern möchten, generieren Sie ein Konto auf Gravatar und geben Sie dort dieselbe E-Mail-" "Adresse an, mit der sie hier registriert sind." #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49 msgid "Email Notification" msgstr "E-Mail Benachrichtigung" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49 msgid "Profile Settings" msgstr "Profil-Einstellungen" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18 msgid "

Read the rest of this page →

" msgstr "

Weiterlesen →

" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21 msgid "Edit this page." msgstr "Diese Seite bearbeiten." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27 msgid "" "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll " "get a new account set up for you in no time." msgstr "" "Für die Registrierung einfach das unten stehende Formular ausfüllen und " "schon sind Sie Mitglied." #: bp-themes/bp-default/search.php:10 msgid "Site" msgstr "Website" #: bp-themes/bp-default/search.php:51 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Kein Beiträge gefunden. Wollen Sie es nochmal versuchen?" #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37 msgid "" "Please create an account to " "get started." msgstr "" "Bitte registrieren Sie sich, um " "die Seite zu nutzen." #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65 msgid "Forum Topic Tags" msgstr "Tagcloud" #: bp-themes/bp-default/single.php:35 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/single.php:36 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: bp-themes/bp-default/single.php:45 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Leider stimmen keine Beiträge mit Ihren Kriterien überein." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7 msgid "" "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there " "is a Gravatar associated with your " "account email we will use that, or you can upload an image from your " "computer." msgstr "" "Ihr Profilbild wird auf Ihrem Profil sowie auf der ganzen Seite verwendet. " "Wenn mit Ihrer E-Mail-Adresse ein " "Gravatar verknüpft ist, wird dieses verwendet, oder Sie laden ein Bild " "von Ihrem Computer hoch." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23 msgid "" "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please " "use the delete avatar button." msgstr "" "Wenn du dein aktuelles Benutzerbild löschen willst, aber kein Neues " "hochladen willst, so nutze den \"Profilbild löschen\" Knopf." #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete My Avatar" msgstr "Lösche mein Profilbild" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31 msgid "Crop Your New Avatar" msgstr "Schneide mein neues Profilbild zu" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24 msgid "Delete Avatar" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-themes/bp-default/functions.php:671 msgid "Leave a reply" msgstr "Schreiben Sie eine Antwort" #: bp-themes/bp-default/functions.php:759 msgid "Next Entries →" msgstr "Nächste Einträge →" #: bp-themes/bp-default/functions.php:758 msgid "← Previous Entries" msgstr "← Vorherige Einträge" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 msgid "Groups Directory" msgstr "Groups Verzeichnis" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127 msgid "" "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown " "on the main group page, and in search results." msgstr "" "Laden Sie einen Avatar für diese Gruppe hoch. Das Bild wird auf der " "Hauptseite der Gruppe und in den Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157 msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "" "Um kein Profilbild hochzuladen, klicken Sie einfach auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164 msgid "Crop Group Avatar" msgstr "Gruppen-Profilbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33 msgid "Avatar to crop" msgstr "Zuzuschneidendes Profilbild" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36 msgid "Avatar preview" msgstr "Profilbild Vorschau" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137 msgid "" "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please " "use the delete avatar button." msgstr "" "Wenn Sie Ihr aktuelles Profilbild löschen wollen ohne ein Neues hochzuladen, " "nutzen Sie bitte den \"Profilbild löschen\"-Knopf." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149 msgid "Crop Avatar" msgstr "Profilbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/header.php:22 msgctxt "Home page banner link title" msgid "Home" msgstr "Startseite " #: bp-themes/bp-default/header.php:25 msgid "Search for:" msgstr "Such nach:" #: bp-themes/bp-default/index.php:27 msgctxt "Sticky post" msgid "Featured" msgstr "Empfohlen" #: bp-themes/bp-default/index.php:55 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Tut uns Leid, aber was Sie suchen, gibt’s hier leider nicht." #: bp-themes/bp-default/links.php:16 msgid "Links" msgstr "Links" #: bp-themes/bp-default/members/index.php:21 msgid "Members Directory" msgstr "Mitgliederverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14 msgid "1 member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "1 Nutzer" msgstr[1] "%d Nutzer" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1 msgid "Change Avatar" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-themes/bp-default/single.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:26 msgid "Edit this entry" msgstr "Diesen Beitrag bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:40 msgid "Full size is %s pixels" msgstr "Volle Größe ist %s Pixel." #: bp-themes/bp-default/attachment.php:43 msgid "Link to full size image" msgstr "Link zum Bild in Originalgröße" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:62 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Es gibt leider keine Anhänge mit Ihren Kriterien." #: bp-themes/bp-default/comments.php:12 msgid "Password Protected" msgstr "Passworgeschützt" #: bp-themes/bp-default/comments.php:31 msgid "1 response to %2$s" msgid_plural "%1$s responses to %2$s" msgstr[0] "1 Antwort auf %2$s" msgstr[1] "%1$s Antworten auf %2$s" #: bp-themes/bp-default/comments.php:13 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Zum Betrachten der Kommentare, bitte Passwort eingeben." #: bp-themes/bp-default/comments.php:55 msgid "" "Comments are closed, but trackbacks and pingbacks are open." msgstr "" "Der Kommentarbereich ist geschlossen, aber Trackbacks und Pingbacks sind " "zugelassen." #: bp-themes/bp-default/comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarbereich ist geschlossen." #: bp-themes/bp-default/comments.php:70 msgid "1 trackback" msgid_plural "%d trackbacks" msgstr[0] "1 Trackback" msgstr[1] "%d Trackbacks" #: bp-themes/bp-default/footer.php:15 msgid "" "Proudly powered by WordPress and " "BuddyPress." msgstr "" "Die Seite wird mit WordPress und mit " "BuddyPress betrieben." #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "Forums Directory" msgstr "Foren Übersicht" #: bp-themes/bp-default/functions.php:406 msgid "The sidebar widget area" msgstr "Der Widgetbereich der Seitenleiste" #: bp-themes/bp-default/functions.php:85 msgid "Primary Navigation" msgstr "Primäre Navigation" #: bp-themes/bp-default/functions.php:415 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Erster Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:417 msgid "The first footer widget area" msgstr "Der erste Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:426 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Zweiter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:428 msgid "The second footer widget area" msgstr "Der zweite Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:437 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Dritter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:448 msgid "Fourth Footer Widget Area" msgstr "Vierter Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:439 msgid "The third footer widget area" msgstr "Der dritte Footer Widget-Bereich" #: bp-themes/bp-default/functions.php:450 msgid "The fourth footer widget area" msgstr "Der vierte Footer Widget-Bereich" #. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment #. permalink, 4: comment date/timestamp #: bp-themes/bp-default/functions.php:505 msgid "" "%2$s said on %4$s" msgstr "" "Am %4$s sagte %2$s:" #: bp-themes/bp-default/functions.php:512 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ihr Kommentar wartet auf Freischaltung." #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" #: bp-themes/bp-default/functions.php:594 msgid "" "Theme activated! This theme contains custom header image " "support and sidebar widgets." msgstr "" "Theme aktiviert! Dieses Theme unterstützt eine eigene Header-" "Grafik sowie Sidebar-Widgets." #: bp-themes/bp-default/functions.php:670 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "" "Du musst Dich einloggen, um einen Kommentar zu " "schreiben." #: bp-themes/bp-default/archive.php:10 msgid "You are browsing the archive for %1$s." msgstr "Sie durchsuchen das Archiv für %1$s." #: bp-themes/bp-default/single.php:28 bp-themes/bp-default/search.php:35 #: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/index.php:37 msgid "Read the rest of this entry →" msgstr "Lesen Sie den Rest dieses Eintrags →" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "In reply to: " msgstr "Als Antwort auf: " #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 msgid "View Thread / Permalink" msgstr "Thread anzeigen / Permalink" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 msgid "or press esc to cancel." msgstr "oder drücke ESC um Abzubrechen." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21 msgid "Site Activity" msgstr "Globale Aktivitäten" #: bp-themes/bp-default/single.php:16 bp-themes/bp-default/attachment.php:18 #: bp-themes/bp-default/search.php:26 bp-themes/bp-default/archive.php:24 #: bp-themes/bp-default/index.php:24 msgctxt "Post written by..." msgid "by %s" msgstr "von %s" #: bp-themes/bp-default/attachment.php:22 bp-themes/bp-default/search.php:30 #: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/index.php:32 msgid "Permanent Link to" msgstr "Permalink zu" #: bp-themes/bp-default/single.php:23 bp-themes/bp-default/search.php:32 #: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/index.php:34 msgid "%1$s in %2$s" msgstr "%1$s in %2$s" #: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 #: bp-themes/bp-default/single.php:30 bp-themes/bp-default/page.php:20 #: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/index.php:38 msgid "Pages: " msgstr "Seiten: " #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/archive.php:37 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "No Comments »" msgstr "Keine Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/archive.php:37 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "1 Comment »" msgstr "1 Kommentar »" #: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/archive.php:37 #: bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "% Comments »" msgstr "% Kommentare »" #: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54 msgid "Not Found" msgstr "Nichts gefunden" #: bp-themes/bp-default/404.php:9 msgid "" "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps " "searching will help." msgstr "" "Die aufgerufene Seite konnte leider nicht gefunden werden. Vielleicht hilft " "Ihnen die Suche weiter." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294 msgid "There was a problem posting your update, please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen Ihres Updates, bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343 msgid "There was an error posting that reply, please try again." msgstr "" "Beim Veröffentlichen Ihrer Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #. Author of the plugin msgid "The BuddyPress Community" msgstr "Die BuddyPress Community" #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://buddypress.org/" msgstr "https://de.buddypress.org/" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:859 msgid "Field Group Description" msgstr "Feldgruppen-Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:827 msgid "Edit Field Group" msgstr "Feldguppe bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:677 msgid "Please make sure you give the group a name." msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass Sie der Gruppe einen Namen geben." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1586 msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1532 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1531 msgid "Not Required" msgstr "Nicht erforderlich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1528 msgid "Requirement" msgstr "Anforderung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1503 msgid "Enforce field visibility" msgstr "Feld-Sichtbarkeit erzwingen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1499 msgid "Allow members to override" msgstr "Erlaube Mitgliedern zu Überschreiben" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1398 msgctxt "XProfile admin edit field" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:896 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1332 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1205 msgid "Edit Field" msgstr "Feld bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1132 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1138 msgid "%s require at least one option." msgstr "%s erfordert mindestens eine Option." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1121 msgid "These field options are invalid." msgstr "Diese Feldoptionen sind ungültig." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1106 msgid "The profile field type %s is not registered." msgstr "Das Profilefeld vom Typ \"%s\" wurde nicht registriert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1100 msgid "Profile field type is missing." msgstr "Typ des Profilfelds fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1094 msgid "Profile field requirement is missing." msgstr "Das Profilfeld \"erforderlich\" fehlt." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1088 msgid "Profile fields must have a name." msgstr "Profilfelder müssen einen Namen haben." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417 msgid "Add Another Option" msgstr "Neue Option hinzufügen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400 msgid "Default Value" msgstr "Standardwert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329 msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327 msgid "Sort Order:" msgstr "Sortierreihenfolge:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324 msgid "Please enter options for this Field:" msgstr "Bitte geben Sie Optionen für dieses Feld an:" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "URL" msgstr "URL" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Text Box" msgstr "Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi-line Text Area" msgstr "Mehrzeiliges Textfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Drop Down Select Box" msgstr "Dropdown-Auswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Radio Buttons" msgstr "Radio-Buttons" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Number" msgstr "Nummer" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:99 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:87 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121 msgid "Clear" msgstr "Zurücksetzen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Multi Select Box" msgstr "Mehrfachauswahlbox" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Date Selector" msgstr "Datumsauswahl" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-telephone.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Single Fields" msgstr "Einzelfeld" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29 msgctxt "xprofile field type" msgid "Checkboxes" msgstr "Checkboxen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Multi Fields" msgstr "Multifelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1167 msgid "Profile updated %s" msgstr "Profil aktualisiert %s" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1141 msgid "Profile not recently updated." msgstr "Profil wurde nicht kürzlich aktualisiert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53 msgid "This member's profile settings have been saved." msgstr "Die Profileinstellungen dieses Mitglieds wurden gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49 msgid "Your profile settings have been saved." msgstr "Ihre Profileinstellungen wurden gespeichert." #: bp-xprofile/screens/edit.php:133 msgid "Changes saved." msgstr "Änderungen gespeichert." #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:486 msgctxt "My Account Settings sub nav" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:441 msgctxt "Avatar alt" msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:436 msgctxt "Page title" msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:396 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:386 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:377 msgctxt "My Account Profile sub nav" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:369 msgctxt "My Account Profile" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:340 msgctxt "Profile settings sub nav" msgid "Profile Visibility" msgstr "Profilsichtbarkeit" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:284 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:272 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:262 msgctxt "Profile header sub menu" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:252 msgctxt "Profile header menu" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:196 msgctxt "Visibility level setting" msgid "My Friends" msgstr "Meine Kontakte" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:189 msgctxt "Visibility level setting" msgid "All Members" msgstr "Alle Mitglieder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:185 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Only Me" msgstr "Nur ich" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:181 msgctxt "Visibility level setting" msgid "Everyone" msgstr "Jeder" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49 msgctxt "Component page " msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:163 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:151 msgctxt "xprofile user-admin edit screen" msgid "User marked as a spammer" msgstr "Benutzer als Spammer markiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:774 msgctxt "xprofile field type category" msgid "Other" msgstr "Andere" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:679 msgid "(Sign-up)" msgstr "(Registrieren)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:576 msgid "The %s was deleted successfully!" msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:573 msgid "There was an error deleting the %s. Please try again." msgstr "" "Beim Löschen von %s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:569 msgid "option" msgstr "Option" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:569 msgid "field" msgstr "Feld" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:483 msgid "The field was saved successfully." msgstr "Das Feld wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:480 msgid "There was an error saving the field. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Speichern des Feldes. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:45 msgid "The group was deleted successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:366 msgid "The group was saved successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich gespeichert." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:361 msgid "There was an error saving the group. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Speichern der Gruppe. Bitte versuche es erneut." #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:307 msgid "* Fields in this group appear on the signup page." msgstr "* Felder dieser Gruppen werden auf der Registrerungsseite angezeigt. " #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:299 msgid "There are no fields in this group." msgstr "Es gibt keine Felder in dieser Gruppe." #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:273 msgid "Fields for \"%s\" Group" msgstr "Felder für die \"%s\"-Gruppe" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:234 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1183 msgid "Add New Field" msgstr "Neues Feld hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:191 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:677 msgid "(Primary)" msgstr "(Primär)" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:149 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:157 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:818 msgid "Add New Field Group" msgstr "Neue Feldgruppe hinzufügen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:147 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:156 msgctxt "Settings page header" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "Admin Users menu" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28 msgctxt "xProfile admin page title" msgid "Profile Fields" msgstr "Profilfelder" #: cli/components/activity.php:946 bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:63 msgid "%s changed their profile picture" msgstr "%s hat das Profilbild geändert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39 #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:339 msgid "Profile Updates" msgstr "Profilaktualisierungen" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37 msgid "Updated Profile" msgstr "Profil aktualisiert" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31 msgid "Updated Profile Photos" msgstr "Aktualisierte Profilbilder" #: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29 msgid "Member changed profile picture" msgstr "Mitglied änderte Profilbild" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956 msgid "There was a problem deleting messages." msgstr "Es ist ein Problem beim Löschen der Nachrichten aufgetreten." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929 msgid "There was a problem marking messages as read." msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als gelesen zu markieren." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902 msgid "There was a problem marking messages as unread." msgstr "Es ist ein Problem die Nachrichten als ungelesen zu markieren." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1655 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1695 msgid "There was a problem sending that reply. Please try again." msgstr "" "Es trat ein Fehler beim Senden Ihre Antwort auf. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1620 msgid "There was a problem closing the notice." msgstr "Es ist ein Problem beim Schließen des Hinweises aufgetreten." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1593 msgid "Error leaving group" msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797 msgid "Membership Requested" msgstr "Mitgliedschaft angefragt" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1573 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1583 msgid "Error requesting membership" msgstr "Fehler beim Anfragen der Mitgliedschaft" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1553 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1559 msgid "Error joining group" msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1513 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:145 msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Ablehnen der Anfrage. Bitte versuchen Sie es nochmal." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1493 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:121 msgid "There was a problem accepting that request. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Bestätigen der Anfrage. Bitte versuchen Sie es " "nochmal." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1472 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:220 msgid "Request Pending" msgstr "Anfrage ausstehend" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1467 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:210 msgid "Friendship request could not be cancelled." msgstr "Kontaktanfrage konnte nicht abgebrochen werden" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1455 msgid " Friendship could not be requested." msgstr "Kontakt konnte nicht angefragt werden." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1395 msgid "" "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will " "automatically add the member to the group." msgstr "" "%s wurde bereits angefragt, dieser Gruppe beizutreten. Das Versenden einer " "Einladung fügt den Benutzer automatisch zur Gruppe hinzu." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1135 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1175 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:201 msgid "There was a problem when deleting. Please try again." msgstr "Es trat ein Fehler auf beim Löschen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:996 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:549 msgid "There was a problem posting your update. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Veröffentlichen Ihres Updates, bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-themes/bp-default/functions.php:184 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:314 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:429 msgid "" "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be " "lost." msgstr "" "Ihr Profil enthält nicht gespeicherte Änderungen. Wenn Sie die Seite " "verlassen, gehen alle Änderungen verloren." #: bp-themes/bp-default/functions.php:177 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:428 msgid "Show all %d comments" msgstr "Alle %d Kommentare anzeigen" #: bp-themes/bp-default/functions.php:176 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:312 msgid "Show all comments for this thread" msgstr "Zeige alle Kommentare für diesen Thread" #: bp-themes/bp-default/functions.php:178 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:311 msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" #: bp-themes/bp-default/functions.php:175 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:309 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: bp-themes/bp-default/functions.php:173 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:308 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:230 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:119 msgid "My Favorites" msgstr "Meine Favoriten" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:306 msgid "Are you sure you want to leave this group?" msgstr "Wollen Sie diese Gruppe wirklich verlassen?" #: bp-themes/bp-default/functions.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305 msgid "comments" msgstr "Kommentare " #: bp-themes/bp-default/functions.php:174 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303 msgid "Accepted" msgstr "Akzeptiert" #: class-buddypress.php:770 bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:61 msgid "BuddyPress Legacy" msgstr "BuddyPress (veraltet)" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1479 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/profile.php:34 msgid "Visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:19 msgid "Send an email notice when:" msgstr "Sende eine E-Mail Benachrichtigung wenn:" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30 msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>" msgstr "" "Passwort ändern <span>(leer lassen, um Passwort nicht zu ändern)</span>" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:27 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:28 msgid "Account Email" msgstr "E-Mail des Kontos" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:24 msgid "Lost your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Passwort-Fundbüro" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22 msgid "" "Current Password <span>(required to update email or change current password)" "</span>" msgstr "" "Aktuelles Kennwort <span>(erforderlich, um die E-Mail-Adresse zu " "aktualisieren oder das aktuelle Kennwort zu ändern)</span>" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:40 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 msgid "I understand the consequences." msgstr "Ich verstehe die Konsequenzen." #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:21 msgid "" "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will " "be completely irrecoverable." msgstr "" "Mit der Löschung dieses Benutzerkontos, werden auch alle zugehörigen Inhalte " "gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein. " #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:17 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1101 msgid "" "Deleting your account will delete all of the content you have created. It " "will be completely irrecoverable." msgstr "" "Durch die Löschung des Benutzerkontos, werden auch alle erstellten Inhalte " "gelöscht. Eine Wiederherstellung wird nicht möglich sein." #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:26 msgid "This user is a spammer." msgstr "Dieser Benutzer ist ein Spammer." #. Translators: a member's profile, e.g. "Paul's profile". #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:20 msgid "%s's Profile" msgstr "%ss Profil" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:388 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:796 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2236 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:27 msgid "Editing '%s' Profile Group" msgstr "Bearbeite '%s'" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:51 msgid "Crop Your New Profile Photo" msgstr "Schneiden Sie Ihr neues Profilbild zu" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:32 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:33 msgid "" "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and " "then click 'Upload Image' to proceed." msgstr "" "Klicken Sie hier, um ein JPG, GIF oder PNG-Bild von Ihrem Computer " "auszuwählen und klicken Sie dann auf \"Bild hochladen\", um fortzufahren." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:25 msgid "" "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If " "there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your " "account email we will use that, or you can upload an image from your " "computer." msgstr "" "Ihr Profilbild wird auf Ihrem Profil und seitenübergreifend benutzt. Falls " "Ihre E-Mail-Adresse einem <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> " "zugeordnet ist, verwenden wir dieses, ansonsten können Sie auch selbst ein " "Bild hochladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:12 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:10 msgid "Change Profile Photo" msgstr "Profilbild ändern" #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21 msgid "Date Received" msgstr "Empfangsdatum" #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:33 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1037 msgid "This member has no notifications." msgstr "Dieser Benutzer hat keine Benachrichtigungen." #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:29 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1096 msgid "You have no notifications." msgstr "Sie haben keine Benachrichtigungen." #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1090 msgid "This member has no unread notifications." msgstr "Dieses Mitglied hat keine ungelesenen Benachrichtigungen." #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:17 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1093 msgid "You have no unread notifications." msgstr "Sie haben keine ungelesene Benachrichtigungen." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:139 msgid "Send Reply" msgstr "Antwort senden" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:102 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:323 msgid "Send a Reply" msgstr "Eine Antwort senden" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18 msgid "Conversation between %s and you." msgstr "Konversation zwischen %s und Ihnen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:35 msgid "Conversation between %s recipients." msgstr "Unterhaltung zwischen %s Empfängern." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:31 msgid "You are alone in this conversation." msgstr "Sie sind alleine in dieser Konversation." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:96 msgid "Sorry, no notices were found." msgstr "Es wurden leider keine Benachrichtigungen gefunden." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:78 msgid "Delete Message" msgstr "Nachricht löschen" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:64 msgid "Sent:" msgstr "Versendet:" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:195 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:253 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:410 msgid "Sorry, no messages were found." msgstr "Keine Nachrichten gefunden." #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:876 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:145 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:119 msgid "View Message" msgstr "Nachricht anzeigen" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:112 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:144 msgid "To:" msgstr "An:" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:105 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:134 msgid "From:" msgstr "Von:" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64 msgid "From" msgstr "Von" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:18 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:57 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:42 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/index.php:39 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:206 msgid "Subject" msgstr "Betreff" #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:36 msgid "This is a notice to all users." msgstr "Dies ist eine Nachricht an alle Benutzer." #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:27 msgid "Send To (Username or Friend's Name)" msgstr "Sende an (Benutzername oder Name eines Kontaktes)" #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:72 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1033 msgid "You have no outstanding group invites." msgstr "Sie haben keine ausstehenden Gruppeneinladungen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:35 msgctxt "Group member count" msgid "%d member" msgid_plural "%d members" msgstr[0] "%d Mitglied" msgstr[1] "%d Mitglieder" #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1029 msgid "You have no pending friendship requests." msgstr "Sie haben keine ausstehenden Kontaktanfragen." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:395 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:947 msgid "" "You have successfully created your account! Please log in using the username " "and password you have just created." msgstr "" "Sie haben Ihr Benutzerkonto erfolgreich erstellt! Bitte melden Sie sich an " "mit dem Benutzernamen und Passwort, die Sie gerade erstellt haben." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:393 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1085 msgid "" "You have successfully created your account! To begin using this site you " "will need to activate your account via the email we have just sent to your " "address." msgstr "" "Sie haben Ihr Konto erfolgreich erstellt! Um es nutzen zu können, müssen Sie " "es mit einem Klick auf einen Link aktivieren, den wir gerade via E-Mail " "zugesandt haben." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:356 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1246 msgid "Complete Sign Up" msgstr "Registrierung abschließen" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:296 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1177 msgid "Site Title" msgstr "Seitentitel" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:280 msgid "Blog URL" msgstr "Blog URL" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:276 msgid "Yes, I'd like to create a new site" msgstr "Ja, ich will eine neue Webseite erstellen" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:274 msgid "Blog Details" msgstr "Blog Details" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:397 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:200 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:70 msgid "Who can see this field?" msgstr "Wer kann dieses Feld sehen?" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:195 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:65 msgctxt "Change profile field visibility level" msgid "Change" msgstr "Ändern" #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185 msgid "" "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>" msgstr "" "Dieses Feld ist sichtbar für: <span class=\"current-visibility-level\">" "%s</span> " #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:165 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:47 msgid "Profile Details" msgstr "Profil Details" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 msgid "Choose a Password" msgstr "Wählen Sie ein Passwort" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1157 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1463 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:107 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:119 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:280 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:296 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2358 msgid "(required)" msgstr "(notwendig)" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:83 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/register.php:31 msgid "Account Details" msgstr "Kontodetails" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:941 msgid "" "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll " "get a new account set up for you in no time." msgstr "" "Die Registrierung dieser Seite ist ganz einfach. Füllen Sie die Felder " "unterhalb aus und wir werden ein Konto für Sie erstellen." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:46 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Benutzerregistrierung ist derzeit nicht erlaubt." #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:95 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:98 msgid "Newest Registered" msgstr "Neueste Registrierungen" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:56 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:40 msgid "Activation Key:" msgstr "Aktivierungsschlüssel" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:52 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:36 msgid "Please provide a valid activation key." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Aktivierungsschlüssel ein." #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:47 msgid "" "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log " "in</a> with the username and password you provided when you signed up." msgstr "" "Ihr Account wurde erfolgreich aktiviert! Sie können sich ab jetzt mit Ihrem " "Benutzernamen und Ihrem Passwort, das beim Erstellen Ihres Kontos generiert " "wurde, <a href=\"%s\">einloggen</a>." #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:45 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:21 msgid "" "Your account was activated successfully! Your account details have been sent " "to you in a separate email." msgstr "" "Ihr Konto wurde erfolgreich aktiviert! Die Kontodaten wurden Ihnen in einer " "separaten E-Mail zugesendet." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:55 msgid "All of your friends already belong to this group." msgstr "Alle Ihre Kontakte gehören bereits zu dieser Gruppe" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:47 msgid "" "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to " "this group." msgstr "" "Wenn Sie Kontakte geschlossen haben, können Sie diese als Mitglieder in " "diese Gruppe einladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46 msgid "Group invitations can only be extended to friends." msgstr "Gruppeneinladungen können nur an Kontakte versendet werden" #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:31 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:136 msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen versenden" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:96 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1005 msgid "There are no pending membership requests." msgstr "Es liegen keine Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft vor." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:52 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:64 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:754 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:810 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:727 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:783 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12 msgid "Send Request" msgstr "Anfrage senden" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:33 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/request-membership.php:25 msgid "Comments (optional)" msgstr "Kommentare (optional)" #: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4 msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'." msgstr "Sie möchten Mitglied der Gruppe \"%s\" werden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:132 msgid "No members were found." msgstr "Keine Mitglieder gefunden." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:111 msgid "Select friends to invite." msgstr "Wähle Kontakte aus um sie einzuladen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:43 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:95 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/parts/header-item-actions.php:28 msgid "Group Mods" msgstr "Gruppen-Moderatoren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:75 msgid "Group Admins" msgstr "Gruppen-Administratoren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73 msgid "Post a New Topic:" msgstr "Neues Thema veröffentlichen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69 msgid "You will auto join this group when you start a new topic." msgstr "" "Sie werden automatisch Gruppenmitglied, wenn Sie ein neues Thema eröffnen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155 msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted." msgstr "Dieses Thema ist geschlossen, weitere Antworten sind nicht zugelassen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144 msgid "Post Reply" msgstr "Antwort verfassen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139 msgid "Add a reply:" msgstr "Antwort hinzufügen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134 msgid "You will auto join this group when you reply to this topic." msgstr "" "Sie werden automatisch Gruppenmitglied, wenn Sie auf dieses Thema antworten." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119 msgid "There are no posts for this topic." msgstr "Es gibt noch keine Beiträge zu diesem Thema." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81 msgid "%1$s said %2$s:" msgstr "%1$s sagt %2$s:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32 msgid "Topic tags:" msgstr "Themen Schlagwörter:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9 msgid "New Reply" msgstr "Neue Antwort" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87 msgid "This topic does not exist." msgstr "Dieses Thema existiert nicht." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25 msgid "Edit:" msgstr "Bearbeiten:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27 msgid "Forum Directory" msgstr "Forenverzeichnis" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:27 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:18 msgid "I understand the consequences of deleting this group." msgstr "Ich kenne die Folgen, die durch das Löschen der Gruppe enstehen." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:24 msgid "" "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated " "with it. There is no way back, please be careful with this option." msgstr "" "ACHTUNG: Das Löschen der Gruppe entfernt ALLE verknüpften Inhalte. Es gibt " "keinen Weg zurück, bitte sein Sie vorsichtig mit dieser Option." #: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1001 msgid "This group has no members." msgstr "Diese Gruppe hat keine Mitglieder." #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:281 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:921 msgid "Remove from group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276 msgid "Remove this member" msgstr "Mitglied entfernen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:892 msgid "Promote to Mod" msgstr "Zum Moderator befördern" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:863 msgid "Kick & Ban" msgstr "Kicken & Bannen" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270 msgid "Kick and ban this member" msgstr "Diesen Benutzer kicken und sperren" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:271 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:844 msgid "Remove Ban" msgstr "Sperrung aufheben" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266 msgid "Unban this member" msgstr "Mitglied entsperren" #. translators: indicates a user is banned from a group, e.g. "Mike (banned)". #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:248 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:112 msgid "(banned)" msgstr "(gesperrt)" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:50 msgid "Crop Profile Photo" msgstr "Profilbild zuschneiden" #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:40 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:1421 msgid "Notify group members of these changes via email" msgstr "Benachrichtigen Sie Gruppenmitglieder bei Änderungen via E-Mail" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:599 msgid "Newly Created" msgstr "Neu erstellt" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:598 msgid "Most Members" msgstr "Meiste Mitglieder" #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35 msgid "All Groups <span>%s</span>" msgstr "Alle Gruppen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:136 msgid "There were no groups found." msgstr "Es wurde keine Gruppe gefunden." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:462 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:416 msgid "Finish" msgstr "Fertig" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:455 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:409 msgid "Create Group and Continue" msgstr "Gruppe erstellen und fortfahren" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:448 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:402 msgid "Next Step" msgstr "Nächster Schritt" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:441 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:394 msgid "Back to Previous Step" msgstr "Zurück zum vorigen Schritt" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:396 msgid "" "Once you have built up friend connections you will be able to invite others " "to your group." msgstr "Sobald Sie Kontakte haben, können Sie andere in Ihre Gruppe einladen." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1391 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:75 msgid "Remove Invite" msgstr "Einladung entfernen" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211 #: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:361 msgid "Select people to invite from your friends list." msgstr "Laden Sie Leute aus deiner Kontaktliste ein." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:264 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:58 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:103 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:56 msgid "Profile photo preview" msgstr "Profilbild Vorschau" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:261 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:52 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:100 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:53 msgid "Profile photo to crop" msgstr "Profilbild zum Zuschneiden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:259 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:98 msgid "Crop Group Profile Photo" msgstr "Profilbild der Gruppe zuschneiden" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:244 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:56 msgid "" "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button." msgstr "" "Um das Hochladen des Profilbildes der Gruppe zu überspringen, klicken Sie " "auf \"Nächster Schritt\"." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:240 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:40 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:38 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:232 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:16 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:46 msgid "" "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be " "shown on the main group page, and in search results." msgstr "" "Laden Sie ein Bild hoch, um dieses als Profilbild für diese Gruppe zu " "verwenden. Das Bild wird auf der Hauptseite der Gruppe und in den " "Suchergebnissen angezeigt." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123 msgid "" "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a " "href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation." msgstr "" "<strong>Achtung blogübergreifender Administrator:</strong> Gruppenforen " "benötigen <a href=\"%s\">eine korrekte Installation und ein Einbindung</a> " "von bbPress." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116 msgid "Should this group have a forum?" msgstr "Soll diese Gruppe ein Forum haben?" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:179 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:87 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:92 msgid "Which members of this group are allowed to invite others?" msgstr "" "Welche Gruppenmitglieder dieser Gruppe sind berechtigt, andere einzuladen?" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:85 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:90 msgid "Group Invitations" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:49 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55 msgid "" "This group will not be listed in the groups directory or search results." msgstr "" "Diese Gruppe wird nicht im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen " "gelistet." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:48 msgid "Only users who are invited can join the group." msgstr "Dieser Gruppe können nur Benutzer beitreten, die eingeladen wurden." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:137 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 msgid "This is a hidden group" msgstr "Dies ist eine versteckte Gruppe" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:142 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:56 msgid "" "Group content and activity will only be visible to members of the group." msgstr "" "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind nur für Mitglieder der Gruppe " "sichtbar." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group." msgstr "" "Ausschließlich Benutzer, die eine Mitgliedschaft beantragt haben und " "zugelassen wurden, können der Gruppe beitreten." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:129 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:37 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:40 msgid "This is a private group" msgstr "Dies ist eine private Gruppe" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:126 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:36 msgid "Group content and activity will be visible to any site member." msgstr "" "Inhalte und Aktivitäten der Gruppe sind für alle Mitglieder der Seite " "sichtbar." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:41 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:35 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45 msgid "" "This group will be listed in the groups directory and in search results." msgstr "" "Diese Gruppe wird im Gruppenverzeichnis und in den Suchergebnissen gelistet." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:32 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:34 msgid "Any site member can join this group." msgstr "Jedes Mitglied dieser Seite kann dieser Gruppe beitreten." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:121 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:29 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:30 msgid "This is a public group" msgstr "Das ist eine öffentliche Gruppe" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:117 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:25 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27 msgid "Privacy Options" msgstr "Privatsphären-Einstellungen" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:80 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:26 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:28 msgid "Group Description (required)" msgstr "Gruppenbeschreibung (erforderlich)" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:23 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25 msgid "Group Name (required)" msgstr "Gruppenname (erforderlich)" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145 msgid "" "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you " "can post in. To start posting, first find a group that matches the topic " "subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a " "href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group " "you can post your topic in that group's forum." msgstr "" "Du bist zurzeit noch kein Mitglied einer Gruppe, weshalb du auch keine " "Forenbeiträge schreiben kannst. Um Schreiben zu können musst du vorher in " "eine Gruppe eintreten die thematisch passt, oder <a href='%s'>du legst eine " "neue Gruppe an</a>. Sobald das erledigt ist, kannst du Forenbeiträge in das " "jeweilige Gruppenforum schreiben." #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133 msgid "Post Topic" msgstr "Beitragsthema" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113 msgid "Post In Group Forum:" msgstr "Veröffentlichen in der Gruppe:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110 msgid "Tags (comma separated):" msgstr "Tags (komma-getrennt):" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107 msgid "Content:" msgstr "Inhalt:" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100 msgid "Create New Topic:" msgstr "Neues Thema erstellen:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22 msgid "Unreplied" msgstr "Unbeantwortet" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21 msgid "Most Posts" msgstr "Meiste Antworten" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44 msgid "My Topics <span>%s</span>" msgstr "Meine Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40 msgid "All Topics <span>%s</span>" msgstr "Alle Themen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122 msgid "Sorry, there were no forum topics found." msgstr "Es wurden keine Forenthemen gefunden." #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72 msgid "in %1$s" msgstr "in %1$s" #. translators: "started by [poster] in [forum]" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61 msgid "Started by %1$s" msgstr "Gestartet von %1$s" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54 msgid "Permanent link to this post" msgstr "Permalink zu diesem Eintrag" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:57 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:99 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:597 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:106 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:97 msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37 msgid "My Sites <span>%s</span>" msgstr "Meine Webseiten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33 msgid "All Sites <span>%s</span>" msgstr "Alle Webseiten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:41 msgid "Site registration is currently disabled" msgstr "Die Seitenregistrierung ist zur Zeit deaktiviert" #: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:121 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:965 msgid "Sorry, there were no sites found." msgstr "Es wurden leider keine Webseiten gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:29 msgid "Select your File" msgstr "Datei auswählen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:25 msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File" msgid "or" msgstr "oder" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:21 msgid "Drop your file here" msgstr "Datei hierher ziehen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:19 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Upload-Limit erreicht" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:17 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:14 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files." msgstr "" "Der Webbrowser auf Ihrem Gerät kann nicht verwendet werden, um Dateien " "hochzuladen." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:32 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:42 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:71 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:72 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 msgid "Delete Group Profile Photo" msgstr "Profilbild der Gruppe löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1017 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:61 msgid "" "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a " "new one, please use the delete group profile photo button." msgstr "" "Wenn Sie das existierende Gruppen-Profilbild löschen möchten, ohne ein neues " "hochzuladen, verwenden Sie bitte die \"Profilbild der Gruppe löschen\" " "Schaltfläche." #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:36 msgid "Delete My Profile Photo" msgstr "Mein Profilbild löschen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:476 msgid "Delete Profile Photo" msgstr "Profilbild löschen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38 msgid "" "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, " "please use the delete profile photo button." msgstr "" "Um Ihr Profilbild zu entfernen ohne ein Neues hinzuzufügen, benutzen Sie " "bitte die \"Profilbild löschen\"-Schaltfläche." #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:267 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:58 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:24 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:106 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:59 msgid "Crop Image" msgstr "Bild zuschneiden" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:819 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1184 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:30 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:26 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1266 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1318 msgid "Save" msgstr "Sichern" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25 msgid "Capture" msgstr "Aufnehmen" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:18 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:15 msgid "Your browser does not support this feature." msgstr "Ihr Browser unterstützt diese Funktion nicht." #. translators: accessibility text #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:59 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:168 msgid "Post in" msgstr "Veröffentlichen in" #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:48 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:169 msgid "Post Update" msgstr "Update veröffentlichen" #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:32 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:166 msgid "What's new, %s?" msgstr "Was gibt es Neues, %s?" #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:30 msgid "What's new in %s, %s?" msgstr "Was gibt's Neues in %s, %s?" #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:27 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:170 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:559 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:53 msgid "— Everything —" msgstr "— Alles —" #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:18 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:168 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2112 msgid "Show:" msgstr "Zeige:" #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:13 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:156 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/activity.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/search-and-filters-bar.php:15 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:137 msgctxt "Number of new activity mentions" msgid "%s new" msgid_plural "%s new" msgstr[0] "%s neu" msgstr[1] "%s neu" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:137 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:276 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79 msgid "Activity that I have been mentioned in." msgstr "Aktivitäten in denen ich erwähnt wurde." #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "My Favorites <span>%s</span>" msgstr "Meine Favoriten <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71 msgid "The activity I've marked as a favorite." msgstr "Nur Aktivitäten anzeigen, die ich als Favoriten markiert habe." #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "My Groups <span>%s</span>" msgstr "Meine Gruppen <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61 msgid "The activity of groups I am a member of." msgstr "Aktivitäten der Gruppen in denen ich Mitglied bin." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:39 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "My Friends <span>%s</span>" msgstr "Meine Kontakte <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49 msgid "The activity of my friends only." msgstr "Nur Aktivitäten meiner Kontakte anzeigen." #: bp-themes/bp-default/members/index.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "All Members <span>%s</span>" msgstr "Alle Mitglieder <span>%s</span>" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39 msgid "The public activity for everyone on this site." msgstr "Aktivitäten aller Benutzer anzeigen." #: bp-themes/bp-default/functions.php:183 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:310 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1258 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1290 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:80 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:383 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:384 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:111 msgid "Remove Favorite" msgstr "Aus den Favoriten entfernen" #: bp-themes/bp-default/functions.php:182 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:307 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1260 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1288 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:76 msgid "Favorite" msgstr "Favorisieren" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:371 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:372 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:151 msgid "Mark as Favorite" msgstr "Als Favorit markieren" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60 msgid "Comment <span>%s</span>" msgstr "Kommentieren <span>%s</span>" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:60 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:304 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/template-tags.php:308 msgid "View Conversation" msgstr "Konversation anzeigen" #. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4: #. activity timestamp #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30 msgid "" "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-" "since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" msgstr "" "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> hat geantwortet <a href=\"%3$s\" class=\"activity-" "time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>" #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:48 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:961 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:157 msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter." msgstr "" "Es wurde keine Aktivität gefunden. Bitte versuchen Sie einen anderen Filter." #: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:34 msgid "Load More" msgstr "Mehr anzeigen" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:176 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49 msgid "Capabilities" msgstr "Berechtigungen" #: bp-settings/actions/general.php:304 msgid "You have successfully dismissed your pending email change." msgstr "" "Sie haben Ihre anstehende Änderung der Email-Adresse erfolgreich abgebrochen." #: bp-settings/actions/general.php:292 msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Verifizieren Ihrer neuen E-Mail-Adresse. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #: bp-settings/actions/general.php:289 msgid "You have successfully verified your new email address." msgstr "Sie haben Ihre neue E-Mail-Adresse erfolgreich verifiziert." #: bp-settings/actions/delete-account.php:51 msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #: bp-settings/actions/notifications.php:44 msgid "This user's notification settings have been saved." msgstr "Die Benachrichtigungseinstellungen für den User wurden gespeichert. " #: bp-settings/actions/notifications.php:42 msgid "Your notification settings have been saved." msgstr "Ihre Benachrichtungseinstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:234 msgid "No changes were made to this account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an diesem Konto vorgenommen." #: bp-settings/actions/general.php:232 msgid "No changes were made to your account." msgstr "Es wurden keine Änderungen an Ihrem Konto vorgenommen." #: bp-settings/actions/general.php:226 msgid "Your settings have been saved." msgstr "Ihre Einstellungen wurden gespeichert." #: bp-settings/actions/general.php:217 msgid "The new password must be different from the current password." msgstr "Das neue Passwort muss sich vom aktuellen Passwort unterscheiden." #: bp-settings/actions/general.php:214 msgid "One of the password fields was empty." msgstr "Eines der Passwortfelder ist leer." #: bp-settings/actions/general.php:211 msgid "The new password fields did not match." msgstr "Die neuen Passworteingaben stimmen nicht überein." #: bp-settings/actions/general.php:208 msgid "Your current password is invalid." msgstr "Ihr aktuelles Passwort ist falsch." #: bp-settings/actions/general.php:198 msgid "Email address cannot be empty." msgstr "E-Mail-Adresse darf nicht leer sein." #: bp-settings/actions/general.php:195 msgid "That email address is already taken." msgstr "Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet." #: bp-settings/actions/general.php:192 msgid "That email address is currently unavailable for use." msgstr "Diese E-Mail-Adresse kann derzeit nicht verwendet werden." #: bp-settings/actions/general.php:189 msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again." msgstr "" "Diese E-Mail-Adresse ist ungültig. Prüfen Sie die Formatierung und versuchen " "Sie es erneut." #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1008 msgid "Go" msgstr "Start" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:86 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1003 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:85 msgid "Newest First" msgstr "Neueste zuerst" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:939 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Benachrichtigung" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Benachrichtigungen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937 msgid "Viewing 1 notification" msgstr "Angezeigt wird 1 Benachrichtigung" #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:876 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:143 msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474 msgid "Date not found" msgstr "Datum nicht gefunden" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241 msgctxt "Notifications pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240 msgctxt "Notifications pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:268 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Read" msgstr "Lesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:244 msgctxt "My Account Notification sub nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:243 msgctxt "My Account Notification" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:198 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:187 msgctxt "Notification screen nav" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:171 msgctxt "Profile screen nav" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:122 msgid "Search Notifications..." msgstr "Benachrichtigungen durchsuchen..." #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28 msgctxt "Page <title>" msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56 msgid "No new notifications" msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen" #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:62 msgid "Notifications marked as unread." msgstr "Benachrichtigungen als ungelesen markiert." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:55 msgid "Notifications marked as read" msgstr "Benachrichtigungen als gelesen markiert" #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:48 msgid "Notifications deleted." msgstr "Benachrichtigungen gelöscht." #: bp-notifications/actions/bulk-manage.php:36 msgid "There was a problem managing your notifications." msgstr "Beim Bearbeiten Ihrer Benachrichtigungen ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-notifications/actions/delete.php:38 msgid "There was a problem deleting that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/actions/delete.php:36 msgid "Notification successfully deleted." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich gelöscht." #: bp-notifications/screens/read.php:60 msgid "Notification successfully marked unread." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als ungelesen markiert. " #: bp-notifications/screens/read.php:62 bp-notifications/screens/unread.php:62 msgid "There was a problem marking that notification." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Benachrichtigung." #: bp-notifications/screens/unread.php:60 msgid "Notification successfully marked read." msgstr "Benachrichtigung erfolgreich als gelesen markiert." #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:854 msgid "%s Recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29 msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator" msgstr "Seitenweite Mitteilungen vom Seiten-Administrator anzeigen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26 msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices" msgstr "(BuddyPress) Seitenübergreifende Benachrichtigungen" #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865 #: bp-messages/bp-messages-template.php:2069 msgid "Sent %s" msgstr "Gesendet %s" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1678 msgid "%s recipients" msgstr "%s Empfänger" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1449 msgid "Private Message" msgstr "Private Nachricht" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1102 msgid "Currently Active" msgstr "Zurzeit aktiv" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1032 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1038 msgid "Mark unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1030 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1037 msgid "Mark read" msgstr "Als gelesen markieren" #. translators: accessibility text #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1024 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:103 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1033 msgid "Select Bulk Action" msgstr "Sammelaktion auswählen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1020 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewählte löschen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1013 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1012 msgctxt "Message management markup" msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1007 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1006 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1005 msgctxt "Message dropdown filter" msgid "Read" msgstr "Gelesen" #. translators: accessibility text #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:173 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:192 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1004 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #. translators: accessibility text #: bp-messages/bp-messages-template.php:1001 msgid "Select:" msgstr "Auswählen:" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/common/js-templates/messages/search-form.php:11 #: bp-messages/bp-messages-template.php:856 msgid "Search Messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:828 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Nachricht" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-template.php:826 msgid "Viewing 1 message" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitteilung" #: bp-messages/bp-messages-template.php:642 msgid "%d unread" msgid_plural "%d unread" msgstr[0] "%d ungelesen" msgstr[1] "%d ungelesen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:217 msgctxt "Message pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216 msgctxt "Message pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-messages/bp-messages-star.php:340 msgid "Remove star" msgstr "Markierung entfernen" #: bp-messages/bp-messages-star.php:339 msgid "Add star" msgstr "Markieren" #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:69 msgid "%s message was successfully unstarred" msgid_plural "%s messages were successfully unstarred" msgstr[0] "Bei %s Nachricht wurde die Markierung erfolgreich aufgehoben" msgstr[1] "Bei %s Nachrichten wurde die Markierung erfolgreich aufgehoben" #: bp-messages/actions/bulk-manage-star.php:55 msgid "%s message was successfully starred" msgid_plural "%s messages were successfully starred" msgstr[0] "%s Nachricht wurde erfolgreich markiert" msgstr[1] "%s Nachrichten wurde erfolgreich markiert" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:350 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:129 #: bp-messages/bp-messages-star.php:112 msgid "Star the first message in this thread" msgstr "Markiere die erste Nachricht in dieser Konversation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:349 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:128 #: bp-messages/bp-messages-star.php:111 msgid "Remove all starred messages in this thread" msgstr "Entferne alle markierten Nachrichten in dieser Konversation" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:348 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:127 #: bp-messages/bp-messages-star.php:110 msgid "Not starred" msgstr "Nicht markiert" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:346 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:82 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:125 #: bp-messages/bp-messages-star.php:108 msgid "Star" msgstr "Markierung" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:345 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:124 #: bp-messages/bp-messages-star.php:107 msgid "Unstar" msgstr "Markierung entfernen" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:272 msgid "A member sends you a new message" msgstr "Ein Mitglied hat Ihnen eine neue Nachricht geschrieben" #: bp-messages/actions/notices.php:72 msgid "There was a problem deleting that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen dieses Hinweises." #: bp-messages/actions/notices.php:64 msgid "There was a problem activating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Aktivieren des Hinweises." #: bp-messages/actions/notices.php:56 msgid "There was a problem deactivating that notice." msgstr "Es gab ein Problem beim Deaktivieren des Hinweises." #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:50 msgid "You have %s new private message" msgid_plural "You have %s new private messages" msgstr[0] "Sie haben %s neue private Nachricht" msgstr[1] "Sie haben %s neue private Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:48 msgid "%s sent you a new private message" msgstr "%s hat Ihnen eine neue private Nachricht geschickt" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:37 msgid "You have %d new messages" msgstr "Sie haben %d neue Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:405 msgid "My Messages" msgstr "Meine Nachrichten" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:290 msgid "Notices" msgstr "Hinweise" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:275 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:376 msgid "Compose" msgstr "Verfassen" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:261 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:367 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:347 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/functions.php:126 #: bp-messages/bp-messages-star.php:109 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:357 msgid "Starred" msgstr "Markiert" #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:239 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:332 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:263 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:223 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:331 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: bp-messages/screens/view.php:54 msgid "Messages <span class=\"%s\">%s</span>" msgstr "Nachrichten <span class=\"%s\">%s</span>" #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:182 msgid "Search Messages..." msgstr "Suche in Nachrichten..." #: bp-messages/bp-messages-functions.php:723 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39 msgid "Private Messages" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:113 msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" #: bp-messages/bp-messages-functions.php:96 msgid "Re: %s" msgstr "Re: %s" #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:31 msgid "There was an error deleting messages." msgstr "Es gab einen Fehler Löschen der Nachrichten." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:686 #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:68 msgid "Messages marked as unread." msgstr "Nachrichten als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:61 msgid "Messages marked as read" msgstr "Nachrichten als gelesen markiert." #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965 #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:54 #: bp-messages/actions/bulk-delete.php:33 msgid "Messages deleted." msgstr "Nachrichten gelöscht." #: bp-messages/actions/bulk-manage.php:43 msgid "There was a problem managing your messages." msgstr "Beim Bearbeiten Ihrer Nachrichten ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-messages/actions/unread.php:41 msgid "Message marked unread." msgstr "Nachricht als ungelesen markiert." #: bp-messages/actions/read.php:43 bp-messages/actions/unread.php:43 msgid "There was a problem marking that message." msgstr "Es gab ein Problem beim Markieren dieser Nachricht." #: bp-messages/actions/read.php:41 msgid "Message marked as read." msgstr "Nachricht als gelesen markiert." #: bp-messages/actions/delete.php:34 msgid "Message deleted." msgstr "Nachricht gelöscht." #: bp-messages/actions/delete.php:32 msgid "There was an error deleting that message." msgstr "Es gab ein Fehler beim Löschen der Nachricht." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:111 #: bp-messages/actions/view.php:43 msgid "There was a problem sending your reply. Please try again." msgstr "" "Beim Versenden Ihrer Antwort ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-templates/bp-nouveau/includes/messages/ajax.php:216 #: bp-messages/actions/view.php:41 msgid "Your reply was sent successfully" msgstr "Ihre Antwort wurde erfolgreich gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:633 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:725 #: bp-members/classes/class-bp-signup.php:802 msgid "the sign-up has already been activated." msgstr "die Anmeldung wurde bereits aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:177 msgid "Recently Active Members" msgstr "Kürzlich Aktive Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:101 msgid "There are no recently active members" msgstr "Es gibt keine zuletzt aktiven Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27 msgid "Profile photos of recently active members" msgstr "Profilbilder von kürzlich aktiven Mitgliedern" #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recently Active Members" msgstr "(BuddyPress) Kürzlich aktive Mitglieder" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:176 msgid "Who's Online" msgstr "Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:100 msgid "There are no users currently online" msgstr "Im Moment ist niemand online" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27 msgid "Profile photos of online users" msgstr "Profilbilder der gerade anwesenden Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Who's Online" msgstr "(BuddyPress) Wer ist online" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:233 msgid "Default members to show:" msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Mitglieder:" #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:157 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:158 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227 msgid "Max members to show:" msgstr "Max. Mitglieder zum Anzeigen:" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:160 msgid "No one has signed up yet!" msgstr "Bisher hat sich noch niemand angemeldet!" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29 msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members" msgstr "" "Eine dynamische Liste mit der zuletzt aktiven, beliebten und neusten " "Benutzern" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Members" msgstr "(BuddyPress) Mitglieder" #: bp-members/bp-members-template.php:2582 msgid "Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten" #: bp-members/bp-members-template.php:2492 msgid "Your Profile Photo" msgstr "Ihr Profilbild" #: bp-members/bp-members-template.php:2010 msgid "Viewing members of the type: %s" msgstr "Angezeigt werden Mitglieder des Typs %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1208 msgctxt "" "Records the timestamp that the user registered into the activity stream" msgid "registered %s" msgstr "registriert %s" #: bp-members/bp-members-template.php:1043 msgctxt "member latest update in member directory" msgid "- "%s"" msgstr "- "%s"" #: bp-members/bp-members-template.php:496 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s online Mitglied" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s online Mitgliedern" #: bp-members/bp-members-template.php:494 msgid "Viewing 1 online member" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitglied online" #: bp-members/bp-members-template.php:490 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitglied mit Kontakten" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern mit Kontakten" #: bp-members/bp-members-template.php:488 msgid "Viewing 1 member with friends" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitglied mit Kontakten" #: bp-members/bp-members-template.php:484 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members" msgstr[0] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktivem Mitglied" msgstr[1] "Zeige %1$s - %2$s von %3$s aktiven Mitgliedern" #: bp-members/bp-members-template.php:482 msgid "Viewing 1 active member" msgstr "Angezeigt wird 1 aktives Mitglied" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192 msgctxt "Member pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191 msgctxt "Member pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111 msgid "Account Activated" msgstr "Konto aktiviert" #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103 msgid "Check Your Email To Activate Your Account!" msgstr "Überprüfen Sie Ihre E-Mails, um Ihr Konto zu aktivieren!" #: bp-members/screens/activate.php:106 msgid "Your account is now active!" msgstr "Ihr Konto ist nun aktiviert!" #: bp-members/screens/register.php:107 msgid "This is a required field" msgstr "Dieses Feld wird benötigt" #: bp-members/screens/register.php:74 msgid "The passwords you entered do not match." msgstr "Ihre angegebenen Passwörter stimmen nicht überein." #: bp-members/screens/register.php:70 msgid "Please make sure you enter your password twice" msgstr "" "Bitte vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Passwort zweimal eingegeben haben" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:431 msgid "You" msgstr "Sie" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:351 msgctxt "Member profile view" msgid "View" msgstr "Ansehen" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:335 msgctxt "Member profile main navigation" msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:164 msgid "Search Members..." msgstr "Mitglieder suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:658 msgctxt "component directory title" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-members/bp-members-functions.php:2541 msgid "Member type already exists." msgstr "Der Mitgliedstyp existiert bereits." #: bp-members/bp-members-functions.php:2311 msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder." msgstr "" "Aktivierungs-E-Mail erneut gesendet! Prüfen Sie Ihren Posteingang oder " "Spamordner." #: bp-members/bp-members-functions.php:2309 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated." msgstr "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Konto wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:2278 msgid "" "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your " "email for the activation link." msgstr "" "<strong>FEHLER</strong>: Ihr Konto wurde noch nicht aktiviert. Prüfen " "Sie Ihre E-Mails für den Aktivierungslink." #: bp-members/bp-members-functions.php:2276 msgid "" "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend " "it</a>." msgstr "" "Wenn Sie bis jetzt keine E-Mail erhalten haben, dann <a href=\"%s\">klicken " "Sie bitte hier zum erneuten Versand</a>." #: bp-members/bp-members-functions.php:1920 msgid "That username is already activated." msgstr "Dieser Benutzername wurde bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1906 msgid "Could not create user" msgstr "Benutzer konnte nicht erstellt werden." #: bp-members/bp-members-functions.php:1876 msgid "The site is already active." msgstr "Diese Webseite ist bereits aktiv." #: bp-members/bp-members-functions.php:1874 msgid "The user is already active." msgstr "Der Teilnehmer ist bereits aktiviert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1867 #: bp-members/bp-members-functions.php:1894 msgid "Invalid activation key." msgstr "Ungültiger Aktivierungsschlüssel." #: bp-members/bp-members-functions.php:1648 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Der Benutzername existiert bereits!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1636 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Benutzernamen müssen auch Buchstaben enthalten!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1629 msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!" msgstr "Das Zeichen \"_\" (Unterstrich) ist im Benutzernamen nicht gestattet. " #: bp-members/bp-members-functions.php:1624 msgid "Username must be at least 4 characters" msgstr "Der Benutzername muss mindestens aus 4 Zeichen bestehen." #: bp-members/bp-members-functions.php:1619 msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @" msgstr "Benutzernamen können nur Buchstaben, Zahlen, ., - und @ enthalten" #: bp-members/bp-members-functions.php:1614 msgid "That username is not allowed" msgstr "Dieser Benutzername ist nicht erlaubt" #: bp-members/bp-members-functions.php:1608 msgid "Please enter a username" msgstr "Bitte Benutzernamen eingeben" #: bp-members/bp-members-functions.php:1568 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Die E-Mail-Adresse wird bereits genutzt!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1560 #: bp-members/bp-members-functions.php:1564 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Diese E-Mail-Adresse ist nicht erlaubt!" #: bp-members/bp-members-functions.php:1556 msgid "Please check your email address." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre E-Mail-Adresse." #: bp-members/bp-members-functions.php:1323 #: bp-members/bp-members-functions.php:2454 msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer." msgstr "<strong>Fehler:</strong> Ihr Account wurde als Spam markiert." #: bp-members/bp-members-functions.php:1108 msgid "" "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use " "bp_update_user_last_activity() instead." msgstr "" "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte " "nutzen Sie stattdessen bp_get_user_last_activity()." #: bp-members/bp-members-functions.php:1073 msgid "" "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use " "bp_get_user_last_activity() instead." msgstr "" "last_activity Daten werden nicht länger im Usermeta gespeichert. Bitte " "nutzen Sie stattdessen bp_get_user_last_activity()." #. translators: Link to Delete Account Settings page #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:211 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:286 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:44 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1277 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/data.php:66 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:12 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:143 msgid "Delete Account" msgstr "Account Löschen " #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:482 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:113 msgid "Edit Profile Photo" msgstr "Profilbild bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:95 msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: bp-members/bp-members-adminbar.php:41 msgid "Edit My Profile" msgstr "Mein Profil bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2187 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2169 msgid "(less than 24 hours ago)" msgstr "(vor weniger als 24 Stunden)" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2165 msgid "Last notified: %s" msgstr "Zuletzt benachrichtigt: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2068 msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:" msgstr "" "Sie sind gerade dabei, Aktivierungs-E-Mails für die folgenden Konten zu " "versenden:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2066 msgid "You are about to resend an activation email to the following account:" msgstr "" "Sie sind dabei eine Aktivierungs-E-Mail erneut an folgendes Konto zu " "schicken:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2064 msgid "Resend Activation Emails" msgstr "Aktivierungs-E-Mails erneut versenden" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2059 msgid "You are about to activate the following accounts:" msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Konten zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2057 msgid "You are about to activate the following account:" msgstr "Sie sind dabei folgendes Konto zu aktivieren:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2055 msgid "Activate Pending Accounts" msgstr "Inaktive Benutzerkonten aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2050 msgid "You are about to delete the following accounts:" msgstr "Sie sind gerade dabei, die folgenden Konten zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2048 msgid "You are about to delete the following account:" msgstr "Sie sind dabei folgendes Konto zu löschen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2046 msgid "Delete Pending Accounts" msgstr "Lösche inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1998 msgid "Search Pending Users" msgstr "Suche ausstehende Benutzer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1827 msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again." msgstr "" "Beim Löschen der Anmeldungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1820 msgid "There was a problem activating accounts. Please try again." msgstr "" "Beim Aktivieren der Konten ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1813 msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again." msgstr "" "Beim Verschicken der Aktivierungs-E-Mail ist ein Fehler aufgetreten. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1790 msgctxt "signup notdeleted" msgid "%s sign-up was not deleted." msgid_plural "%s sign-ups were not deleted." msgstr[0] "%s Anmeldung wurde nicht gelöscht!" msgstr[1] "%s Anmeldungen wurde nicht gelöscht!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1779 msgctxt "signup deleted" msgid "%s sign-up successfully deleted!" msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!" msgstr[0] "%s Anmeldung erfolgreich gelöscht!" msgstr[1] "%s Anmeldungen erfolgreich gelöscht!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1756 msgctxt "signup notsent" msgid "%s account was not activated." msgid_plural "%s accounts were not activated." msgstr[0] "%s Konto wurde nicht aktiviert." msgstr[1] "%s Konten wurde nicht aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1745 msgctxt "signup resent" msgid "%s account successfully activated! " msgid_plural "%s accounts successfully activated! " msgstr[0] "%s Konto erfolgreich aktiviert!" msgstr[1] "%s Konten erfolgreich aktiviert!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1722 msgctxt "signup notsent" msgid "%s activation email was not sent." msgid_plural "%s activation emails were not sent." msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail nicht verschickt!" msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails nicht verschickt!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1711 msgctxt "signup resent" msgid "%s activation email successfully sent! " msgid_plural "%s activation emails successfully sent! " msgstr[0] "%s Aktivierungs-E-Mail erfolgreich verschickt!" msgstr[1] "%s Aktivierungs-E-Mails erfolgreich verschickt!" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1537 msgid "" "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows." msgstr "" "Mehrfach-Aktionen erlauben diese 3 Aktionen für die ausgewählte Zeilen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1536 msgid "" "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account " "from the confirmation screen." msgstr "" "Um einen Benutzer zu aktivieren, klicken Sie auf den Namen des inaktiven " "Kontos." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1535 msgid "" "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will " "be asked to confirm this deletion." msgstr "" "\"Löschen\" ermöglicht es, ausstehende Konten zu löschen. Es folgt eine " "Abfrage zur Bestätigung der Löschung." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1534 msgid "" "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the " "activation link to the desired pending account. You can only send the " "activation email once per day." msgstr "" "\"E-Mail\" bringt Sie zum Bestätigungs-Bildschirm bevor der Aktivierungslink " "zum gewünschten, inaktiven Konto verschickt werden kann. Sie können nur eine " "Aktivierungs-E-Mail pro Tag verschicken." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1533 msgid "" "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links " "that allow you to manage pending accounts. You can perform the following " "actions:" msgstr "" "Wenn Sie mit dem Mauszeiger über eine Zeile der Liste der inaktiven Konten " "gehen, werden Ihnen die Links für die Aktionen angezeigt, die das Verwalten " "der ausstehenden Konten ermöglichen. Sie können folgende Aktionen ausführen:" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1526 msgid "" "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The " "Username and Email fields will be included in the search." msgstr "" "Mit Hilfe der Suchfunktion können Sie inaktive Konten einfacher finden. Die " "Felder Benutzername und E-Mail werden in die Suche einbezogen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1525 msgid "" "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the " "Username, Email or Registered column headers." msgstr "" "Sie können die Liste der inakltiver Konten neu ordnen, indem Sie auf die " "Spaltenüberschriften Benutzername, E-Mail oder Registriert klicken." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1524 msgid "" "From the screen options, you can customize the displayed columns and the " "pagination of this screen." msgstr "" "Mit den Ansichtsoptionen können Sie die Spalten und Seiten dieses " "Bildschirms anpassen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1523 msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site." msgstr "" "Dies ist die Administrationsseite für ausstehende Registrierungen Ihrer " "Webseite." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1517 msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)" msgid "Pending Accounts" msgstr "Inaktive Konten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1281 msgid "Extended" msgstr "Erweitert" #. translators: no option picked in select box #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:108 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:209 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:232 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:240 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1201 msgid "----" msgstr "----" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1154 msgid "Last active: %1$s" msgstr "Zuletzt aktiv: %1$s" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:433 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1123 msgid "" "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the " "user has been removed" msgstr "" "%s wurde als Spammer markiert. Alle BuddyPress-Daten die in Bezug zu ihm " "standen, wurden entfernt." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1104 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-loop.php:11 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1103 msgid "View Profile" msgstr "Profil ansehen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1081 msgid "Spammer" msgstr "Spammer" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1055 msgid "User account has not yet been activated" msgstr "Das Benutzerkonto wurde noch nicht aktiviert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:961 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:981 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1959 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1980 msgctxt "user" msgid "Add Existing" msgstr "Bestehenden hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:957 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:977 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1955 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1976 msgctxt "user" msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:940 msgid "← Back to Users" msgstr "← Zurück zu Benutzern" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:916 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:837 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Member Type" msgstr "Mitgliedstyp" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:825 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "%s's Stats" msgstr "%ss Statistiken" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:791 msgctxt "members user-admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:784 msgid "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-" "profiles/\">Managing Profiles</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-" "profiles/\">Profile verwalten</a>" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:778 msgid "" "In the right-hand column, you can update the user's status, delete the " "user's avatar, and view recent statistics." msgstr "" "In der rechten Spalte können Sie den Status des Benutzers ändern, sein " "Profilbild löschen und seine aktuelle Statistik aufrufen." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:777 msgid "" "In the main column, you can edit the fields of the user's extended " "profile." msgstr "" "In der Hauptspalte können Sie die Eingabefelder des erweiterten Profils des " "Benutzers bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:776 msgid "This is the admin view of a user's profile." msgstr "Dies ist die Administratoren-Sicht eines Benutzerprofils." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:734 msgid "You cannot edit the requested user." msgstr "Sie können das angeforderte Mitglied nicht bearbeiten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:712 msgid "Extended Profile" msgstr "Erweitertes Profil" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:486 msgid "Manage Signups" msgstr "Registrierungen verwalten" #: bp-xprofile/screens/edit.php:131 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:413 msgid "" "There was a problem updating some of your profile information. Please try " "again." msgstr "" "Es gab ein Problem bei der Aktualisierung Ihrer Profilinformationen. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:401 msgid "An error occurred while trying to update the profile." msgstr "Beim Aktualisieren Ihres Profils ist ein Fehler aufgetreten." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:395 msgid "User could not be marked as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spammer markiert werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:389 msgid "User could not be removed as spammer." msgstr "Benutzer konnte nicht als Spammer entfernt werden." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:383 msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again." msgstr "" "Beim Löschen des Profilbildes ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:371 msgid "Profile updated." msgstr "Profil aktualisiert." #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:353 msgid "Profile photo was deleted." msgstr "Profilbild wurde gelöscht." #: cli/components/activity.php:950 bp-members/bp-members-activity.php:50 msgid "%s became a registered member" msgstr "%s wurde ein Mitglied" #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128 #: bp-members/bp-members-activity.php:26 msgid "New Members" msgstr "Neue Mitglieder" #: bp-members/bp-members-activity.php:24 msgid "New member registered" msgstr "Neues Mitglied" #: bp-core/deprecated/3.0.php:176 msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again." msgstr "" "Ein Fehler ist beim Löschen von %s aufgetreten. Versuchen Sie es bitte " "erneut." #: bp-core/deprecated/3.0.php:174 msgid "%s has been deleted from the system." msgstr "%s wurde aus dem System gelöscht." #: bp-core/deprecated/3.0.php:138 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:359 msgid "User removed as spammer." msgstr "Benutzer-Status \"Spammer\" entfernt." #. translators: accessibility text #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:265 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:258 msgid "Select user: %s" msgstr "Benutzer auswählen: %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:198 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:181 msgid "Registration is disabled. %s" msgstr "Registrierung ist deaktiviert. %s" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178 msgid "Edit settings" msgstr "Einstellungen bearbeiten" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173 msgid "No pending accounts found." msgstr "Keine inaktiven Konten gefunden." #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154 msgctxt "Pending signup action" msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153 msgctxt "Pending signup action" msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142 msgid "Emails Sent" msgstr "E-Mails gesendet" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141 msgid "Last Sent" msgstr "Zuletzt versendet" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1442 msgctxt "signup users" msgid "Pending %s" msgstr "Ausstehend %s" #: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Schummeln, was?" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341 msgid "Group Mod" msgstr "Gruppen-Moderator" #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:864 msgid "You do not have access to this content." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diesen Inhalt." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:84 msgid "No groups matched the current filter." msgstr "Keine Gruppe entspricht dem aktuellem Filter." #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:233 msgid "Default groups to show:" msgstr "Standardmäßige Anzahl der anzuzeigenden Gruppen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:230 msgid "Max groups to show:" msgstr "Maximale Anzahl anzuzeigender Gruppen:" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:228 msgid "Link widget title to Groups directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Gruppenvereichnis" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:168 msgid "There are no groups to display." msgstr "Es gibt keine Gruppen zum anzeigen." #: bp-groups/bp-groups-widgets.php:68 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:148 msgid "created %s" msgstr "erstellt %s" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Groups" msgstr "(BuddyPress) Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:6218 msgid "%s group" msgid_plural "%s groups" msgstr[0] "%s Gruppe" msgstr[1] "%s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5936 msgid "Group Activity RSS Feed" msgstr "RSS-Feed für die Aktivitäten dieser Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5915 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Einladung" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Einladungen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5913 msgid "Viewing 1 invitation" msgstr "Angezeigt wird 1 Einladung" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5646 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Anfrage" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5644 msgid "Viewing 1 request" msgstr "Angezeigt wird 1 Anfrage" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5573 msgid "requested %s" msgstr "angefordert %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5158 bp-groups/bp-groups-template.php:5189 msgid "Moderator Of" msgstr "Als Moderator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5157 bp-groups/bp-groups-template.php:5186 msgid "Administrator Of" msgstr "Als Administrator" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5156 bp-groups/bp-groups-template.php:5183 msgid "Most Popular" msgstr "Beliebteste" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5155 bp-groups/bp-groups-template.php:5180 msgid "Recently Joined" msgstr "Kürzlich beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:5300 msgid "Group avatar" msgstr "Gruppen-Profilbild" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4424 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:132 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:238 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:62 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:99 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:101 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:23 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:25 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:98 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:600 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:102 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:120 msgid "Alphabetical" msgstr "Alphabetisch" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4421 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:117 msgid "Group Activity" msgstr "Gruppenaktivität" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4418 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:113 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1000 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4415 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53 #: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19 #: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20 #: bp-themes/bp-default/members/index.php:55 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:93 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:97 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:19 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:20 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:92 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2109 msgid "Order By:" msgstr "Sortieren nach:" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3574 msgid "This is a hidden group and only invited members can join." msgstr "" "Das ist eine unsichtbare Gruppe. Um ihr beizutreten, müssen Sie eingeladen " "werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3566 msgid "" "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from " "the group administrator." msgstr "" "Das ist eine geschlossene Gruppe. Ihrem Antrag muss vom Gruppenadministrator " "stattgegeben werden." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3563 msgid "" "This is a private group. To join you must be a registered site member and " "request group membership." msgstr "" "Das ist eine private Gruppe. Um ihr beizutreten müssen Sie ein registriertes " "Mitglied der Seite sein und eine Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft stellen." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3560 msgid "" "This is a private group and you must request group membership in order to " "join." msgstr "" "Das ist eine private Gruppe und Sie müssen eine Anfrage auf " "Gruppenmitgliedschaft stellen, wenn Sie ihr beitreten möchten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3558 msgid "" "You must accept your pending invitation before you can access this private " "group." msgstr "" "Sie müssen Ihre offene Einladung annehmen, bevor Sie auf diese private " "Gruppe zugreifen können." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3547 msgid "This group is not currently accessible." msgstr "Diese Gruppe ist momentan nicht erreichbar." #: bp-groups/bp-groups-template.php:3402 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1597 msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3387 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1585 msgid "Request Sent" msgstr "Anfrage gesendet" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3372 msgid "Accept Invitation" msgstr "Einladung annehmen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3354 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1595 msgid "Join Group" msgstr "Gruppe beitreten" #: bp-groups/bp-groups-template.php:3333 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1561 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1575 msgid "Leave Group" msgstr "Gruppe verlassen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2802 msgid "" "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group " "Extension API to generate Manage tabs." msgstr "" "Diese Aktion sollte nicht direkt benutzt werden. Bitte benutzen Sie zum " "Verwalten der Tabs die BuddyPress Gruppenerweiterungs-API." #: bp-groups/bp-groups-template.php:2445 msgid "This group has no moderators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2411 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:277 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:901 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74 msgid "Promote to Admin" msgstr "Zum Administrator befördern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2372 msgid "This group has no administrators" msgstr "Diese Gruppe hat keine Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2349 bp-groups/bp-groups-template.php:2425 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4129 msgid "joined %s" msgstr "trat %s bei" #: bp-groups/bp-groups-template.php:2336 bp-groups/bp-groups-template.php:2412 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:169 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:45 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:75 msgid "Demote to Member" msgstr "Zum Mitglied herabstufen" #. translators: %s = number of members #: bp-groups/bp-groups-template.php:2070 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:40 msgid "%s member" msgid_plural "%s members" msgstr[0] "%s Mitglied" msgstr[1] "%s Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1970 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Gruppe" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1968 msgid "Viewing 1 group" msgstr "Angezeigt wird 1 Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1868 msgid "Filter Groups" msgstr "Gruppen filtern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1728 msgid "No Mods" msgstr "Keine Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1692 msgid "No Admins" msgstr "Keine Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1624 msgid "Group creator profile photo of %s" msgstr "Profilbild des Gruppenerstellers %s" #: bp-groups/bp-groups-template.php:998 msgid "not yet active" msgstr "noch nicht aktiv" #: bp-groups/bp-groups-template.php:690 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:688 msgid "Private Group" msgstr "Private Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:686 msgid "Hidden Group" msgstr "Versteckte Gruppe" #: bp-groups/bp-groups-template.php:684 msgid "Public Group" msgstr "Öffentliche Gruppe" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:297 msgctxt "Group pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296 msgctxt "Group pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177 msgctxt "Group creation page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1167 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin" msgstr "" "Ein Mitglied möchte einer privaten Gruppe beitreten, in der Sie " "Administrator sind" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1155 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "You are promoted to a group administrator or moderator" msgstr "Sie wurden zu einem Gruppenadministrator oder -moderator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1143 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "Group information is updated" msgstr "Gruppeninformationen ist aktualisiert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1131 msgctxt "group settings on notification settings page" msgid "A member invites you to join a group" msgstr "Ein Mitglied lädt Sie ein, einer Gruppe beizutreten" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1122 msgctxt "Group settings on notification settings page" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/screens/single/admin/delete-group.php:43 msgid "There was an error deleting the group. Please try again." msgstr "" "Beim Löschen der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:55 msgid "Group membership request rejected" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft abgelehnt" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:53 msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Ablehnen der Mitgliedsanfrage. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:42 msgid "Group membership request accepted" msgstr "Anfrage auf Gruppenmitgliedschaft akzeptiert" #: bp-groups/screens/single/admin/membership-requests.php:40 msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Mitgliedsanfrage. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:149 msgid "User removed successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich entfernt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:147 msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again." msgstr "" "Beim Entfernen dieses Benutzers aus der Gruppe ist ein Fehler aufgetreten. " "Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:123 msgid "User ban removed successfully" msgstr "Die Verbannung wurde erfolgreich zurück genommen" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:121 msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Entsperren dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:97 msgid "User banned successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich verbannt" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:95 msgid "There was an error when banning that user. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Sperren dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:71 msgid "User demoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich herabgestuft" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:69 msgid "There was an error when demoting that user. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Herabstufen dieses Benutzers. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:38 msgid "User promoted successfully" msgstr "Benutzer erfolgreich befördert" #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:36 msgid "There was an error when promoting that user. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Hochstufen dieses Mitglieds. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:90 msgid "The new group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das neue Profilbild der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:74 msgid "Group settings were successfully updated." msgstr "Die Gruppeneinstellungen wurden erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/screens/single/admin/group-settings.php:72 msgid "There was an error updating group settings. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppeneinstellungen. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:44 msgid "Group details were successfully updated." msgstr "Die Gruppendetails wurden erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/screens/single/admin/edit-details.php:42 msgid "There was an error updating group details. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Aktualisieren der Gruppendetails. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:44 msgid "" "Your membership request was sent to the group administrator successfully. " "You will be notified when the group administrator responds to your request." msgstr "" "Ihre Anfrage auf Mitgliedschaft wurde erfolgreich an den Administrator der " "Gruppe gesendet. Sie werden informiert, sobald der Admin auf Ihre Anfrage " "geantwortet hat." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:42 msgid "" "There was an error sending your group membership request. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Versenden Ihrer Mitgliedsanfrage für die Gruppe. " "Bitte versuchen Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:30 msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Akzeptieren der Gruppeneinladung. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:94 msgid "The member requested to join the group" msgstr "Das Mitglied möchte der Gruppe beitreten" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:91 msgid "You are not allowed to send or remove invites" msgstr "Sie haben keine Berechtigung zum Senden oder Entfernen von Einladungen" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:35 msgid "Group invites sent." msgstr "Gruppeneinladungen verschickt." #: bp-groups/screens/user/invites.php:55 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:152 msgid "Group invite rejected" msgstr "Gruppeneinladung wurde abgelehnt" #: bp-groups/screens/user/invites.php:53 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/ajax.php:144 msgid "Group invite could not be rejected" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht abgelehnt werden" #: bp-groups/screens/single/request-membership.php:28 msgid "Group invite accepted" msgstr "Gruppeneinladung wurde akzeptiert" #: bp-groups/screens/user/invites.php:24 msgid "Group invite could not be accepted" msgstr "Gruppeneinladung konnte nicht akzeptiert werden" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:873 msgid "You have an invitation to the group: %s" msgstr "Sie haben eine Einladung in die Gruppe: %s" #. translators: accessibility text #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:332 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/groups/invites.php:10 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/group-invites.php:11 msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:839 msgid "You have %d new group invitations" msgstr "Sie haben %d neue Gruppeneinladungen" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:791 msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\"" msgstr "Sie wurden zum Moderator in der Gruppe \"%s\" ernannt" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:756 msgid "You were promoted to a mod in %d groups" msgstr "Sie wurden in %d Gruppen zum Moderator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:709 msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\"" msgstr "Sie wurden zum Administrator in der Gruppe befördert \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:674 msgid "You were promoted to an admin in %d groups" msgstr "Sie wurden in %d Gruppen zum Administrator befördert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:625 msgid "Membership for group \"%s\" rejected" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" abgelehnt" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:586 msgid "%d rejected group membership requests" msgstr "%d abgelehnte Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:536 msgid "Membership for group \"%s\" accepted" msgstr "Mitgliedschaft für Gruppe \"%s\" akzeptiert" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:497 msgid "%d accepted group membership requests" msgstr "%d akzeptierte Anfragen auf Gruppenmitgliedschaft" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:442 msgid "%s requests group membership" msgstr "%s möchte der Gruppe beitreten" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:396 msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\"" msgstr "%1$d neue Mitgliedschaftsanfragen zur Aufnahme in die Gruppe \"%2$s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:256 msgid "a moderator" msgstr "einem Moderator" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:253 msgid "an administrator" msgstr "einem Administrator" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:42 msgctxt "Group update email text" msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Beschreibung geändert von \"%s\" zu \"%s\"" #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:34 msgctxt "Group update email text" msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"." msgstr "* Name geändert von \"%s\" zu \"%s\"" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:886 msgid "No Group Profile Photo" msgstr "Kein Gruppen Profilbild" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:863 msgctxt "My Groups page <title>" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:842 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Create a Group" msgstr "Eine Gruppe erstellen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:823 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:795 msgctxt "My Account Groups sub nav" msgid "No Pending Invites" msgstr "Keine ausstehenden Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:794 msgctxt "My Account Groups" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:739 msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:717 msgid "Photo" msgstr "Foto" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:704 msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:681 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:269 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Manage" msgstr "Verwalten" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:666 msgctxt "My Group screen nav" msgid "Send Invites" msgstr "Einladungen versenden" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:621 msgctxt "Group screen nav" msgid "Request Membership" msgstr "Mitgliedschaft anfragen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:606 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:257 msgctxt "Group screen navigation title" msgid "Home" msgstr "Startseite " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:572 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:561 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:594 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/classes.php:250 msgid "Memberships" msgstr "Mitgliedschaften" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:540 msgctxt "Group screen nav without counter" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:418 msgctxt "Group screen nav" msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:403 msgctxt "Group screen nav" msgid "Photo" msgstr "Foto" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:394 msgctxt "Group screen nav" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:390 msgctxt "Group screen nav" msgid "Details" msgstr "Details" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:260 msgctxt "Component directory search" msgid "Search Groups..." msgstr "Gruppen suchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:657 msgctxt "component directory title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105 msgctxt "Group screen page <title>" msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: cli/components/activity.php:736 bp-groups/bp-groups-activity.php:232 msgid "%1$s posted an update in the group %2$s" msgstr "%1$s veröffentlichte ein Update in der Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:518 msgid "As the only admin, you cannot leave the group." msgstr "Als einziger Administrator können Sie diese Gruppe nicht verlassen." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:179 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347 msgid "Group Admin" msgstr "Gruppen-Administrator" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:71 msgctxt "Group WP Admin Bar delete link" msgid "%s Group" msgstr "Gruppe %s " #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:67 msgctxt "Group WP Admin Bar manage links" msgid "Edit Group %s" msgstr "Gruppe %s bearbeiten" #. translators: accessibility text #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:478 msgid "Select group %1$d" msgstr "Gruppe wählen %1$d" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:399 msgctxt "Groups admin Last Active column header" msgid "Last Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:398 msgctxt "Groups admin Members column header" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:397 msgctxt "Groups admin Privacy Status column header" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:396 msgctxt "Groups admin Group Description column header" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395 msgctxt "Groups admin Group Name column header" msgid "Name" msgstr "Name " #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:337 msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Versteckt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Versteckt <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:336 msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Privat <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:335 msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Öffentlich <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:227 msgid "No groups found." msgstr "Keine Gruppen gefunden." #. Translators: 1: user_login, 2: user_email. #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1298 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4245 bp-members/bp-members-template.php:502 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitglied" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Mitgliedern" #: bp-groups/bp-groups-template.php:4243 bp-groups/bp-groups-admin.php:1229 #: bp-members/bp-members-template.php:500 msgid "Viewing 1 member" msgstr "Angezeigt wird 1 Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1058 msgid "No members of this type" msgstr "Keine Mitglieder von diesem Typ" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1016 msgid "Ban" msgstr "Sperren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1013 #: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:86 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:22 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:24 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1531 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1220 bp-groups/bp-groups-admin.php:1010 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1005 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:979 msgctxt "Group member role in group admin" msgid "Group Role" msgstr "Gruppenrolle" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:978 msgctxt "Group member name in group admin" msgid "Name" msgstr "Name " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:977 msgctxt "Group member user_id in group admin" msgid "ID" msgstr "ID" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:965 msgid "Banned Members" msgstr "Gesperrte Mitglieder" #. translators: accessibility text #: bp-groups/bp-groups-template.php:4396 bp-groups/bp-groups-admin.php:964 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:732 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:214 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/customizer.php:263 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:89 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:255 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:963 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:119 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:59 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:962 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:26 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:28 msgid "Administrators" msgstr "Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:866 msgid "Enter a comma-separated list of user logins." msgstr "Geben Sie eine kommaseparierte Liste von Benutzerlogins ein. " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:849 bp-themes/bp-default/groups/create.php:106 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:187 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:95 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106 msgid "Group admins only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:848 bp-themes/bp-default/groups/create.php:101 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:185 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:93 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:101 msgid "Group admins and mods only" msgstr "Nur für Gruppen Administratoren und Moderatoren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:847 bp-themes/bp-default/groups/create.php:96 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:183 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:91 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:96 msgid "All group members" msgstr "Alle Gruppenmitglieder" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:845 msgid "Who can invite others to this group?" msgstr "Wer kann Andere in diese Gruppe einladen?" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:839 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:615 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1338 bp-groups/bp-groups-admin.php:838 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:612 msgid "Private" msgstr "Privat" #: bp-groups/bp-groups-template.php:1336 bp-groups/bp-groups-admin.php:837 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:609 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:835 msgid "Privacy" msgstr "Pirvatsphäre" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:829 bp-themes/bp-default/groups/create.php:119 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47 msgid "Enable discussion forum" msgstr "Forum aktivieren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:806 msgid "Search all Groups" msgstr "Alle Gruppen durchsuchen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:769 bp-groups/bp-groups-admin.php:784 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:211 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:748 msgid "%s group has been permanently deleted." msgid_plural "%s groups have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Gruppe wurde dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Gruppen wurde dauerhaft gelöscht." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:719 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2183 msgid "This action cannot be undone." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:711 msgid "You are about to delete the following groups:" msgstr "Sie sind dabei folgende Gruppen zu löschen:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:710 msgid "Delete Groups" msgstr "Gruppen löschen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:629 msgid "Visit Group" msgstr "Gruppe besuchen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:625 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:617 msgid "Name and Description" msgstr "Name und Beschreibung" #: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45 bp-groups/bp-groups-admin.php:583 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:593 msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:554 msgid "The following members were successfully modified: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich geändert: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:549 msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s" msgstr "Beim Bearbeiten der folgenden Benutzer ist ein Fehler aufgetreten: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:544 msgid "The following users were successfully added to the group: %s" msgstr "Die folgenden Benutzer wurden erfolgreich zur Gruppe hinzugefügt: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:540 msgid "The following users could not be added to the group: %s" msgstr "Der folgende Benutzer konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden: %s" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:536 msgid "The group has been updated successfully." msgstr "Die Gruppe wurde erfolgreich aktualisiert." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:532 msgid "An error occurred when trying to update your group details." msgstr "Es ist ein Fehler beim aktualisieren der Gruppe-Details aufgetreten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:525 msgid "You cannot remove all administrators from a group." msgstr "Sie können nicht alle Administratoren von einer Gruppe entfernen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:201 msgid "" "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to " "the group." msgstr "" "Wenn Sie diese Seite verlassen, gehen ungespeicherte Änderungen an der " "Gruppe verloren." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:200 msgid "Start typing a username to add a new member." msgstr "Geben Sie einen Benutzernamen ein, um ein neues Mitglied hinzuzufügen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:179 msgid "" "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups " "and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page " "where you’ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)" "." msgstr "" "Wenn Sie auf \"Löschen\" unter einer bestimmten Gruppe klicken oder mehrere " "Gruppen auswählen und dann \"Löschen\" im Mehrfachaktionsmenü auswählen, " "werden Sie auf eine Seite geführt, wo Sie die endgültige Löschung der " "Gruppe(n) bestätigen müssen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:178 msgid "" "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage " "various details about the group, such as its name and description, its " "members, and other settings." msgstr "" "Ein Klick auf \"Bearbeiten\" bringt Sie zur Übersicht, auf der Sie " "verschiedene Eigenschaften der Gruppe verwalten können, zB. Name, " "Beschreibung, Mitglieder und andere Dinge." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:177 msgid "" "Clicking \"Visit\" will take you to the group’s public page. Use this " "link to see what the group looks like on the front end of your site." msgstr "" "Ein Klick auf \"Besuchen\" bringt Sie zur öffentlichen Seite der Gruppe. " "Benutzen Sie diesen Link, um zu sehen, wie die Gruppe für Besucher angezeigt " "wird." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:175 msgid "Group Actions" msgstr "Gruppen-Aktionen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:170 msgid "" "You can manage groups much like you can manage comments and other content. " "This screen is customizable in the same ways as other management screens, " "and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk " "Actions." msgstr "" "Sie können Gruppen ähnlich wie Kommentare und andere Inhalte verwalten. " "Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere Verwaltungsseiten und es " "können die Hover-Menüs sowie die Stapelverarbeitung benutzt werden, um " "Gruppen zu bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:163 msgctxt "Groups per page (screen options)" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:131 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:130 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Add New Members" msgstr "Neue Mitglieder hinzufügen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:129 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:128 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Save" msgstr "Speichern" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:124 msgid "Support Forums" msgstr "Support Foren" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:118 msgid "" "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all " "the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by " "clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or " "unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "" "Die Felder \"Name\" und \"Beschreibung\" sind fest fixiert, aber Sie können " "all die anderen Boxen mittels Drag und Drop verschieben, sie verkleinern " "oder vergrößern, indem Sie auf die Titelleiste jeder Box klicken. Nutzen Sie " "den Ansichtsoptionen-Tab, um ihn ein oder auszublenden oder um ein 1 oder 2 " "Spalten-Layout für diese Ansicht zu wählen." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:117 msgid "" "This page is a convenient way to edit the details associated with one of " "your groups." msgstr "" "Diese Seite ist ein bequemer Weg, um die Details einer Ihrer Gruppen zu " "bearbeiten." #: bp-groups/bp-groups-admin.php:33 msgctxt "Admin Groups menu" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:32 msgctxt "Admin Groups page title" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:198 msgid "" "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte die Beschreibung der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:194 msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\"" msgstr "%1$s änderte den Namen der Gruppe %2$s von \"%3$s\" zu \"%4$s\"" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:190 msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s" msgstr "%1$s änderte den Namen und die Beschreibung der Gruppe %2$s" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:186 msgid "%1$s updated details for the group %2$s" msgstr "%1$s aktualisierte Details für die Gruppe %2$s" #: cli/components/activity.php:926 bp-groups/bp-groups-activity.php:139 #: bp-groups/bp-groups-activity.php:706 msgid "%1$s joined the group %2$s" msgstr "%1$s ist der Gruppe %2$s beigetreten" #: cli/components/activity.php:902 bp-groups/bp-groups-activity.php:111 msgid "%1$s created the group %2$s" msgstr "%1$s hat die Gruppe %2$s erstellt" #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111 msgid "Forum Replies" msgstr "Foren-Antworten" #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110 msgid "Forum Topics" msgstr "Foren-Themen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:53 msgid "Group Updates" msgstr "Gruppenaktualisierungen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:51 msgid "Group details edited" msgstr "Gruppendetails wurden geändert" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:44 bp-groups/bp-groups-functions.php:2905 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118 msgid "Group Memberships" msgstr "Gruppenmitgliedschaften" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:42 msgid "Joined a group" msgstr "Ist einer Gruppe beigetreten" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117 msgid "New Groups" msgstr "Neue Gruppen" #: bp-groups/bp-groups-activity.php:33 msgid "Created a group" msgstr "Gruppe erstellt" #: bp-groups/actions/feed.php:39 msgid "Activity feed for the group, %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für die Gruppe %s." #: bp-groups/bp-groups-functions.php:527 bp-groups/actions/leave-group.php:45 msgid "You successfully left the group." msgstr "Sie haben die Gruppe erfolgreich verlassen." #: bp-groups/actions/leave-group.php:43 msgid "There was an error leaving the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Verlassen der Gruppe." #: bp-groups/screens/single/admin/manage-members.php:65 #: bp-groups/actions/leave-group.php:41 msgid "This group must have at least one admin" msgstr "Diese Gruppe muss mindestens einen Administrator haben" #: bp-groups/actions/join.php:43 msgid "You joined the group!" msgstr "Sie sind der Gruppe beigetreten" #: bp-groups/actions/join.php:34 bp-groups/actions/join.php:41 msgid "There was an error joining the group." msgstr "Es gab einen Fehler beim Betreten der Gruppe." #: bp-groups/actions/create.php:274 msgid "" "There was an error saving the group profile photo, please try uploading " "again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Speichern des Profilbildes für die Gruppe. Bitte " "versuchen Sie es erneut hochzuladen." #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:97 #: bp-groups/actions/create.php:233 msgid "There was an error removing the invite" msgstr "Beim Entfernen der Einladung ist ein Fehler aufgetreten" #: bp-groups/screens/single/send-invites.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:229 msgid "Invite successfully removed" msgstr "Einladung erfolgreich entfernt" #: bp-groups/actions/create.php:79 msgid "Please fill in all of the required fields" msgstr "Bitte füllen Sie alle erforderlichen Felder aus" #: bp-groups/actions/create.php:66 msgid "Only the group creator may continue editing this group." msgstr "Nur der Gründer der Gruppe kann diese Gruppe bearbeiten." #: bp-groups/actions/create.php:52 bp-groups/actions/create.php:86 #: bp-groups/actions/create.php:105 msgid "There was an error saving group details. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Speichern der Gruppendetails. Bitte nochmal " "versuchen." #: bp-groups/actions/create.php:27 #: bp-groups/classes/class-bp-rest-groups-endpoint.php:352 msgid "Sorry, you are not allowed to create groups." msgstr "Entschuldigung, Ihnen ist es nicht erlaubt, Gruppen zu erstellen." #: bp-groups/actions/access.php:45 msgid "You are not an admin of this group." msgstr "Sie sind kein Administrator dieser Gruppe." #: bp-groups/actions/access.php:34 msgid "You do not have access to this group." msgstr "Sie haben keinen Zugang zu dieser Gruppe." #: bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 bp-members/bp-members-widgets.php:101 msgid "There were no members found, please try another filter." msgstr "" "Es konnten keine Benutzer gefunden werden, bitte versuchen Sie einen anderen " "Filter." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195 msgid "Default friends to show:" msgstr "Standard anzuzeigende Kontakte:" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192 msgid "Max friends to show:" msgstr "Maximal anzuzeigende Kontakte:" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221 msgid "Link widget title to Members directory" msgstr "Verlinke Widget-Titel mit Mitgliedervereichnis " #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139 #: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:143 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1025 msgid "Sorry, no members were found." msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden." #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:130 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:237 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:120 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:237 msgid "Popular" msgstr "beliebt" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:128 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:236 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1080 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:116 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:236 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Friends" msgstr "(BuddyPress) Kontakte" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27 msgid "" "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the " "displayed member. Widget is only shown when viewing a member profile." msgstr "" "Eine dynamische Liste bestehend aus kürzlich aktiven, beliebten und neusten " "Kontakten des gezeigten Nutzers. Widget wird nur beim Ansehen eines Nutzers " "angezeigt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:719 msgid "%s friend" msgid_plural "%s friends" msgstr[0] "%s Kontakt" msgstr[1] "%s Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-template.php:419 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1447 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1465 msgid "Add Friend" msgstr "Kontakt hinzufügen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:403 msgid "Cancel Friendship" msgstr "Kontakt beenden" #: bp-friends/bp-friends-template.php:387 msgid "Friendship Requested" msgstr "Kontakt angefragt" #: bp-friends/bp-friends-template.php:371 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1457 msgid "Cancel Friendship Request" msgstr "Kontaktanfrage abbrechen" #: bp-friends/bp-friends-template.php:251 msgid "%d friends" msgstr "%d Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-template.php:247 msgid "%d friend" msgstr "%d Kontakt" #: bp-friends/bp-friends-template.php:191 msgid "Filter Friends" msgstr "Kontakte filtern" #: bp-friends/bp-friends-template.php:174 msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet." msgstr "" "Es gibt noch zu wenige Mitglieder, um eine zufällige Auswahl anzeigen zu " "können." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "%s hasn't created any friend connections yet." msgstr "%s hat noch keine Kontakte hinzugefügt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:104 msgid "You haven't added any friend connections yet." msgstr "Sie haben noch keine Kontakte hinzugefügt." #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "See All" msgstr "Alle anzeigen" #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67 #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 msgid "%s's Friends" msgstr "%ss Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-template.php:84 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:146 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:243 msgid "My Friends" msgstr "Meine Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:272 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member accepts your friendship request" msgstr "Ein Mitglied akzeptiert Ihre Kontaktanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:260 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "A member sends you a friendship request" msgstr "Ein Mitglied schickt Ihnen eine Kontaktanfrage" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:251 msgctxt "Friend settings on notification settings page" msgid "Friends" msgstr "Kontakte" #: bp-friends/screens/requests.php:45 msgid "Friendship request could not be withdrawn" msgstr "Kontaktanfrage konnte nicht zurückgezogen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:43 msgid "Friendship request withdrawn" msgstr "Kontaktanfrage zurückgezogen" #: bp-friends/screens/requests.php:34 msgid "Friendship could not be rejected" msgstr "Der Kontakt kann nicht abgelehnt werden" #: bp-friends/screens/requests.php:32 msgid "Friendship rejected" msgstr "Kontakt abgelehnt" #: bp-friends/screens/requests.php:23 msgid "Friendship could not be accepted" msgstr "Kontakt konnte nicht angenommen werden" #: bp-friends/screens/requests.php:21 msgid "Friendship accepted" msgstr "Kontakt akzeptiert" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60 msgid "You have a friendship request from %s" msgstr "Sie haben eine Kontaktanfrage von %s" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:57 msgid "You have %d pending friendship requests" msgstr "Sie haben %d ausstehende Kontaktanfragen" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:41 msgid "%d friends accepted your friendship requests" msgstr "%d Kontakte haben Ihre Kontaktanfrage angenommen" #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:44 msgid "%s accepted your friendship request" msgstr "%s hat Ihre Kontaktanfrage angenommen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Kontakte" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:249 msgctxt "My Account Friends menu sub nav" msgid "No Pending Requests" msgstr "Keine ausstehenden Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:248 msgctxt "My Account Friends menu" msgid "Friends" msgstr "Kontakte" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:204 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:194 msgctxt "Friends screen sub nav" msgid "Friendships" msgstr "Kontakte" #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:134 msgid "Search Friends..." msgstr "Suche in Kontakte..." #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30 msgctxt "Friends screen page <title>" msgid "Friend Connections" msgstr "Kontakte" #: cli/components/activity.php:880 bp-friends/bp-friends-activity.php:144 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:178 msgid "%1$s and %2$s are now friends" msgstr "%1$s und%2$s sind jetzt Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:120 msgid "New friendship created" msgstr "Neuer Kontakt erstellt" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:113 msgid "New friendships" msgstr "Neue Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:106 #: bp-friends/bp-friends-activity.php:115 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:294 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124 msgid "Friendships" msgstr "Kontakte" #: bp-friends/bp-friends-activity.php:104 msgid "Friendships accepted" msgstr "Kontakt akzeptiert" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:41 msgid "You have a pending friendship request with this user" msgstr "Sie haben eine offene Anfrage für einen Kontakt mit diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:39 msgid "You are not yet friends with this user" msgstr "Sie sind bisher kein Kontakt von diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:35 msgid "Friendship canceled" msgstr "Kontakt wurde beendet" #: bp-friends/actions/remove-friend.php:33 #: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1445 msgid "Friendship could not be canceled." msgstr "Kontakt konnte nicht beendet werden." #: bp-friends/actions/add-friend.php:41 msgid "You already have a pending friendship request with this user" msgstr "" "Sie haben schon eine anstehende Anfrage für einen Kontakt mit diesem Benutzer" #: bp-friends/actions/add-friend.php:39 msgid "You are already friends with this user" msgstr "Sie sind schon mit diesem Benutzer befreundet" #: bp-friends/actions/add-friend.php:35 msgid "Friendship requested" msgstr "Kontakt angefragt" #: bp-friends/actions/add-friend.php:33 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/friends/ajax.php:195 msgid "Friendship could not be requested." msgstr "Kontakt konnte nicht angefragt werden." #: bp-messages/bp-messages-template.php:1748 #: bp-messages/bp-messages-template.php:2004 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:863 msgid "Deleted User" msgstr "Gelöschter Benutzer" #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23 msgid "New Topic" msgstr "Neues Thema" #: bp-themes/bp-default/single.php:33 bp-themes/bp-default/search.php:38 #: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41 msgid "Tags: " msgstr "Schlagworte: " #: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1248 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/edit.php:11 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:437 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:474 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:104 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil Bearbeiten" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1014 msgid "Remove" msgstr "Löschen" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1212 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2890 bp-groups/bp-groups-admin.php:1008 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:819 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1204 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2888 bp-groups/bp-groups-admin.php:1007 msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1196 bp-groups/bp-groups-admin.php:1006 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:624 msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229 msgid "December" msgstr "Dezember" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228 msgid "November" msgstr "November" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227 msgid "October" msgstr "Oktober" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226 msgid "September" msgstr "September" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225 msgid "August" msgstr "August" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224 msgid "July" msgstr "Juli" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223 msgid "June" msgstr "Juni" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222 msgid "May" msgstr "Mai" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221 msgid "April" msgstr "April" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220 msgid "March" msgstr "März" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:219 msgid "February" msgstr "Februar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:218 msgid "January" msgstr "Januar" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1562 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41 msgid "Freshness" msgstr "Aktualität" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:402 #: bp-themes/bp-default/functions.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:205 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:75 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1223 msgid "»" msgstr "»" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1222 msgid "«" msgstr "«" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1036 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1049 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1027 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/notifications/template-tags.php:107 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1036 msgid "Bulk Actions" msgstr "Sammelaktionen" #: bp-messages/bp-messages-template.php:1296 msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivieren" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:708 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:914 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:460 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:466 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:130 msgid "Post" msgstr "Beitrag " #: bp-groups/bp-groups-admin.php:1087 #: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:53 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:110 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:47 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:108 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:365 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1256 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1287 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1298 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1309 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140 msgid "Registered" msgstr "Registriert" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:33 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:164 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:261 #: bp-themes/bp-default/functions.php:660 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2142 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2137 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:152 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:251 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-groups/bp-groups-admin.php:586 bp-groups/bp-groups-admin.php:596 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:772 bp-groups/bp-groups-admin.php:787 msgid "Add New" msgstr "Neue Tabelle" #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1951 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1972 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: bp-themes/bp-default/404.php:7 msgid "Page not found" msgstr "Seite nicht gefunden" #: bp-core/deprecated/2.1.php:554 msgid "No new notifications." msgstr "Keine neuen Benachrichtigungen." #: bp-core/deprecated/2.1.php:506 msgid "Delete %s's Account" msgstr "Lösche %ss Konto" #: bp-core/deprecated/2.1.php:504 bp-members/bp-members-adminbar.php:135 msgid "User Capabilities" msgstr "Benutzerberechtigungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:502 msgid "Edit %s's Profile Photo" msgstr "Profilbild von %s bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:498 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "%ss Profil bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:442 msgid "Blog Authors" msgstr "Blog-Autoren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1083 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:12 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:39 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/template-tags.php:373 msgid "Delete Group" msgstr "Gruppe löschen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:387 msgid "Membership Requests" msgstr "Mitgliedschaftsanfragen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:383 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:12 msgid "Manage Members" msgstr "Mitglieder verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:379 msgid "Manage Invitations" msgstr "Einladungen verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:373 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:882 msgid "Group Profile Photo" msgstr "Gruppen-Profilbild" #. translators: accessibility text #: bp-core/deprecated/2.1.php:369 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:103 msgid "Group Settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:367 msgid "Edit Details" msgstr "Details bearbeiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:493 msgid "Admin Options" msgstr "Administrationseinstellungen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:304 msgid "Random Site" msgstr "Zufällige Seite" #: bp-core/deprecated/2.1.php:298 msgid "Random Group" msgstr "Zufällige Gruppe" #: bp-core/deprecated/2.1.php:294 msgid "Random Member" msgstr "Zufälliges Mitglied" #: bp-core/deprecated/2.1.php:292 msgid "Visit" msgstr "ansehen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:194 msgid "Sign Up" msgstr "Registrieren" #: bp-core/deprecated/2.1.php:110 msgid "Switch to WordPress Toolbar" msgstr "Wechseln Sie zu Wordpress Toolbar" #: bp-core/deprecated/2.1.php:90 msgid "Create a Site!" msgstr "Erstelle eine Website" #: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272 msgid "Manage Comments" msgstr "Kommentare verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271 msgid "Manage Posts" msgstr "Beiträge verwalten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270 msgid "New Post" msgstr "Neuer Beitrag" #: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5159 bp-groups/bp-groups-template.php:5192 msgid "Alphabetically" msgstr "Alphabetisch" #: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105 #: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197 #: bp-groups/bp-groups-template.php:4417 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:126 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:235 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56 #: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:100 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:107 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:112 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:114 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:235 msgid "Newest" msgstr "Neueste" #: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5154 bp-groups/bp-groups-template.php:5177 msgid "Recently Active" msgstr "Zuletzt aktiv" #: bp-core/deprecated/1.5.php:358 msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\"" msgstr "%1$s hat Sie in der Gruppe \"%2$s\" erwähnt" #: bp-core/deprecated/1.5.php:198 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:81 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:189 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:72 msgid "AOL Messenger" msgstr "AOL Messenger" #: bp-core/deprecated/1.5.php:180 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:63 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: bp-core/deprecated/1.5.php:171 bp-themes/bp-default/functions.php:662 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:54 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:472 msgid "Website" msgstr "Website" #: bp-core/deprecated/1.5.php:162 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:45 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:471 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: bp-core/deprecated/1.5.php:153 bp-themes/bp-default/functions.php:658 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:36 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/members/functions.php:470 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138 msgid "Name" msgstr "Name" #: bp-core/deprecated/1.5.php:146 #: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8 #: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:29 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:62 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:16 msgid "My Profile" msgstr "Mein Profil" #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:186 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:245 msgid "%d group" msgid_plural "%d groups" msgstr[0] "%d Gruppe" msgstr[1] "%d Gruppen" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:537 msgid "File successfully uploaded." msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:536 msgid "Sorry, uploading the file failed." msgstr "Das Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:503 msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file." msgstr "" "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: %s ist keine unterstütze " "Bilddatei." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:483 msgctxt "Attachment destination file" msgid "destination file" msgstr "Zieldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:481 msgctxt "Attachment source file" msgid "source file" msgstr "Quelldatei" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:462 msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed." msgstr "" "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Pfadangabe ist nicht " "zulässig." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:457 msgid "Cropping the file failed: missing source file." msgstr "Das Beschneiden der Datei ist fehlgeschlagen: die Quelldatei fehlt." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168 msgid "File upload stopped by extension." msgstr "" "Das Hochladen der Datei wurde aufgrund der Dateierweiterung abgebrochen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164 msgid "No file was uploaded." msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:163 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Die Datei wurde nicht vollständig übertragen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s" msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße von: %s" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161 msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site" msgstr "" "Die hochgeladene Datei überschreitet die erlaubte Dateigröße für diese " "Webseite" #: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160 msgid "The file was uploaded successfully" msgstr "Die Datei wurde erfolgreich hochgeladen" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:33 msgid "The group profile photo was deleted successfully!" msgstr "Das Gruppenprofilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:398 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Löschen des Profilbilds der Gruppe. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:397 #: bp-groups/actions/create.php:287 msgid "The group profile photo was uploaded successfully." msgstr "Das Profilfoto der Gruppe wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:396 #: bp-groups/screens/single/admin/group-avatar.php:78 msgid "There was a problem cropping the group profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden des Gruppenprofilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381 #: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:33 msgid "Your profile photo was deleted successfully!" msgstr "Ihr Profilbild wurde erfolgreich gelöscht!" #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:380 #: bp-xprofile/actions/delete-avatar.php:35 msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again." msgstr "" "Es gab ein Problem beim Löschen Ihres Profilbildes. Bitte versuchen Sie es " "erneut." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:379 #: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:81 msgid "Your new profile photo was uploaded successfully." msgstr "Ihr neues Profilbild wurde erfolgreich hochgeladen." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:378 #: bp-xprofile/screens/change-avatar.php:67 msgid "There was a problem cropping your profile photo." msgstr "Es gab ein Problem beim Zuschneiden Ihres Profilbildes." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:56 msgctxt "avatar types separator" msgid "," msgstr "," #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41 #: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41 msgid "Please upload only this file type: %s." msgid_plural "Please upload only these file types: %s." msgstr[0] "Bitte nur diesen Dateityp hochladen: %s." msgstr[1] "Bitte nur diese Dateitypen hochladen: %s." #: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:40 msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s" msgstr "Das Bild ist zu groß. Laden Sie bitte ein kleineres als %s hoch" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:226 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75 #: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/widgets.php:187 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116 #: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:150 #: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:151 #: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:213 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50 msgid "Remember Me" msgstr "An mich erinnern" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37 #: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:85 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1149 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30 msgid "" "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who " "are logged in." msgstr "" "Zeige ein Anmelde-Formular für nicht angemeldete Nutzer und einen Abmelde-" "Link für angemeldete Nutzer." #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28 msgctxt "Title of the login widget" msgid "(BuddyPress) Log In" msgstr "(BuddyPress) Login" #: bp-core/bp-core-template.php:1211 msgid "Community" msgstr "Community" #: bp-core/bp-core-template.php:875 msgid " […]" msgstr "[…]" #: bp-core/bp-core-template.php:668 msgid "Search anything..." msgstr "Alles suchen..." #: bp-core/bp-core-template.php:548 msgctxt "search form" msgid "Search these:" msgstr "Such nach:" #: bp-core/bp-core-template.php:545 msgctxt "search form" msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-core/bp-core-template.php:542 msgctxt "search form" msgid "Blogs" msgstr "Blogs" #: bp-core/bp-core-template.php:538 msgctxt "search form" msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: bp-core/bp-core-template.php:534 msgctxt "search form" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #. translators: 1: activity date, 2: activity time #: bp-core/bp-core-template.php:418 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:638 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: bp-core/bp-core-template.php:146 msgid "%s Directory" msgstr "%s Verzeichnis" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:269 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:426 #: bp-core/bp-core-template.php:120 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: bp-core/deprecated/2.1.php:190 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116 #: bp-core/bp-core-functions.php:2630 bp-themes/bp-default/sidebar.php:52 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/activate.php:30 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:55 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: bp-core/deprecated/2.1.php:258 bp-core/deprecated/1.5.php:313 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84 #: bp-core/bp-core-functions.php:2564 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18 #: bp-members/bp-members-template.php:1366 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1581 msgid "Not recently active" msgstr "In letzter Zeit nicht aktiv" #: bp-core/bp-core-functions.php:1298 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #: bp-core/bp-core-functions.php:1283 bp-core/bp-core-functions.php:1317 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1280 bp-core/bp-core-functions.php:1314 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: bp-core/bp-core-functions.php:1277 bp-core/bp-core-functions.php:1311 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #: bp-core/bp-core-functions.php:1274 bp-core/bp-core-functions.php:1308 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tagen" #: bp-core/bp-core-functions.php:1271 bp-core/bp-core-functions.php:1305 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #: bp-core/bp-core-functions.php:1268 bp-core/bp-core-functions.php:1302 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #: bp-core/bp-core-functions.php:1265 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahren" #: bp-core/bp-core-functions.php:1204 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: bp-core/bp-core-functions.php:1195 msgid "right now" msgstr "gerade eben" #: bp-core/bp-core-functions.php:1186 msgid "sometime" msgstr "irgendwann" #: bp-core/bp-core-functions.php:758 msgctxt "Page title for the user registration screen." msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:757 msgctxt "Page title for the user activation screen." msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-core/bp-core-functions.php:756 msgctxt "Page title for the Members directory." msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:755 msgctxt "Page title for the Sites directory." msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-core/bp-core-functions.php:754 msgctxt "Page title for the Groups directory." msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-core/bp-core-functions.php:753 msgctxt "Page title for the Activity directory." msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-core/bp-core-filters.php:603 msgid "Page %s" msgstr "Seite %s" #: bp-core/bp-core-template.php:3123 bp-groups/bp-groups-template.php:3450 #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18 #: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/groups/functions.php:542 msgid "Create a Group" msgstr "Eine Gruppe erstellen" #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13 msgid "Activate your Account" msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto" #: bp-core/bp-core-template.php:3115 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100 msgid "Create an Account" msgstr "Konto erstellen" #: bp-core/bp-core-template.php:3107 msgctxt "component directory title" msgid "Directory" msgstr "Verzeichniss" #: bp-core/bp-core-template.php:3119 #: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108 msgid "Activate Your Account" msgstr "Aktivieren Sie Ihr Konto" #: bp-core/bp-core-filters.php:405 bp-core/bp-core-filters.php:438 msgid "[User Set]" msgstr "[Vom Benutzer gewählt]" #: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:754 msgid "You must log in to access the page you requested." msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Zugriff auf diese Seite zu haben." #: bp-core/bp-core-catchuri.php:330 msgid "" "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this " "profile." msgstr "" "Dieser Benutzer wurde als Spammer markiert. Nur blogübergreifende " "Administratoren können das Profil sehen." #: bp-members/bp-members-template.php:126 msgctxt "member type URL base" msgid "type" msgstr "Typ" #: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422 #: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446 msgid "" "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead" msgstr "" "Gesonderte Community-Rollen existieren nicht mehr. Bitte stattdessen die " "zugewiesenen Berechtigungen (Capabilities) verwenden." #: bp-core/bp-core-buddybar.php:742 msgid "You do not have access to this page." msgstr "Sie haben keinen Zugriff auf diese Seite." #. translators: %s = member name #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:169 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:170 #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:171 bp-core/bp-core-template.php:198 #: bp-core/bp-core-template.php:213 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:237 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:93 msgid "Profile photo of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:950 msgid "" "You have selected an image that is smaller than recommended. For best " "results, upload a picture larger than %d x %d pixels." msgstr "" "Sie haben ein Bild ausgewählt, das kleiner ist als empfohlen ist. Um die " "besten Ergebnisse zu erzielen, laden Sie ein Bild das grösser ist als %d x " "%d Pixel." #. translators: %s is replaced with error message. #: bp-core/classes/trait-attachments.php:176 bp-core/bp-core-avatars.php:944 msgid "Upload failed! Error was: %s" msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-attachments.php:1344 bp-core/bp-core-avatars.php:916 msgid "Upload Failed! Error was: %s" msgstr "Hochladen ist fehlgeschlagen! Fehler: %s" #: bp-core/bp-core-avatars.php:343 msgid "Profile Photo" msgstr "Profilbild" #: bp-core/bp-core-attachments.php:793 msgid "" "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "" "Es wurde keine Foto gemacht. Klicken Sie auf die Schaltfläche \"aufnehmen\", " "um ein Foto zu machen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:792 msgid "" "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo." msgstr "" "Ihr Profil-Foto ist bereit. Klicken Sie auf \"Speichern\" um das Foto zu " "verwenden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:791 msgid "Video error. Please upload a photo instead." msgstr "Video-Fehler. Bitte laden Sie stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:790 msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead." msgstr "" "Ihr Browser wird nicht unterstützt. Bitte laden Sie stattdessen ein Foto " "hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:789 msgid "" "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission " "to use your webcam. Please upload a photo instead." msgstr "" "Es scheint so, dass Sie keine Webcam haben oder dass wir keine Berechtigung " "haben sie zu nutzen. Laden Sie stattdessen ein Foto hoch." #: bp-core/bp-core-attachments.php:788 msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo." msgstr "" "Kamera geladen. Klicken Sie auf die Schaltfläche \"Aufnahme\", um das Foto " "zu machen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:787 msgid "Please wait as we access your camera." msgstr "Bitte warten Sie, solange wir auf Ihre Kamera zugreifen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:786 msgid "Please allow us to access to your camera." msgstr "Bitte erlauben Sie uns den Zugriff auf Ihre Kamera." #: bp-core/bp-core-attachments.php:782 msgid "Take Photo" msgstr "Foto aufnehmen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:774 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:672 msgid "" "If you'd like to delete the existing profile photo but not upload a new " "one, please use the delete tab." msgstr "" "Wenn Sie das existierende Profilbild löschen, aber kein neues hochladen " "möchten, benutzen Sie bitte den Löschen-Reiter. " #: bp-core/bp-core-attachments.php:671 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” konnte nicht hochgeladen werden." #: bp-core/bp-core-attachments.php:670 msgid "Make sure to upload a unique file" msgstr "Stellen Sie sicher, dass Sie eine spezifische Datei hochladen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:669 msgid "Crunching…" msgstr "Verarbeiten…" #: bp-core/bp-core-attachments.php:668 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:667 msgid "Upload stopped." msgstr "Hochladen gestoppt." #: bp-core/bp-core-attachments.php:666 msgid "File canceled." msgstr "Datei abgebrochen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:665 msgid "Security error." msgstr "Sicherheitsfehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:664 msgid "IO error." msgstr "IO Fehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:663 msgid "" "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in " "your browser." msgstr "%s übersteigt das Upload-Limit für den Mehrdateien-Uploader." #: bp-core/bp-core-attachments.php:662 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "" "Bitte versuchen Sie das Hochladen diese Datei mit den %1$sbrowser " "Uploader%2$s." #: bp-core/bp-core-attachments.php:661 bp-core/bp-core-avatars.php:1073 msgid "Upload failed." msgstr "Upload fehlgeschlagen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:660 msgid "HTTP error." msgstr "HTTP Fehler." #: bp-core/bp-core-attachments.php:659 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Sie können nur eine Datei hochladen." #: bp-core/bp-core-attachments.php:658 msgid "" "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "" "Die Konfiguration ist fehlerhaft. Bitte wenden Sie sich an Ihren Server-" "Administrator." #: bp-core/bp-core-attachments.php:657 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "" "Es ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuchen Sie es später noch einmal." #: bp-core/bp-core-attachments.php:656 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "" "Diese ist größer als die maximal erlaubte Größe. Bitte versuchen Sie eine " "andere." #: bp-core/bp-core-attachments.php:655 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "" "Speichergröße überschritten. Bitte versuchen Sie es mit einer kleineren " "Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:654 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Dies ist keine Bilddatei. Bitte wählen Sie eine andere." #: bp-core/bp-core-attachments.php:653 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "" "Dieser Dateityp ist nicht erlaubt. Bitte versuchen Sie es mit einer anderen " "Datei." #: bp-core/bp-core-attachments.php:652 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Diese Datei ist leer. Bitte versuchen Sie eine andere." #: bp-core/bp-core-attachments.php:651 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s überschreitet die maximale Upload-Größe für diese Website." #: bp-core/bp-core-attachments.php:650 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Sie haben versucht, zu viele Dateien in die Warteschlange zu stellen." #: bp-core/bp-core-adminbar.php:60 msgid "" "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar " "as soon as possible." msgstr "" "Die BuddyBar wird nicht mehr unterstützt. Bitte migrieren Sie sobald wie " "möglich zur Wordpress-Toolbar." #: bp-core/deprecated/2.1.php:213 bp-core/bp-core-adminbar.php:36 msgid "My Account" msgstr "Mein Konto" #: bp-core/bp-core-admin.php:57 msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>." msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie in den <a href=\"%s\">Release Notes</a>." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More #. than one security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:51 msgid "" "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s " "bug." msgid_plural "" "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s " "bugs." msgstr[0] "" "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme und " "behoben %2$s Bug." msgstr[1] "" "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme und " "behoben %2$s Bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #. Singular security issue. #: bp-core/bp-core-admin.php:44 msgid "" "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug." msgid_plural "" "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs." msgstr[0] "" "<strong>Version %1$s</strong> adressiert Sicherheitsprobleme und behob %2$s " "Bug." msgstr[1] "" "<strong>Version %1$s</strong> adressiert Sicherheitsprobleme und behoben " "%2$s Bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. #: bp-core/bp-core-admin.php:37 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert%2$s Bug." msgstr[1] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert%2$s Bugs." #. translators: 1: BuddyPress version number. #: bp-core/bp-core-admin.php:30 msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue." msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues." msgstr[0] "<strong>Version %1$s</strong> adressiert ein Sicherheitsproblem." msgstr[1] "" "<strong>Version %1$s</strong> adressiert mehrere Sicherheitsprobleme." #: bp-core/bp-core-admin.php:27 msgid "Maintenance and Security Release" msgid_plural "Maintenance and Security Releases" msgstr[0] "Maintenance und Security Release" msgstr[1] "Maintenance und Security Releases" #: bp-core/bp-core-admin.php:26 msgid "Security Release" msgid_plural "Security Releases" msgstr[0] "Security Release" msgstr[1] "Security Releases" #: bp-core/bp-core-admin.php:25 msgid "Maintenance Release" msgid_plural "Maintenance Releases" msgstr[0] "Maintenance Release" msgstr[1] "Maintenance Release" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:434 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:832 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:953 msgid "Contributors to BuddyPress %s" msgstr "Beitragende zu BuddyPress %s" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:875 msgid "Navigator" msgstr "Navigator" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:860 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:865 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:870 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:880 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:885 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:905 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:910 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:915 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:920 msgid "Core Developer" msgstr "Kernentwickler" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:846 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:851 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitender Entwickler" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:841 msgid "Project Lead" msgstr "Projektleiter" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:836 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleiter" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:458 msgid "Akismet" msgstr "Akismet" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:453 msgid "Activity auto-refresh" msgstr "Aktivitäten automatisch aktualisieren" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:446 msgid "Activity Settings" msgstr "Aktivitätseinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:431 msgid "Group Photo Uploads" msgstr "Hochgeladene Gruppenbilder" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:427 msgid "Group Creation" msgstr "Gruppen-Erstellung" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:424 msgid "Groups Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:415 msgid "Profile Syncing" msgstr "Profil-Synchronisation" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:405 msgid "Profile Photo Uploads" msgstr "Hochgeladene Profilbilder" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:402 msgctxt "BuddyPress setting tab" msgid "Profile Settings" msgstr "Profil Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:390 msgid "Account Deletion" msgstr "Konto löschen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:375 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:385 msgid "Toolbar" msgstr "Toolbar" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:372 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:282 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:283 msgid "Available Tools" msgstr "Verfügbare Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:267 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:830 msgid "BuddyPress Settings" msgstr "BuddyPress Einstellungen" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:239 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:240 msgid "BuddyPress Pages" msgstr "BuddyPress Webseiten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:230 msgid "BuddyPress Components" msgstr "BuddyPress Komponenten" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:221 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:220 msgid "BuddyPress Help" msgstr "BuddyPress Hilfe" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 msgctxt "buddypress tools intro" msgid "Use the %s to repair these relationships." msgstr "Benutze das %s um diese Beziehung zu reparieren." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:378 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:271 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:272 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319 msgid "Determining last activity dates for each user… %s" msgstr "Ermittle die letzten Aktivitätsdaten für jedes Mitglied… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:305 msgid "Counting the number of active members on the site… %s" msgstr "Zähle Anzahl der aktiven Mitglieder auf der Seite… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:277 msgid "Repopulating Blogs records… %s" msgstr "Blog-Einträge wiederherstellen. … %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:234 msgid "Counting the number of groups for each user… %s" msgstr "Zähle Anzahl der Gruppen für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:217 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:264 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:292 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:308 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:321 msgid "Complete!" msgstr "Fertig!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:177 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:235 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:280 msgid "Failed!" msgstr "Fehlgeschlagen!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:176 msgid "Counting the number of friends for each user… %s" msgstr "Zähle Kontakte für jeden Benutzer… %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108 msgid "Repair member \"last activity\" data." msgstr "Repariere die Daten der \"Letzte Aktivitäten\"" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41 msgid "Repair Items" msgstr "Elemente reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27 msgid "" "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more " "than one repair job at a time." msgstr "" "Einige dieser Werkzeuge erzeugen eine erhebliche zusätzliche Belastung für " "die Datenbank. Vermeiden Sie daher, mehr als einen Wartungsauftrag zur " "selben Zeit auszuführen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25 msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "" "Benutzen Sie die folgenden Werkzeuge um die Verbindungen manuell neu zu " "berechnen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:409 msgid "" "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and " "activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most " "often after an import, update, or migration." msgstr "" "Buddypress merkt sich die verschiedenen Beziehungen zwischen Benutzern, " "Gruppen und Aktivitäten. Gelegentlich sind diese Beziehungen nicht mehr " "synchron, am häufigsten nach einem Import, einer Aktualisierung oder einer " "Migration." #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:407 #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:294 msgid "BuddyPress Tools" msgstr "BuddyPress Werkzeuge" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:187 msgid "" "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages." msgstr "WordPress-Seiten mit den folgenden BuddyPress-Anmeldeseiten verknüpfen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:184 msgid "Registration" msgstr "Registrierung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:142 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:213 msgid "- None -" msgstr "- Keine -" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:123 msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory." msgstr "Weisen Sie jeder BuddyPress-Komponente eine WordPress-Seite zu" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:121 msgid "Directories" msgstr "Verzeichnisse" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:300 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:330 msgid "Repair" msgstr "Reparieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:234 msgid "Allow customizable avatars for groups" msgstr "Erlaube anpassbare Profilbilder für Gruppen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:221 msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting." msgstr "" "Administratoren können immer Gruppen erstellen, unabhängig von den " "Einstellungen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:220 msgid "Enable group creation for all users" msgstr "Erlaube das Erzeugen von Gruppen für alle Benutzer" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:184 msgid "Allow registered members to upload avatars" msgstr "Erlaube registrierten Mitgliedern Avatare hochzuladen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:169 msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing" msgstr "BuddyPress zu WordPress Profil-Synchronisation aktivieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:129 msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream" msgstr "" "Automatisch nach neuen Elementen suchen währenddessen der Aktivitätsverlauf " "angesehen wird." #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:101 msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam" msgstr "Erlaube Askimet, den Aktivitätsverlauf nach Spam zu scannen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45 msgid "Allow registered members to delete their own accounts" msgstr "Erlaube registrierten Benutzern, ihren Account zu löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30 msgid "Show the Toolbar for logged out users" msgstr "Zeige die Toolbar für abgemeldete Benutzer an" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:322 msgctxt "Display name field" msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:318 msgctxt "First field-group name" msgid "General" msgstr "Allgemein" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1075 msgid "User removed from spam." msgstr "Benutzer aus Spamliste entfernt." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1073 #: bp-core/deprecated/3.0.php:136 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:365 msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins." msgstr "" "Benutzer als Spammer markiert. Spam-Benutzer sind nur für blogübergreifenden " "Administratoren sichtbar." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:813 msgid "Add to Menu" msgstr "Zum Menü hinzufügen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:781 msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in." msgstr "<em>Abgemeldet</em> Links sind nicht sichtbar für angemeldete Nutzer." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:772 msgid "" "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not " "visible to visitors who are not logged in." msgstr "" "<em>Angemeldet</em> Links sind nutzerspezifisch und unsichtbar für nicht " "angemeldete Nutzer." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:765 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780 msgid "Logged-Out" msgstr "Ausgelogt" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:762 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:771 msgid "Logged-In" msgstr "Eingelogt" #. Plugin Name of the plugin #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:547 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:740 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1175 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:210 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:231 #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:295 msgid "BuddyPress" msgstr "BuddyPress" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:565 msgid "" "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively " "enable or disable any setting by using the form on this screen." msgstr "" "Zusätzliche Konfigurationseinstellungen werden zur Verfügung gestellt und " "aktiviert. Sie können mit dem Formular auf diesem Bildschirm jede " "Einstellung wahlweise aktivieren oder deaktivieren." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:561 msgid "" "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive " "pages. You can change the page associations for each active component by " "using the form below." msgstr "" "BuddyPress-Komponenten nutzen WordPress Seiten als Stammverzeichnisse / " "Archivseiten. Sie können die Zuweisungen der Seiten für aktive Komponenten " "mit untenstehendem Formular anpassen." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:557 msgid "" "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can " "selectively enable or disable any of the components by using the form below. " "Your BuddyPress installation will continue to function. However, the " "features of the disabled components will no longer be accessible to anyone " "using the site." msgstr "" "Standardmässig sind alle bis auf vier BuddyPress Komponenten aktiviert. Sie " "können diese wahlweise aktivieren oder deaktivieren, indem Sie das " "unterstehende Formular verwenden. Ihre BuddyPress Installation wird " "natürlich weiterhin funktionieren. Wie auch immer, die Funktionen der " "deaktivierten Komponenten werden nicht länger auf der Webseite verfügbar " "sein!" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533 msgid "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-" "profiles/\">Managing Profile Fields</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-" "profiles/\">Profilfelder verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514 msgid "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-" "components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-" "components/#settings-buddypress-settings\">Einstellungen verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495 msgid "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-" "components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-" "components/#settings-buddypress-pages\">Seiten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:477 msgid "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-" "components/\">Managing Components</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-" "components/\">Komponenten verwalten</a>" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:506 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:710 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:208 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:142 #: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:243 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:430 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:326 msgid "" "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following " "WordPress Pages have more than one component associated with them: %s." msgstr "" "Jede BuddyPress-Komponente benötigt ihre eigene WordPress Seite. Die " "folgenden Seiten wurde mehr als ein Element zugewiesen: %s" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:275 #: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120 #: bp-members/bp-members-adminbar.php:63 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:270 #: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:60 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1298 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:315 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:308 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:243 msgid "" "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update " "your permalink structure</a> to something other than the default for it to " "work." msgstr "" "<strong>Die Installation von BuddyPress ist fast abgeschlossen</strong>. Sie " "müssen Ihre <a href=\"%s\">Permalink-Struktur</a> aktualisieren (mit dem " "Standardwert kann BuddyPress leider nicht laufen)." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:109 msgid "" "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%s\">" "Settings > BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a " "href=\"%s\">Users</a> menu." msgstr "" "Komponenten, Seiten, Einstellungen und Foren wurden verschoben nach <a " "href=\"%s\">Einstellungen > BuddyPress</a>. Profilfelder wurden in das " "Menü <a href=\"%s\">Benutzer</a> verschoben." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108 msgid "" "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and " "easier to find locations. You're seeing this page because you are running a " "legacy BuddyPress plugin which has not been updated." msgstr "" "Keine Sorge! Wir haben die BuddyPress-Optionen an bequemere und leichter " "auffindbare Stellen verlegt. Sie sehen diese Seite, weil Sie ein älteres " "BuddyPress-Plugin aktiviert haben, welches noch nicht aktualisiert wurde." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:106 msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?" msgstr "Warum sind alle meine BuddyPress-Menüs verschwunden?" #: bp-core/bp-core-functions.php:2499 msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network." msgstr "" "Aktivitäten für neue Sites, Beiträge und Kommentare aus Ihrem Netzwerk " "aufzeichnen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2493 msgid "Record activity for new posts and comments from your site." msgstr "" "Speichere Aktivitäten zu neuen Beiträgen und Kommentaren von Ihrer Seite." #: bp-core/bp-core-functions.php:2492 msgid "Site Tracking" msgstr "Seiten Tracking" #: bp-core/bp-core-functions.php:2489 msgid "" "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private " "or hidden sections with separate activity streams and member listings." msgstr "" "Gruppen erlauben den Benutzern, sich in spezifischen öffentlichen, privaten " "oder versteckten Sektionen mit separaten Aktivitätsverläufen und " "Mitgliederlisten zu organisieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2488 msgid "User Groups" msgstr "Benutzergruppen" #: bp-core/bp-core-functions.php:2481 msgid "" "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, " "direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email " "notification support." msgstr "" "Globale, persönliche und Gruppen-Benachrichtigungen mit Kommentarfunktion, " "direktem Posten, Favorisierung, und @-Nennungen. All dies mit kompletem RSS " "und E-Mail Benachrichtigungen." #: bp-core/bp-core-functions.php:2477 msgid "" "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just " "limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number " "of members." msgstr "" "Lassen Sie Ihre Benutzer direkt miteinander und privat zu sprechen. Nicht " "nur beschränkt auf one-on-one Gespräche, Nachrichten können zwischen einer " "beliebigen Anzahl von Mitgliedern gesendet werden." #: bp-core/bp-core-functions.php:2476 msgid "Private Messaging" msgstr "Private Nachrichten" #: bp-core/bp-core-functions.php:2473 msgid "" "Let your users make connections so they can track the activity of others and " "focus on the people they care about the most." msgstr "" "Lassen Sie Ihre Benutzer sich verbinden, damit sie die Aktivität von anderen " "verfolgen können und sich auf die Leute fokussieren, die sie am meisten " "interessieren." #: bp-core/bp-core-functions.php:2472 msgid "Friend Connections" msgstr "Kontakt Verknüpfungen" #: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112 msgid "Group Forums" msgstr "Gruppen-Foren" #: bp-core/bp-core-functions.php:2455 msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members." msgstr "Alles in BuddyPress dreht sich um seine Nutzer." #: bp-core/bp-core-functions.php:2454 msgid "Community Members" msgstr "Community Mitglieder" #: bp-core/bp-core-functions.php:2451 msgid "It‘s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!" msgstr "Dies macht <del>Zeitreisen</del> BuddyPress möglich!" #: bp-core/classes/class-bp-core.php:31 bp-core/bp-core-functions.php:2450 msgid "BuddyPress Core" msgstr "Buddypress-Core" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:222 msgid "No components found." msgstr "Keine Komponenten gefunden." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:174 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:237 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:173 #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:236 msgid "Component" msgstr "Komponente" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:157 msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Eingestellt <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Eingestellt <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:156 msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Obligatorisch <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:155 msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Inaktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:154 msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Aktiv <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:153 msgctxt "plugins" msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76 #: bp-core/bp-core-functions.php:2485 msgid "" "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, " "and allow them to customize their notification settings." msgstr "" "Informiere Mitglieder über relevante Aktivitäten mit einer Toolbar-Bubble " "und/oder via E-Mail und erlaube ihnen ihre Benachrichtigungs-Einstellungen " "anzupassen." #. translators: accessibility text #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:530 #: bp-core/bp-core-functions.php:2484 #: bp-notifications/bp-notifications-functions.php:882 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:289 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:16 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72 #: bp-core/bp-core-functions.php:2469 msgid "" "Allow your users to modify their account and notification settings directly " "from within their profiles." msgstr "" "Erlauben Sie es Ihren Benutzern, ihre Konten- und " "Benachrichtigungseinstellungen direkt aus ihren Profilen heraus zu ändern." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71 #: bp-core/bp-core-functions.php:2468 msgid "Account Settings" msgstr "Account Einstellungen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68 #: bp-core/bp-core-functions.php:2465 msgid "" "Customize your community with fully editable profile fields that allow your " "users to describe themselves." msgstr "" "Erweitern Sie Ihre Community mit voll editierbaren Profilfeldern, die es den " "Benutzern erlaubt, sich selbst zu beschreiben." #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67 #: bp-core/bp-core-functions.php:2464 msgid "Extended Profiles" msgstr "Erweiterte Profile" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32 #: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:278 #: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:68 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:422 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:167 msgid "Max posts to show:" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Beiträge:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:166 msgid "Link widget title to Blogs directory" msgstr "Verlinke den Widget-Titel zum Blog Verzeichnis" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:165 msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget" msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:113 msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?" msgstr "" "Entschuldigung, aber es wurden keine Beiträge gefunden. Warum schreiben Sie " "nicht einen?" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:152 msgid "Recent Networkwide Posts" msgstr "Neueste Beiträge aus dem Netzwerk" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27 msgctxt "widget name" msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts" msgstr "(BuddyPress) Letzte seitenübergreifende Beiträge" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23 msgid "A list of recently published posts from across your network." msgstr "Eine Liste kürzlich veröffentlichter Beiträge aus Ihrem Netzwerk." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1531 msgid "%s site" msgid_plural "%s sites" msgstr[0] "%s Seite" msgstr[1] "%s Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1471 msgid "Visit Site" msgstr "Seite besuchen" #: bp-core/deprecated/1.5.php:413 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1315 #: bp-groups/bp-groups-template.php:5130 bp-themes/bp-default/header.php:30 #: bp-themes/bp-default/searchform.php:5 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:15 #: bp-messages/bp-messages-template.php:859 #: bp-members/bp-members-template.php:1273 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1287 msgid "%s's Recent Comments" msgstr "%s's letzte Kommentare" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1286 msgid "%s's Recent Posts" msgstr "%ss letzte Einträge" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1285 msgid "%s's Sites" msgstr "%ss Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1222 msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site." msgstr "" "Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich eine neue Website registriert." #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/template-tags.php:2371 msgid "" "I would like my site to appear in search engines, and in public listings " "around this network." msgstr "" "Ich möchte, dass meine Seite in Suchmaschinen sowie in öffentlichen " "Verzeichnissen in diesem Netzwerk erscheint." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1099 msgid "Site Title:" msgstr "Seitentitel:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1093 msgid "" "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be " "changed so choose carefully!)" msgstr "" "Muss mindestens 4 Zeichen, nur Buchstaben und Zahlen, enthalten. Es kann " "nicht geändert werden, also wählen Sie es sorgfältig aus!)" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1090 msgid "domain." msgstr "Domain." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1088 msgid "blogname" msgstr "Blogname" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1085 msgid "Your address will be " msgstr "Ihre Adresse ist " #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1071 msgid "Site Domain:" msgstr "Website-Domain:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1069 msgid "Site Name:" msgstr "Name der Seite:" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1047 msgid "Create Site" msgstr "Seite erstellen" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1031 msgid "" "If you’re not going to use a great domain, leave it for a new user. " "Now have at it!" msgstr "" "Wenn Sie keine richtig gute Domain nutzen wollen, lass sie einfach frei für " "einen neuen Benutzer. Es liegt ganz bei Ihnen!" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1029 msgid "" "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your " "account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have," " so create to your heart's content, but blog responsibly!" msgstr "" "Mit dem Ausfüllen des untenstehenden Formulars können Sie <strong>eine " "Webseite Ihrem Benutzerkonto hinzufügen</strong>. Es gibt keine Begrenzung " "für die Anzahl an Seiten, die ein Nutzer haben kann. Also los geht's, aber " "bitte mit Verstand!" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1026 msgid "There was a problem; please correct the form below and try again." msgstr "" "Ein Problem ist aufgetreten; bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und " "versuchen Sie es erneut." #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:689 msgid "Latest Post: %s" msgstr "Neuester Beitrag: %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:637 bp-members/bp-members-template.php:981 msgid "Never active" msgstr "Inaktiv" #. translators: %s = last activity timestamp (e.g. "active 1 hour ago") #: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:172 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:624 bp-groups/bp-groups-widgets.php:72 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:152 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:241 #: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47 #: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:67 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:72 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:63 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/groups-loop.php:51 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/group-header.php:31 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:31 #: bp-members/bp-members-template.php:963 #: bp-members/bp-members-template.php:1695 msgid "active %s" msgstr "aktiv %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:340 msgid "Profile picture of site author %s" msgstr "Profilbild vom Seitenautor %s" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:245 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Webseite" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Webseiten" #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243 msgid "Viewing 1 site" msgstr "Angezeigt wird 1 Seite" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151 msgctxt "Blog pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150 msgctxt "Blog pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79 #: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77 msgid "New post published" msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht" #: bp-core/bp-core-template.php:3127 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:302 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1269 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1355 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:51 msgid "Create a Site" msgstr "Erstelle eine Website" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:284 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177 msgid "Sites" msgstr "Seiten" #: bp-core/deprecated/2.1.php:62 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:240 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:292 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:323 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/blogs/functions.php:38 msgid "My Sites" msgstr "Meine Seiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80 msgid "Search sites..." msgstr "Seiten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:656 msgctxt "component directory title" msgid "Sites" msgstr "Webseiten" #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30 #: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21 #: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21 msgid "Site Directory" msgstr "Seitenverzeichnis" #: cli/components/activity.php:855 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:367 msgid "%1$s commented on the post, %2$s" msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s kommentiert" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:365 msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s hat den Beitrag %2$s auf %3$s kommentiert" #: cli/components/activity.php:826 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:241 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s" msgstr "%1$s hat den neuen Beitrag %2$s geschrieben" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:239 msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s" msgstr "%1$s schrieb einen neuen Beitrag, %2$s, auf der Webseite %3$s" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:212 msgid "(no title)" msgstr "(kein Titel)" #: cli/components/activity.php:808 bp-blogs/bp-blogs-activity.php:130 msgid "%s created the site %s" msgstr "%s hat die Webseite %s erstellt" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104 msgid "Comments" msgstr "Kommentare" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105 msgid "New post comment posted" msgstr "Neuer Kommentar veröffentlicht" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27 msgid "New Sites" msgstr "Neue Seiten" #: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25 msgid "New site created" msgstr "Neue Seite erstellt" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305 msgid "In reply to" msgstr "In Antwort auf:" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157 msgid "RSS feed 'id' must be defined" msgstr "RSS Feed 'id' muss definiert sein" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3815 msgid "Site Wide Activity RSS Feed" msgstr "Webseiten-weiter Aktivitäts RSS-Feed" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3223 msgid "Public Message" msgstr "Öffentliche Nachricht" #: bp-activity/bp-activity-template.php:3166 msgid "a user" msgstr "ein Benutzer" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2856 msgid "Clear Filter" msgstr "Filter leeren" #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:148 #: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:219 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1021 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2747 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:541 #: bp-themes/bp-default/functions.php:181 #: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:315 #: bp-members/bp-members-template.php:1048 msgid "View" msgstr "Anschauen" #: bp-core/bp-core-attachments.php:777 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784 #: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1034 #: bp-activity/bp-activity-template.php:2642 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:371 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:538 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:746 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24 #: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:45 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:148 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:46 #: bp-messages/bp-messages-template.php:1039 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171 #: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:319 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158 #: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:312 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: bp-activity/bp-activity-template.php:2172 msgid "" "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for " "more details." msgstr "" "%1$s akzeptiert keine Argumente mehr. Mehr Infos dazu gibt es in der Inline-" "Dokumentation unter %2$s." #: bp-activity/bp-activity-template.php:1499 msgid "View Discussion" msgstr "Diskussion ansehen" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1196 msgid "Profile picture of the author of the site %s" msgstr "Profilbild des Autors der Seite %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1185 #: bp-groups/bp-groups-template.php:790 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:562 msgid "Group logo of %s" msgstr "Gruppenlogo von %s" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1182 msgid "Group logo" msgstr "Gruppenlogo" #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 msgid "Profile picture" msgstr "Profilbild" #: bp-activity/bp-activity-template.php:455 msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item" msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Element" msgstr[1] "Angezeigt wird %1$s - %2$s von %3$s Elementen" #: bp-activity/bp-activity-template.php:453 msgid "Viewing 1 item" msgstr "Anzeige: 1 Element" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:294 msgctxt "Activity pagination next text" msgid "→" msgstr "→" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:293 msgctxt "Activity pagination previous text" msgid "←" msgstr "←" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:367 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:146 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:130 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:246 bp-groups/bp-groups-functions.php:697 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:1674 #: bp-groups/bp-groups-functions.php:2011 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:135 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:92 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:85 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:1058 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:100 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:452 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:114 msgid "" "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline " "documentation at %2$s for more details." msgstr "" "Die Werte, die an %1$s übergeben werden, sollen ein assoziatives Array sein. " "Sie finden in der Inline-Dokumentation unter %2$s mehr Details dazu." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:413 msgid "A member replies to an update or comment you've posted" msgstr "Ein Benutzer hat auf ein Update oder Kommentar von Ihnen geantwortet" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:399 msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\"" msgstr "Ein Mitglied hat Sie mit \"@%s\" in einem Update erwähnt" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:529 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:391 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1118 bp-friends/bp-friends-functions.php:947 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:253 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1124 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:136 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:319 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1193 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:265 msgid "No" msgstr "Nein" #: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:527 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:390 #: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1114 bp-friends/bp-friends-functions.php:947 #: bp-friends/bp-friends-notifications.php:252 #: bp-groups/bp-groups-notifications.php:1123 #: bp-settings/bp-settings-functions.php:135 #: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:318 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/functions.php:1185 #: bp-messages/bp-messages-notifications.php:264 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578 #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:389 #: bp-activity/bp-activity-functions.php:4227 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161 msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/screens/permalink.php:149 msgid "You do not have access to this activity." msgstr "Sie sind nicht berechtigt, dieses Element aufzurufen." #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44 msgid "%1$s mentioned you" msgstr "%1$s hat Sie erwähnt" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:41 msgid "You have %1$d new mentions" msgstr "Sie haben %1$d neue Erwähnungen" #: bp-activity/bp-activity-notifications.php:37 msgid "@%s Mentions" msgstr "@%s Erwähnungen" #: bp-core/deprecated/1.5.php:360 msgid "" "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" msgstr "" "%1$s erwähnte Sie in der Gruppe \"%2$s\":\n" "\n" "\"%3$s\"\n" "\n" "Zum Ansehen und Beantworten der Nachricht, melden Sie sich bitte an und " "besuchen Sie: %4$s\n" "\n" "---------------------\n" #: bp-core/deprecated/2.1.php:459 #: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:294 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1037 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1206 #: bp-activity/bp-activity-template.php:1217 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:434 #: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:332 #: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:299 #: bp-groups/bp-groups-template.php:1687 bp-groups/bp-groups-template.php:1719 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2329 bp-groups/bp-groups-template.php:2345 #: bp-groups/bp-groups-template.php:2405 bp-groups/bp-groups-template.php:2421 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3810 bp-groups/bp-groups-template.php:3849 #: bp-groups/bp-groups-template.php:3890 bp-groups/bp-groups-template.php:5471 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:869 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185 #: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212 #: bp-messages/bp-messages-template.php:726 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:410 #: bp-members/bp-members-template.php:804 #: bp-members/bp-members-template.php:1558 #: bp-members/bp-members-template.php:1613 #: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:437 msgid "Profile picture of %s" msgstr "Profilbild von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:429 msgctxt "Page and <title>" msgid "My Activity" msgstr "Meine Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:406 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:395 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Friends" msgstr "Kontakte" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:384 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:363 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:355 msgctxt "My Account Activity sub nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:347 msgctxt "Toolbar Mention logged in user" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:305 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Groups" msgstr "Gruppen " #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:292 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Friends" msgstr "Kontakte" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:279 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:266 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:255 msgctxt "Profile activity screen sub nav" msgid "Personal" msgstr "Persönlich" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:245 msgctxt "Profile activity screen nav" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:206 msgid "Search Activity..." msgstr "Aktivitäten durchsuchen..." #: bp-core/bp-core-update.php:655 msgctxt "component directory title" msgid "Site-Wide Activity" msgstr "Webseiten-weite Aktivität" #: bp-core/bp-core-functions.php:2480 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30 msgid "Activity Streams" msgstr "Aktivitätsverlauf" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:3233 msgid "Thumbnail" msgstr "Vorschaubild" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2624 msgid "The item you were replying to no longer exists." msgstr "Das Element, auf das Sie geantwortet haben, existiert nicht mehr." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:2596 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1049 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:334 msgid "There was an error posting your reply. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Veröffentlichen Ihrer Antwort. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1549 cli/components/activity.php:763 msgid "%s posted a new activity comment" msgstr "%s veröffentlichte einen neuen Kommentar zur einer Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1526 cli/components/activity.php:739 msgid "%s posted an update" msgstr "%s postete ein Update" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1458 msgid "Activity Comments" msgstr "Aktivitäts-Kommentare" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1456 msgid "Replied to a status update" msgstr "Hat auf ein Status Update geantwortet" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1449 #: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11 #: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21 #: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99 msgid "Updates" msgstr "Aktualisierung" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:1447 msgid "Posted a status update" msgstr "Hat ein Status Update verfasst" #: bp-activity/bp-activity-functions.php:507 msgctxt "Post Type generic activity post admin filter" msgid "New item published" msgstr "Neuer Beitrag veröffentlicht" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:644 msgid "Load Newest" msgstr "Neueste laden" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:438 msgid "…" msgstr "…" #: bp-activity/bp-activity-filters.php:434 msgid "[Read more]" msgstr "[Weiterlesen]" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:601 msgid "Activity History" msgstr "Aktivitätsverlauf" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:496 msgid "" "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically " "retry again later." msgstr "" "Akismet konnte diesen Eintrag nicht überprüfen (Antwort: %s). Der Vorgang " "wird später automatisch wiederholt." #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:491 msgid "Akismet cleared this item" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag bereinigt" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:486 msgid "Akismet caught this item as spam" msgstr "Akismet hat diesen Eintrag als Spam erkannt" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:462 msgid "%s reported this activity as not spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität kein Spam ist" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:445 msgid "%s reported this activity as spam" msgstr "%s hat gemeldet, dass diese Aktivität Spam ist" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107 msgid "History" msgstr "Ablauf" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:98 msgid "Un-spammed by %s" msgstr "Als Spamfrei markiert von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:96 msgid "Flagged as spam by %s" msgstr "Als Spam markiert von %s" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90 msgid "Cleared by Akismet" msgstr "Gesäubert durch Akismet" #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87 msgid "Flagged as spam by Akismet" msgstr "Als Spam markiert durch Akismet" #: bp-core/bp-core-cssjs.php:181 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:615 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress-functions.php:427 msgid "Are you sure?" msgstr "Sind Sie sicher?" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:601 msgid "Replies disabled" msgstr "Antworten deaktiviert" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:556 msgid "Unregistered action - %s" msgstr "Unregistrierte Aktion -%s" #. translators: accessibility text #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:525 msgid "Select activity item %1$d" msgstr "Aktivitäts-Element wählen %1$d" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:477 msgid "Filter" msgstr "Anwenden" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:429 msgid "View all actions" msgstr "Alle Aktionen anzeigen" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:380 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "In Response To" msgstr "Als Antwort auf" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:379 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:378 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:377 msgctxt "Admin SWA column header" msgid "Author" msgstr "Autor" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:353 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:615 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:721 msgid "Delete Permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1009 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:352 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:610 msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:351 msgid "Mark as Spam" msgstr "Als Spam markieren" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:317 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:316 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:334 msgid "All" msgstr "Alle" #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:235 msgid "No activities found." msgstr "Keine Aktivitäten gefunden." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1056 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1062 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:599 #: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10 #: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:40 msgid "Reply" msgstr "Kommentieren" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1061 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:920 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1359 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:722 bp-themes/bp-default/forums/index.php:134 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:130 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/functions.php:170 #: bp-templates/bp-nouveau/buddypress/members/single/settings/general.php:51 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2188 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1053 msgid "Reply to Activity" msgstr "Auf Aktivität antworten" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1042 msgid "Search all Activity" msgstr "Durchsuche alle Aktivitäten" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1029 bp-groups/bp-groups-admin.php:776 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:791 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1964 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1985 msgid "Search results for “%s”" msgstr "Such-Ergebnisse für “%s”" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1025 msgctxt "Admin SWA page" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1023 msgid "Activity related to ID #%s" msgstr "Aktivität verbunden mit ID #%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1005 msgid "The activity item has been updated successfully." msgstr "Das Aktivitätselement wurde erfolgreich aktualisiert." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:1002 msgid "%s activity item has been successfully unspammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed." msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde erfolgreich als aus dem Spam entfernt." msgstr[1] "" "%s Aktivitäts-Elemente wurden erfolgreich als aus dem Spam entfernt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:999 msgid "%s activity item has been successfully spammed." msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed." msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde erfolgreich als Spam markiert." msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden erfolgreich als Spam markiert." #. Translators: This is a bulleted list of item IDs. #: bp-activity/bp-activity-admin.php:990 msgid "#%s" msgstr "#%s" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:984 msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:" msgstr "Bei der Aktualisierung folgender Aktivitäten sind Fehler aufgetreten:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:981 msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s." msgstr "Während der Aktualisierung der Aktivitäts-ID #%s trat ein Fehler auf." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:977 msgid "%s activity item has been permanently deleted." msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted." msgstr[0] "%s Aktivitäts-Element wurde dauerhaft gelöscht." msgstr[1] "%s Aktivitäts-Elemente wurden dauerhaft gelöscht." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:938 msgid "" "These identify the object that created this activity. For example, the " "fields could reference a pair of site and comment IDs." msgstr "" "Diese identifizieren das Objekt, welches diese Aktivität erzeugte. Ein " "Beispiel: Die Felder könnten ein Paar von Seiten- und Kommentar-IDs " "referenzieren." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:935 msgid "Secondary Item ID" msgstr "Sekundäre Item ID" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:931 msgid "Primary Item ID" msgstr "Primäre Item ID" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:902 msgid "" "This activity item has a type (%s) that is not registered using " "bp_activity_set_action(), so no label is available." msgstr "" "Diese Aktivität hat den Typ (%s) der nicht über bp_activity_set_action() " "registriert wurde, darum ist kein Beschriftung verfügbar." #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:819 msgid "Author ID" msgstr "Authoren ID" #. translators: accessibility text #: bp-activity/bp-activity-admin.php:799 msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:777 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:828 #: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1206 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:764 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:605 #: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:535 #: bp-themes/bp-default/functions.php:524 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date. #: bp-activity/bp-activity-admin.php:761 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1090 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1150 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d. F Y H:i" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1015 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:755 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:205 #: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:234 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:612 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:754 msgid "Approved" msgstr "Freigegeben" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:746 #: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:696 msgid "View Activity" msgstr "Zeige Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:685 #: bp-messages/classes/class-bp-messages-notices-admin.php:209 msgid "Content" msgstr "Inhalte" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:674 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:663 msgid "Editing Activity (ID #%s)" msgstr "Bearbeite Aktivität (ID #%s)" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:289 msgid "" "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply " "to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and " "a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the " "number in it shows how many other activities are related to this one; these " "are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to " "show only related activity items." msgstr "" "In der <strong>In Antwort auf</strong>-Spalte werden Bild und Name des " "jeweiligen Verfassers zusammen mit einem Link zu seiner Aktivität angezeigt, " "wenn es sich um eine Antwort handelt. Wenn eine kleine Blase angezeigt wird, " "steht darin die Anzahl weiterer verwandter Aktivitäten; dabei handelt es " "sich normalerweise um Kommentare. Ein Klick auf die Blase wird die " "Aktivitätsanzeige so filtern, sodass nur verwandte Einträge angezeigt werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:288 msgid "" "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says “" "Submitted on,” followed by the date and time the activity item was " "generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that " "activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to " "reply, edit, spam mark, or delete that activity." msgstr "" "In der <strong>Aktivitätsspalte</strong>, über jeder Aktivität steht “" "Hinzugefügt am”, gefolgt von Datum und Zeit, wann das " "Aktivitätselement auf Deiner Webseite generiert wurde. Ein Klick auf den " "Datum-/ Zeit-Link wird Dich zur Aktivitätsansicht live auf der Webseite " "führen. Überfahren mit der Maus (Hover) gibt Dir Möglichkeiten zum Antworten," " Bearbeiten, als Spam zu kennzeichnen oder zum dauerhaften Löschen dieser " "Aktivität." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:286 msgid "Moderating Activity" msgstr "Aktivitäten moderieren" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:280 msgid "" "There are many different types of activities. Some are generated " "automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly " "by a user in the form of status update. To help manage the different " "activity types, use the filter dropdown box to switch between them." msgstr "" "Es gibt mehrere verschiedene Typen von Aktivitäten. Manche werden durch " "BuddyPress und andere durch Plugins automatisch generiert, manche werden " "direkt von Mitgliedern als Status-Update eingegeben. Um bei der Verwaltung " "der verschiedenen Aktivitätstypen zu helfen, verwenden Sie die Filter " "Dropdown Box um zu wechseln." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:279 msgid "" "You can manage activities made on your site similar to the way you manage " "comments and other content. This screen is customizable in the same ways as " "other management screens, and you can act on activities using the on-hover " "action links or the Bulk Actions." msgstr "" "Sie können Aktivitäten auf ihrer Seite ähnlich verwalten wie Kommentare und " "andere Inhalte. Diese Ansicht ist genauso konfigurierbar wie andere " "Verwaltungsseiten, Aktivitäten können mittels Hover-Menüs oder " "Mehrfachaktionen bearbeitet werden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:272 msgctxt "Activity items per page (screen options)" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:252 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Author ID" msgstr "Authoren ID" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:251 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Type" msgstr "Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:250 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Link" msgstr "Link" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:249 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Primary Item/Secondary Item" msgstr "Primäres Element / Sekundäres Element" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:248 msgctxt "activity admin edit screen" msgid "Status" msgstr "Status" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:478 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:496 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:515 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:534 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:185 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:785 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1543 msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>" msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Supportforen</a>" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:243 msgid "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-" "management-panels/\">Managing Activity</a>" msgstr "" "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-" "management-panels/\">Aktivitäten verwalten</a>" #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:476 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:783 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1542 msgid "For more information:" msgstr "Für mehr Informationen:" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:237 msgid "" "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, " "see the Managing Activity link in the panel to the side." msgstr "" "Für mehr Informationen darüber, wann und wie BuddyPress all diese " "Einstellungen benutzt, folgen Sie dem \"Aktivität verwalten\"-Link auf der " "Seite." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:236 msgid "" "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For " "example, <code>created_group</code> is used when a group is created and " "<code>joined_group</code> is used when a user joins a group." msgstr "" "<strong>Typ (Art)</strong> - Jede Art von Aktivität hat ihren eigenen Typ. " "Zum Beispiel wird <code>created_group</code> verwendet, wenn eine Gruppe " "erstellt wurde und <code>joined_group</code> entsprechend, wenn ein Benutzer " "einer Gruppe beitritt." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:234 msgid "" "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object " "that created the activity. For example, the fields could reference a comment " "left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, " "of these fields." msgstr "" "<strong>Primäres Element/ Sekundäres Element</strong> - Diese identifizieren " "das Objekt, welches von der Aktivität erstellt wurde. Zum Beispiel können " "die Felder einen Kommentare referenzieren, der auf einer spezifischen " "Webseite abgegeben wurde. Einige Aktivitätstypen können auch nur eines oder " "gar keines dieser Felder verwenden." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:232 msgid "Item, Link, Type" msgstr "Element, Link, Typ" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:227 msgid "" "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, " "where you can also change the timestamp of the activity." msgstr "" "Sie können die Aktivität auch von dieser Seite aus moderieren, indem Sie die " "Status-Box verwenden. Darüber können Sie auch das Datum der Aktivität ändern." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:226 msgid "" "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in " "place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and " "can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the " "Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, " "Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "" "Die zwei großen Editorfenster für den Aktivitätstitel und -Inhalt sind fest " "angeordnet, doch alle anderen Boxen können via Drag & Drop neu angeordnet " "werden. Sie können auch minimiert oder maximiert werden, indem die " "Titelleiste jeder Box angeklickt wird. Verwenden Sie den Tab oben rechts " "\"Optionen einblenden\", um mehr Boxen einzublenden (Primäres " "Element/Sekundäres Element, Link, Typ, Autoren-ID) oder wählen Sie ein 1- " "oder 2-spaltiges Layout für diesen Bereich." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:225 msgid "" "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. " "This is useful if you need to change which page the activity links to, or " "when you notice that the author has made a typographical error." msgstr "" "Aktivitäten auf Ihrer Website können ähnlich wie Kommentare bearbeitet " "werden. Das ist dann nützlich, wenn Sie ändern möchten, auf welche Seite " "eine Aktivität verlinkt oder wenn Sie einen Rechtschreibfehler korrigieren " "möchten." #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:470 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:488 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:507 #: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:526 #: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277 #: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:774 #: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1521 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:93 msgid "" "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been " "deleted." msgstr "" "FEHLER: Der Eintrag, den Sie zu beantworten versuchen, konnte nicht gefunden " "werden oder wurde gelöscht." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:88 msgid "ERROR: Please type a reply." msgstr "FEHLER: Bitte geben Sie eine Antwort ein." #: bp-activity/bp-activity-admin.php:33 msgctxt "Admin Dashbord SWA menu" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/bp-activity-admin.php:32 msgctxt "Admin Dashbord SWA page title" msgid "Activity" msgstr "Aktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:179 msgid "Activity feed of %s's favorites." msgstr "Aktivitätsfeed von %ss Favoriten." #. translators: User activity favorites RSS title - "[Site Name] | [User #. Display Name] | Favorites" #: bp-activity/actions/feeds.php:176 msgid "%1$s | %2$s | Favorites" msgstr "%1$s | %2$s | Favoriten" #: bp-activity/actions/feeds.php:147 msgid "Activity feed mentioning %s." msgstr "Aktivitäten-Feed für Erwähnungen zu %s" #. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Mentions" #: bp-activity/actions/feeds.php:144 msgid "%1$s | %2$s | Mentions" msgstr "%1$s | %2$s | Erwähnungen" #: bp-activity/actions/feeds.php:113 msgid "Public group activity feed of which %s is a member." msgstr "Öffentlicher Aktivitätenverlauf von Gruppen, in denen %s Mitglied ist." #. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Groups Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:110 msgid "%1$s | %2$s | Group Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Gruppenaktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:83 msgid "Activity feed for %s's friends." msgstr "Aktivitätsfeed von %ss Kontakten." #. translators: Friends activity RSS title - "[Site Name] | [User Display Name] #. | Friends Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:80 msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Kontaktaktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:57 msgid "Activity feed for %s." msgstr "Aktivitäts-Feed für %s." #. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display #. Name] | Activity" #. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] | #. Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:54 bp-groups/actions/feed.php:36 msgid "%1$s | %2$s | Activity" msgstr "%1$s | %2$s | Aktivität" #: bp-activity/actions/feeds.php:31 msgid "Activity feed for the entire site." msgstr "Aktivitäts-Feed für die gesamte Webseite." #. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide #. Activity" #: bp-activity/actions/feeds.php:28 msgid "%s | Site-Wide Activity" msgstr "%s | Website-weite Aktivitäten" #: bp-activity/actions/unfavorite.php:27 msgid "" "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again." msgstr "" "Es gab einen Fehler beim Entfernen dieser Aktivität als Favorit. Bitte " "versuchen Sie es erneut." #: bp-activity/actions/unfavorite.php:25 msgid "Activity removed as favorite." msgstr "Aktivität aus den Favoriten gelöscht." #: bp-activity/actions/favorite.php:32 msgid "" "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim Kennzeichnen dieser Aktivität als Favorit. Bitte " "versuchen Sie es noch einmal." #: bp-activity/actions/favorite.php:30 msgid "Activity marked as favorite." msgstr "Aktivität als Favorit markiert." #: bp-activity/actions/reply.php:49 bp-activity/actions/reply.php:62 msgid "There was an error posting that reply. Please try again." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen Ihrer Antwort. Bitte versuchen Sie " "es erneut." #: bp-activity/actions/reply.php:60 msgid "Reply Posted!" msgstr "Antwort veröffentlicht!" #: bp-activity/actions/reply.php:43 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1052 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:355 msgid "Please do not leave the comment area blank." msgstr "Bitte lassen Sie den Kommentarbereich nicht leer." #: bp-activity/actions/post.php:95 msgid "There was an error when posting your update. Please try again." msgstr "" "Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen Ihrer Mitteilung. Bitte versuchen " "Sie es erneut." #: bp-activity/actions/post.php:93 msgid "Update Posted!" msgstr "Update veröffentlicht!" #: bp-activity/actions/post.php:60 bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279 #: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:960 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:490 msgid "Please enter some content to post." msgstr "Bitte geben Sie etwas Inhalt ein." #: bp-activity/actions/spam.php:59 msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible." msgstr "" "Der Aktivitäten-Eintrag wurde als Spam markiert und ist nicht länger " "sichtbar." #: bp-activity/actions/delete.php:54 msgid "There was an error when deleting that activity" msgstr "Es gab ein Problem beim Löschen der Aktivitätsmeldung" #: bp-activity/actions/delete.php:52 #: bp-templates/bp-nouveau/includes/activity/ajax.php:255 msgid "Activity deleted successfully" msgstr "Aktivität erfolgreich gelöscht"